La fortuna degli autori italiani all'estero
Schede dei volumi
-
Scheda: 1
Autore: Abbado, Claudio
Titolo: Musica sopra Berlino
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ongaku No Tomosha
Anno: 2003
Stato: Giappone
-
Scheda: 2
Autore: Abetti, Giorgio
Titolo: L’unità del cosmo
Anno: 1964
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La unidad del cosmos
Editore: Ediciones Iberoamericanas - Madrid
Collana: Universal Eisa
Anno: 1967
Stato: Spagna
-
Scheda: 3
Autore: Alberoni, Francesco -Dorfles, Gillo-Eco, Umberto - Livolsi, Marino- Lomazzi, Giorgio -Sigurtà,Renato
Titolo: La psicologia del vestire
Anno: 1972
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Psicologia del vestir
Traduttore: Manzano, Carlos
Editore: Editoril Lumen - Barcelona
Collana: Ediciones de Bolsillo
Anno: 1976
Stato: Spagna
-
Scheda: 4
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: L'uomo è forte
Anno: 1938
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Man is strong
Traduttore: Frenaye, Frances
Editore: Alfred A. Knopf - New York
Collana: Borzoi Book
Edizione n.: I
Anno: 1948
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 5
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: L'uomo è forte
Anno: 1938
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O homem è forte
Traduttore: Guerra, Oliva
Editore: Livraria Tavares Martins - Porto
Collana: Contemporaneos
Anno: 1945
Stato: Portogallo
Note: Per Portogallo e Brasile
-
Scheda: 6
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: L'uomo è forte
Anno: 1938
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Man is strong
Traduttore: Frenaye, Frances
Editore: Sampson Low - London
Edizione n.: I
Anno: 1949
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 7
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: L'uomo è forte
Anno: 1938
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Az eros ember
Editore: Franklin Tarsulat Kiadasa - Budapest
Anno: 19?
Stato: Ungheria
-
Scheda: 8
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: L'uomo è forte
Anno: 1938
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El hombre es fuerte
Traduttore: Gilbert, Antonio de
Editore: Editorial Tartessos - Barcelona
Collana: Seis delfines n. 7
Anno: 1942
Stato: Spagna
-
Scheda: 9
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: Incontri d'amore
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Encuentros de amor
Traduttore: Leo, Leopoldo di
Editore: Ediciones Librerias Fausto - Buenos Aires
Edizione n.: I
Anno: 1977
Stato: Argentina
-
Scheda: 10
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: Itinerario italiano
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Italienisches Reisebuch
Traduttore: Horst, Karl August
Editore: Edition Langewiesche - Brandt
Anno: 1956
Stato: Germania
-
Scheda: 11
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: L'amata alla finestra
Anno: 1943
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La noche sin sueno
Traduttore: Alcantara, Francisco Josè
Editore: Editorial Vergara - Barcelona
Collana: Velero
Anno: 1962
Stato: Spagna
-
Scheda: 12
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: L'età breve
Anno: 1946
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (cirillico)
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1958
Stato: Serbia - Croazia
-
Scheda: 13
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: L'età breve
Anno: 1946
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La brève enfance
Traduttore: Bertrand, Juliette
Editore: Editions Robert Laffont - Paris
Collana: Pavillons
Anno: 1948
Stato: Francia
-
Scheda: 14
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: L'età breve
Anno: 1946
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La edad breve
Traduttore: Pezzoni, Enrique
Editore: Editorial Sudamericana - Buenos Aires
Collana: Horizonte
Anno: 1952
Stato: Argentina
-
Scheda: 15
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: L'età breve
Anno: 1946
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Oskuldens ar
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Bokforlaget Natur och Kultur - Stockholm
Anno: 1953
Stato: Svezia
-
Scheda: 16
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: L'età breve
Anno: 1946
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Zeit der Luge
Editore: Verlag Volk und Welt - Berlin
Edizione n.: I
Anno: 1956 c
Stato: Germania
-
Scheda: 17
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: Quasi una vita
Anno: 1950
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Presque une vie
Traduttore: Poncet, Claude - Piroué, Georges
Editore: Amiot - Dumont - Paris
Collana: Recherches
Edizione n.: I
Anno: 1955
Stato: Francia
-
Scheda: 18
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: Vent'anni
Anno: 1953
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Los que tuvieron veinte anos
Traduttore: Clementi, José
Editore: Ediciones Siglo Veinte - Buenos Aires
Anno: 1956
Stato: Argentina
Note: Nuova ed. rivista (revisada).
-
Scheda: 19
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: Vent'anni
Anno: 1953
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Dvacetileti
Editore: Nase Vojsko - Praha
Edizione n.: I
Anno: 1979
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 20
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: 75 racconti
Anno: 1955
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Intilniri de dragoste
Traduttore: Covaci, Aurel
Editore: Editura Univers - Bucuresti
Anno: 1971
Stato: Romania
Note: Vol. II.
-
Scheda: 21
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: 75 racconti
Anno: 1955
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Intilniri de dragoste
Traduttore: Covaci, Aurel
Editore: Editura Univers - Bucuresti
Anno: 1971
Stato: Romania
Note: Vol. I.
-
Scheda: 22
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: Mastrangelina
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Orons ar
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Bokforlaget Natur och Kultur - Stockholm
Anno: 1965
Stato: Svezia
-
Scheda: 23
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: Mastrangelina
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Das Lacheln der Frauen
Editore: Verlag Volk und Welt - Berlin
Edizione n.: I
Anno: 1971
Stato: Germania
-
Scheda: 24
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: Mastrangelina
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Croato
Titolo: Mastrangelina
Editore: Otokar Kersovani - Rijeka
Anno: 1963
Stato: Croazia
-
Scheda: 25
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: Tutto è accaduto
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Romische Salons
Editore: Verlag Volk und Welt - Berlin
Edizione n.: I
Anno: 1972
Stato: Germania
-
Scheda: 26
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: Tutto è accaduto
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Allt har hant
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Bokforlaget Natur och Kultur - Stockholm
Anno: 1968
Stato: Svezia
-
Scheda: 27
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: Lunga notte di Medea
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Edizioni dello istituto italiano di Atene - Atene
Anno: 1957
Stato: Grecia
-
Scheda: 28
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: Opere
Anno: 1974
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Oameni din Aspromonte
Traduttore: Mladoveanu, Despina
Editore: Editura de Stat pentru literaria si arta
Collana: Meridiane
Edizione n.: I
Anno: 1959
Stato: Romania
-
Scheda: 29
Autore: Alvaro, Corrado
Titolo: Opere
Anno: 1974
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Lyset og havet
Traduttore: Ellegaard, Erik Frederiksen
Editore: Det Schonbergske Forlag - Kobenhavn
Collana: Obelisk Bogerne
Edizione n.: I
Anno: 1957
Stato: Danimarca
-
Scheda: 30
Autore: Argilli, Marcello
Titolo: Le dieci città
Anno: 1969
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Mosca
Anno: 1976
Stato: Russia, Federazione di
-
Scheda: 31
Autore: Argilli, Marcello
Titolo: Il gioco delle cose
Anno: 1971
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Deset mest
Editore: Albatros - Praha
Edizione n.: I
Anno: 1977
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 32
Autore: Artioli, Lamberto
Titolo: Sport e mafia
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Sport si mafia
Traduttore: Bonifaciu, Sebastian - Brebeanu, Aurelian
Editore: Editura stadion
Anno: 19?
Stato: Romania
-
Scheda: 33
Autore: Balestrini, Nanni
Titolo: Gli invisibili
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Los invisibles
Traduttore: Jorda, Joaquin
Editore: Editorial Anagrama - Barcelona
Anno: 1988 c
Stato: Spagna
-
Scheda: 34
Autore: Balestrini, Nanni
Titolo: Gli invisibili
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: Oi Aopatoi
Editore: Vivliopelagos - Atene
Collana: Biblioteca Pelagos
Anno: 2005
Stato: Grecia
-
Scheda: 35
Autore: Balestrini, Nanni
Titolo: Gli invisibili
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Unsichtbaren
Traduttore: Heimburg-Bengs, Renate
Editore: Weismann Verlag - Munchen
Edizione n.: I
Anno: 1988
Stato: Germania
-
Scheda: 36
Autore: Balestrini, Nanni
Titolo: Gli invisibili
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Unseen
Traduttore: Heron, Liz
Editore: Verso - London / New York
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 37
Autore: Balestrini, Nanni
Titolo: Gli invisibili
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Unsichtbaren
Traduttore: Heimburg-Bengs, Renate
Editore: Assoziation A - Berlin
Edizione n.: I
Anno: 2001 c
Stato: Germania
-
Scheda: 38
Autore: Balestrini, Nanni
Titolo: Gli invisibili
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: De usynlige
Editore: Tiderne skifter - Kobenhavn
Anno: 1988 c
Stato: Danimarca
-
Scheda: 39
Autore: Balestrini, Nanni
Titolo: L'editore
Anno: 1989
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Verleger
Editore: Verlag Libertare Assoziation - Hamburg
Edizione n.: I
Anno: 1992
Stato: Germania
-
Scheda: 40
Autore: Balestrini, Nanni
Titolo: L'editore
Anno: 1989
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Atene
Edizione n.: I
Anno: 1991
Stato: Grecia
-
Scheda: 41
Autore: Balestrini, Nanni
Titolo: L'editore
Anno: 1989
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'Editeur
Traduttore: Budillon Puma, Pascale
Editore: Pol editeur
Collana: Collection Italiques
Anno: 1995
Stato: Francia
Note: Opera tradotta con il concorso del Centre national du livre
-
Scheda: 42
Autore: Balestro, Piero
Titolo: Sesso e persona
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: Sexe i persona
Traduttore: Llorens, Josep M.
Editore: Edicions 62 - Barcelona
Collana: Blanquerna n. 48
Anno: 1971
Stato: Spagna
-
Scheda: 43
Autore: Balestro, Piero
Titolo: Sesso e persona
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Sexo y persona
Traduttore: Carrion, Manuel
Editore: Aguilar - Madrid
Anno: 1969
Stato: Spagna
-
Scheda: 44
Autore: Barbieri, Daniele
Titolo: I linguaggi del fumetto
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Los lenguajes del comic
Traduttore: Gentile Vitale, Juan Carlos
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Instrumentos Paidos, diretta da Umberto Eco
Edizione n.: I
Anno: 1993
Stato: Spagna
Note: Presente anche copia della prima ristamap del 199
-
Scheda: 45
Autore: Barbieri, Renzo
Titolo: La vergine d'oro
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La virgen de oro
Editore: Ediciones B - Barcelona
Edizione n.: I
Anno: 1988
Stato: Spagna
-
Scheda: 46
Autore: Barbieri, Renzo
Titolo: Perfidamente moda
Anno: 1989
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Alta perfida
Editore: Ediciones B - Barcelona
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Spagna
-
Scheda: 47
Autore: Barbieri, Renzo
Titolo: L’uomo della Rolls
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der mann mit den Rolls Royce
Traduttore: Kopsch-Langhein, Ursula
Editore: Martin Kelter Verlag - Hamburg
Anno: 1982
Stato: Germania
Note: Eliminare??? Trad. dall'ed. italiana Centroedizioni Milano del 1979.
Verificare lingua.
-
Scheda: 48
Autore: Bene, Carmelo
Titolo: Opere con l'Autografia d'un ritratto
Nostra Signora dei Turchi
Anno: 1995
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Notre-Dame-des-Turcs suivi de Autographie d'un portrait
Traduttore: Manganaro, Jean-Paul
Editore: P.O.L. - Paris
Anno: 2003
Stato: Francia
-
Scheda: 49
Autore: Bertino, Sergio
Titolo: Miti e leggende del mare
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1982
Stato: Bulgaria
-
Scheda: 50
Autore: Bertuccelli Papi, Marcella
Titolo: Che cos'è la pragmatica
Anno: 1993
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Que es la pragmatica
Traduttore: Cortes Lopez, Noemi
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Instrumentos Paidos, diretta da Umberto Eco - n. 15
Edizione n.: I
Anno: 1996
Stato: Spagna
-
Scheda: 51
Autore: Bettetini, Gianfranco
Titolo: Cinema: lingua e scrittura
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Cine: lengua y escritura
Editore: Fondo de cultura economica - Mexico
Collana: Breviarios n. 247
Edizione n.: I
Anno: 1975
Stato: Messico
-
Scheda: 52
Autore: Bettetini, Gianfranco
Titolo: Cinema: lingua e scrittura
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The language and technique of the film
Editore: Mouton The hague - Paris
Anno: 1973
Note: Verificare Stato
-
Scheda: 53
Autore: Bettetini, Gianfranco
Titolo: Tempo del senso
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Tiempo de la expresion cinematografica
Editore: Fondo de cultura economica - Mexico
Collana: Breviarios n. 357
Anno: 1984
Stato: Messico
-
Scheda: 54
Autore: Bettetini, Gianfranco
Titolo: La conversazione audiovisiva
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La conversacion audiovisual
Editore: Catedra
Collana: Signo e imagen
Anno: 1986
Stato: Spagna
-
Scheda: 55
Autore: Bettetini, Gianfranco - Colombo, Fausto
Titolo: Le nuove tecnologie della comunicazione
Anno: 1993
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Las nuevas tecnologias de la comunicacion
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Instrumentos Paidos, diretta da Umberto Eco - n. 13
Edizione n.: I
Anno: 1995
Stato: Spagna
-
Scheda: 56
Autore: Bigiaretti, Libero
Titolo: Il congresso
Anno: 1963
Edizione straniera
Anno: 1967
Note: Verificare lingua e Stato
-
Scheda: 57
Autore: Bigiaretti, Libero
Titolo: Il congresso
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Stretnutie v neapole
Editore: Edicia Eva - Bartaislava
Anno: 1974
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 58
Autore: Bigiaretti, Libero
Titolo: Il congresso
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Kongres
Editore: Minerva - Subotica - Beograd
Anno: 1966
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 59
Autore: Bigiaretti, Libero
Titolo: Il congresso
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Mosca
Anno: 1965
Stato: Russia, Federazione di
-
Scheda: 60
Autore: Bigiaretti, Libero
Titolo: Il congresso
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der kongress
Traduttore: Nicklas, E.-A.
Editore: Aufbau-Verlag - Berlin und Weimar
Anno: 1966
Stato: Germania
-
Scheda: 61
Autore: Bigiaretti, Libero
Titolo: Il congresso
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: A business convention
Traduttore: Green, Joseph
Editore: Alfred A. Knopf - New York
Collana: Borzoi Book
Edizione n.: I
Anno: 1965
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 62
Autore: Bigiaretti, Libero
Titolo: Il congresso
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The convention
Traduttore: Green, Joseph
Editore: MacMillan - London - Melbourne
Edizione n.: I
Anno: 1965
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 63
Autore: Bigiaretti, Libero
Titolo: Disamore
Anno: 1964
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Ljubezen proti ljubezni
Editore: Slavko Krusnik - Ljubljana
Anno: 1968
Stato: Slovenia
-
Scheda: 64
Autore: Bigiaretti, Libero
Titolo: Le indulgenze
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Las indulgencias
Traduttore: Pruna, Domingo
Editore: Ediciones G. P. - Barcelona Plaza & Janes sa
Anno: 1970 c
Stato: Spagna
-
Scheda: 65
Autore: Bigiaretti, Libero
Titolo: La controfigura
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La contre-image
Traduttore: Torrigiani, U. E.
Editore: Denoel - Paris
Anno: 1972 c
Stato: Francia
-
Scheda: 66
Autore: Bigiaretti, Libero
Titolo: La controfigura
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Heiss
Traduttore: Schonfeld, Eva
Editore: Scherz - Bern / Munchen / Wien
Edizione n.: I
Anno: 1969
Stato: Germania
-
Scheda: 67
Autore: Bigiaretti, Libero
Titolo: La controfigura
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De tegenspeler
Editore: Femina Boekerij
Edizione n.: I
Anno: 1970
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 68
Autore: Bigiaretti, Libero
Titolo: La controfigura
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Heiss
Traduttore: Schonfeld, Eva
Editore: Scherz - Bern / Munchen / Wien
Anno: 1972
Stato: Germania
Note: Ed. economica
-
Scheda: 69
Autore: Bompiani, Emanuela
Titolo: Io gioco, tu giochi, noi giochiamo
Anno: 1971
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Das grosse buch der kinderspiele
Traduttore: Baumeister Julius e Renate - Pagendarm, Peter
Editore: Herder - Freiburg / Basel / Wien
Edizione n.: VI
Anno: 1980
Stato: Germania
-
Scheda: 70
Autore: Bompiani, Emanuela
Titolo: Io gioco, tu giochi, noi giochiamo
Anno: 1971
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Yo juego, tu juegas, todos juegan
Traduttore: Claveria, Alberto
Editore: Editorial Juventud - Barcelona
Edizione n.: I
Anno: 1976
Stato: Spagna
-
Scheda: 71
Autore: Bompiani, Emanuela
Titolo: Io gioco, tu giochi, noi giochiamo
Anno: 1971
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Das grosse buch der kinderspiele
Traduttore: Baumeister, Julius e Renate - Pagendarm, Peter
Editore: Herder - Freiburg / Basel / Wien
Edizione n.: II
Anno: 1975
Stato: Germania
-
Scheda: 72
Autore: Bompiani, Emanuela
Titolo: Io gioco, tu giochi, noi giochiamo
Anno: 1971
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le grand livre des jeux
Editore: Casterman
Anno: 1972
Stato: Francia
-
Scheda: 73
Autore: Bompiani, Emanuela
Titolo: Io gioco, tu giochi, noi giochiamo
Anno: 1971
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Games for all seasons
Editore: Methuen Children's books - London
Anno: 1973 c
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 74
Autore: Bonanni, Laudamia
Titolo: L’imputata
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'inculpée
Traduttore: Bonan, Elsa
Editore: Editions Albin Michel - Paris
Anno: 1968
Stato: Francia
-
Scheda: 75
Autore: Bontempelli, Massimo
Titolo: Vita e morte di Adria e dei suoi figli
Anno: 1930
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Adria dzieje kobiety pieknej
Editore: Ksiaznica - Atlas - Lwow - Warszawa
Anno: ?
Stato: Polonia
-
Scheda: 76
Autore: Bontempelli, Massimo
Titolo: Vita e morte di Adria e dei suoi figli
Anno: 1930
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Vida e morte de Adria e de seus filios
Traduttore: Guaspari, Marina
Editore: Ediçao da livraria do globo - Porto Alegre
Collana: Literatura da Italia nova vol. II
Anno: 1933
Stato: Brasile
-
Scheda: 77
Autore: Bontempelli, Massimo
Titolo: Pirandello, Leopardi, D’Annunzio - Verga, l’Aretino, Scarlatti, Verdi
Anno: 1938; 1941
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Italienische profile
Editore: H. Goverts Verlag - Hamburg
Anno: 1943 c
Stato: Germania
-
Scheda: 78
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: DonZuan sa Sicilije
Editore: Izdavacko Presuzece Rad - Beograd
Collana: Biblioteka Reci Maso
Anno: 1969
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 79
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Dom Joao na Sicilia
Traduttore: Neto, Simonetta
Editore: Edicoes Asa
Collana: Letras do mundo
Edizione n.: I
Anno: 1992
Stato: Portogallo
-
Scheda: 80
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Don Juan en Sicile
Traduttore: Arnaud, Adeline
Editore: Librairie Arthème Fayard
Anno: 1990
Stato: Francia
-
Scheda: 81
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Don Juan en Sicile
Traduttore: Arnaud, Adeline
Editore: Librairie Arthème Fayard
Collana: Le livre de poche
Anno: 1990 c
Stato: Francia
-
Scheda: 82
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Don Giovanni na Sicilia
Traduttore: Fondelli, Mario
Editore: Editora Nova Fronteira - Rio de Janeiro
Anno: 1989
Stato: Brasile
-
Scheda: 83
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Don Giovanni op Sicilie
Traduttore: Kee, Antonie
Editore: Agathon - Mediterraan
Anno: 1988
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 84
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: Don Giovanni a Sicilia
Traduttore: Moners i Sinyol, Jordi
Editore: Ediciones de la Magrana - Ediciones 62 - Barcelona
Collana: Venècies n. 18
Edizione n.: I
Anno: 1988
Stato: Spagna
-
Scheda: 85
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Don Giovanni in Sizilien
Traduttore: Hinterhauser, Hans
Editore: Diogenes Verlag AG - Zurich
Anno: 1987
Stato: Svizzera
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 86
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Don Juan na Sicilii
Traduttore: Mikulajova, Eva
Editore: Tatran - Bratislava
Anno: 1970
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 87
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Don Juan en Sicilia
Traduttore: Marchante, Carmen
Editore: Sirmio Quaderns Crema - Barcelona
Collana: La caja negra n. 14
Edizione n.: I
Anno: 1994
Stato: Spagna
-
Scheda: 88
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Don Juan en Sicile
Traduttore: Arnaud, Adeline
Editore: Gallimard - Paris
Collana: Du monde entier
Anno: 1968
Stato: Francia
Note: Edizione numerata da 1 a 26, n.21
-
Scheda: 89
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Don Juan en Sicile
Traduttore: Arnaud, Adeline
Editore: Gallimard - Paris
Collana: Du monde entier
Anno: 1968
Stato: Francia
Note: Edizione numerata da 1 a 26
-
Scheda: 90
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Don Giovanni in Sizilien
Traduttore: Hinterhauser, Hans
Editore: Aufbau-Verlag - Berlin und Weimar
Edizione n.: I
Anno: 1967
Stato: Germania
-
Scheda: 91
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Sycylijski DonZuan
Editore: Panstwowy Instytut Wydawniczy - Warszawa
Anno: 1960
Stato: Polonia
-
Scheda: 92
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Don Giovanni in Sizilien
Traduttore: Hinterhauser, Hans
Editore: Verlag Andreas Zettner - Wurzburg - Wien
Anno: 1958
Stato: Germania
-
Scheda: 93
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Don Juan pa Sicilien
Traduttore: Alin, Karin
Editore: Wahlstrom & Widstrand
Anno: 1949
Stato: Svezia
-
Scheda: 94
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Italiano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Editore: Easy readers
Anno: 1977
Stato: Danimarca
Note: Ed. semplificata ad uso scolastico e autodidattico
-
Scheda: 95
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Sziciliai Don Giovanni - A szep Antonio
Traduttore: Lauretta, Enzo
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Collana: Europa Zsebkonyvek
Anno: 1972
Stato: Ungheria
-
Scheda: 96
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Don Giovanni in Sicilia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Don Giovanni in Sizilien
Traduttore: Hinterhauser, Hans
Editore: Diogenes Verlag AG - Zurich
Anno: 1987
Stato: Svizzera
Note: Ed. economica
-
Scheda: 97
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Gli anni perduti
Anno: 1943
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Anii pierduti
Traduttore: Pedrescu, Radu
Editore: Editura pentru Literatura Universala - Bucaresti
Collana: Meridiane
Anno: 1967
Stato: Romania
Note: Tradotto dalla VI ed. it. del 1963
-
Scheda: 98
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Gli anni perduti
Anno: 1943
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Les années perdues
Traduttore: Laclavetine, Jean-Marie
Editore: Librairie Arthème Fayard
Collana: De l'Italie
Anno: 1988
Stato: Francia
-
Scheda: 99
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Gli anni perduti
Anno: 1943
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Leonardos Freude
Traduttore: Bauer, Jurgen
Editore: Diogenes Verlag AG - Zurich
Anno: 1989 c
Stato: Svizzera
-
Scheda: 100
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Gli anni perduti
Anno: 1943
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Leonardos Freude
Traduttore: Bauer, Jurgen
Editore: Harvill - Diogenes Verlag AG - Zurich
Collana: Taschenbuch
Anno: 1991
Stato: Svizzera
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 101
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Gli anni perduti
Anno: 1943
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The lost years
Traduttore: Creagh, Patrick
Editore: Harvill - Harper Collins Publishers - London
Edizione n.: I
Anno: 1992
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 102
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Gli anni perduti
Anno: 1943
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The lost years
Traduttore: Creagh, Patrick
Editore: Harper Collins Publishers - London
Edizione n.: I
Anno: 1993
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. economica, la I del 1993.
-
Scheda: 103
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il vecchio con gli stivali
Anno: 1946
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le vieux avec les bottes
Traduttore: Laclavetine, Jean-Marie
Editore: GF - Flammarion
Anno: 1995
Stato: Francia
Note: Seguito da un saggio di Leonardo Sciascia
-
Scheda: 104
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il vecchio con gli stivali
Anno: 1946
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le vieux avec les bottes
Traduttore: Laclavetine, Jean-Marie
Editore: Librairie Arthème Fayard
Collana: De l'Italie
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Francia
Note: Seguito da un saggio di Leonardo Sciascia
-
Scheda: 105
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il vecchio con gli stivali
Anno: 1946
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Alte mit den Stiefeln
Traduttore: Mennicken, Helmut
Editore: Diogenes Verlag AG - Zurich
Collana: Taschenbuch
Edizione n.: I
Anno: 1994
Stato: Svizzera
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 106
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il vecchio con gli stivali
Anno: 1946
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Alte mit den Stiefeln
Traduttore: Mennicken, Helmut
Editore: Diogenes Verlag AG - Zurich
Anno: 1991 c
Stato: Svizzera
-
Scheda: 107
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Bell'Antonio
Traduttore: Giachi, Arianna
Editore: Fischer Bucherei KG - Frankfurt am Main
Edizione n.: I
Anno: 1961
Stato: Germania
Note: Ed. economica
-
Scheda: 108
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O belo Antonio
Traduttore: Eulalio, Alexandre
Editore: Editora Nova Fronteira - Rio de Janeiro
Anno: 1987
Stato: Brasile
-
Scheda: 109
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Bell'Antonio
Traduttore: Creagh, Patrick
Editore: Harvill - Harper Collins Publishers - London
Edizione n.: I
Anno: 1993
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 110
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Bell'Antonio
Traduttore: Hochman, Stanley
Editore: Frederick Ungar Publishing Co. - New York
Anno: 1978 c
Stato: Stati Uniti
Note: Ed. economica
-
Scheda: 111
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der schone Antonio
Traduttore: Giachi, Arianna
Editore: Diogenes Verlag AG - Zurich
Collana: Taschenbuch
Anno: 1989
Stato: Svizzera
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 112
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O belo Antonio
Traduttore: Eulalio, Alexandre
Editore: Circulo do livro - Sao Paulo
Anno: 199?
Stato: Brasile
-
Scheda: 113
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Antonio the great lover
Traduttore: Kean, Vladimir
Editore: Dennis Dobson Ltd - London
Edizione n.: I
Anno: 1952
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 114
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Antonio den store elsker
Traduttore: Westergaard, Erik Koed
Editore: Vilhelm Priors Forlag
Anno: 1952
Stato: Danimarca
-
Scheda: 115
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El hermoso Antonio
Traduttore: Guibourg, Roberto
Editore: Ediciones Helios
Anno: 1954
Stato: Argentina
Note: Nota a penna: "Ejemplar fuera de comercio"
-
Scheda: 116
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Den vackre Antonio
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Folket I Bilds Forlag - Stockholm
Anno: 1954
Stato: Svezia
-
Scheda: 117
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Antonio the great lover
Traduttore: Kean, Vladimir
Editore: Panther books - Frogmore
Anno: 1959
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. economica
-
Scheda: 118
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Bell'Antonio
Traduttore: Hochman, Stanley
Editore: Frederick Ungar Publishing Co. - New York
Anno: 1978 c
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 119
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le bel Antonio
Traduttore: Pierhal, Armand
Editore: Editions Robert Laffont - Paris
Collana: Classiques Pavillons
Anno: 1985
Stato: Francia
-
Scheda: 120
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Atarte - Atene
Anno: 1984
Stato: Grecia
Note: Traduzione dall'ed. it. del 1982 in Tascabili Bompiani.
-
Scheda: 121
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El bello Antonio
Traduttore: Pericas, Rosa Marcela
Editore: Editorial Seix Barral - Barcelona
Collana: Biblioteca Breve
Edizione n.: I
Anno: 1983
Stato: Spagna
-
Scheda: 122
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (cirillico)
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Beograd
Anno: 1958
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 123
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Bell'Antonio
Traduttore: Giachi, Arianna
Editore: Aufbau-Verlag - Berlin und Wiemar
Edizione n.: I
Anno: 1978
Stato: Germania
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 124
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O belo Antonio
Traduttore: Eulalio, Alexandre
Editore: Editora do autor - Rio de Janeiro
Anno: 1962
Stato: Brasile
Note: Esemplare n. 3101. Traduzione dalla VII ed. it del 1958.
-
Scheda: 125
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El guapo Antonio
Traduttore: Pericas, Rosa Marcela
Editore: Editorial Planeta - Barcelona
Collana: Fabula n. 18
Edizione n.: I
Anno: 1973
Stato: Spagna
-
Scheda: 126
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Krasny Antonio
Traduttore: Frybort, Zdenek
Editore: Edice Maj - Praha
Anno: 1967
Stato: Ceca, Repubblica
Note: Verificare casa editrice.
-
Scheda: 127
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le bel Antonio
Traduttore: Pierhal, Armand
Editore: Editions Robert Laffont - Paris
Edizione n.: I
Anno: 1967
Stato: Francia
-
Scheda: 128
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De mooie Antonio
Editore: Abc - Boeken - Amsterdam
Anno: 1965
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 129
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le bel Antonio
Traduttore: Pierhal, Armand
Editore: Guilde du livre - Lausanne
Anno: 1963
Stato: Svizzera
Note: Esemplare n. 4698.
-
Scheda: 130
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Il bell’Antonio
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le bel Antonio
Traduttore: Pierhal, Armand
Editore: Editions Robert Laffont - Paris
Collana: Collection 10/18, Serie: Domaine étranger
Anno: 1981
Stato: Francia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 131
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Paolo il caldo
Anno: 1955
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Paolo, o ardente
Traduttore: Leite, Julieta
Editore: Editora Nova Fronteira - Rio de Janeiro
Anno: 1991
Stato: Brasile
-
Scheda: 132
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Paolo il caldo
Anno: 1955
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Paolo der Heissblutige
Traduttore: Giachi, Arianna
Editore: Walter Verlag Olten und Freiburg im Breisgau
Anno: 1963
Stato: Germania
-
Scheda: 133
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Paolo il caldo
Anno: 1955
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Paolo der Heissblutige
Traduttore: Giachi, Arianna
Editore: Diogenes Verlag AG - Zurich
Anno: 1986 c
Stato: Svizzera
Note: Ed. tascabile. Prefazione di Alberto Moravia.
-
Scheda: 134
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Paolo il caldo
Anno: 1955
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Les ardeurs de Paolo
Traduttore: Frank, Nino
Editore: Editions Robert Laffont - Paris
Anno: 1959
Stato: Francia
-
Scheda: 135
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Paolo il caldo
Anno: 1955
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Paolo der Heissblutige
Traduttore: Giachi, Arianna
Editore: Diogenes Verlag AG - Zurich
Collana: Taschenbuch
Anno: 1986
Stato: Svizzera
Note: Ed. tascabile. Prefazione di Alberto Moravia.
-
Scheda: 136
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Paolo il caldo
Anno: 1955
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Paolo der Heissblutige
Traduttore: Giachi, Arianna
Editore: Moderner Buch - Club - Darmstadt
Anno: 1966
Stato: Germania
-
Scheda: 137
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Diario romano
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Journal romain
Traduttore: Sarrayrouse, Alain
Editore: Librairie Arthème Fayard
Collana: Littérature étrangere
Edizione n.: I
Anno: 1995
Stato: Francia
Note: Prefazione di Leonardo Sciascia e Sandro De Feo.
-
Scheda: 138
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: La governante
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La gouvernante suivi de Retour à la censure
Traduttore: Gugliemi, Martine - Orcel, Michel
Editore: Librairie Arthème Fayard
Collana: Littérature étrangere
Edizione n.: I
Anno: 1992
Stato: Francia
-
Scheda: 139
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Sogno di un valzer e altri racconti
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Sueno de un vals
Traduttore: Artal, Carmen
Editore: Editorial Argos Vergara - Barcelona
Collana: DB
Edizione n.: I
Anno: 1983
Stato: Spagna
Note: Ed. economica
-
Scheda: 140
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Sogno di un valzer e altri racconti
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Walzertraum
Traduttore: Birk, Linde
Editore: Diogenes Verlag AG - Zurich
Anno: 1990 c
Stato: Svizzera
Note: Postfazione di Enzo Siciliano. Presenti 2 copie.
-
Scheda: 141
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Sogno di un valzer e altri racconti
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Reve de valse suivi de Les aventures de Tobaico
Traduttore: Aghion, Soula
Editore: Librairie Arthème Fayard
Collana: Littérature étrangere
Edizione n.: I
Anno: 1991
Stato: Francia
-
Scheda: 142
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Sogno di un valzer e altri racconti
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Walzertraum
Traduttore: Birk, Linde
Editore: Diogenes Verlag AG - Zurich
Collana: Taschenbuch
Anno: 1993
Stato: Svizzera
Note: Ed. tascabile. Postfazione di Enzo Siciliano. Presenti 2 copie.
-
Scheda: 143
Autore: Brancati, Vitaliano
Titolo: Sogno di un valzer e altri racconti
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Reve de valse suivi de Les aventures de Tobaico
Traduttore: Aghion, Soula
Editore: GF - Flammarion
Anno: 1995
Stato: Francia
-
Scheda: 144
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: L’uomo invaso e altre invenzioni
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Ingenieur von Babel
Traduttore: Pflug, Maja
Editore: Suhrkamp Verlag - Frankfurt am Main
Collana: Bibliothek
Edizione n.: I
Anno: 1992
Stato: Germania
Note: Ed. economica.
-
Scheda: 145
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: L’uomo invaso e altre invenzioni
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The keeper of ruins
Traduttore: Creagh, Patrick
Editore: Harvill - Harper Collins Publishers - London
Edizione n.: I
Anno: 1994 c
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 146
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: L’uomo invaso e altre invenzioni
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Ingenieur von Babel
Traduttore: Pflug, Maja
Editore: Suhrkamp Verlag - Frankfurt am Main
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Germania
-
Scheda: 147
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: L’uomo invaso e altre invenzioni
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El hombre invadido y otras invenciones
Traduttore: Jorda, Joaquin
Editore: Editorial Anagrama - Barcelona
Anno: 1988 c
Stato: Spagna
-
Scheda: 148
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: L’uomo invaso e altre invenzioni
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le voleur de souvenirs
Traduttore: Michaut-Paternò, Jacques
Editore: Julliard - Paris
Anno: 1988
Stato: Francia
-
Scheda: 149
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Il malpensante
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El malpensante
Traduttore: Jursich Duran, Mario
Editore: Gruppo editorial Norma
Collana: La pequena biblioteca
Anno: 1995 c
Stato: Colombia
-
Scheda: 150
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: As mentiras da noite
Traduttore: Neto, Simonetta
Editore: Difel - Difusao Editorial - Lisboa
Collana: Literatura estrangeira
Anno: 1990
Stato: Portogallo
-
Scheda: 151
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Ebraico
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Zmora-Bitan, Publishers - Tel Aviv
Edizione n.: I
Anno: 1994
Stato: Israele
-
Scheda: 152
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Lugen der Nacht
Traduttore: Schneider, Marianne
Editore: Suhrkamp Verlag - Frankfurt am Main
Collana: Taschenbuch
Edizione n.: I
Anno: 1994
Stato: Germania
Note: Ed. tascabile.
-
Scheda: 153
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Lugen der Nacht
Traduttore: Schneider, Marianne
Editore: Suhrkamp Verlag - Frankfurt am Main
Collana: Bibliothek
Edizione n.: I
Anno: 1993
Stato: Germania
Note: Ed. economica.
-
Scheda: 154
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Lugen der Nacht
Traduttore: Schneider, Marianne
Editore: Suhrkamp Verlag - Frankfurt am Main
Edizione n.: I
Anno: 1991
Stato: Germania
-
Scheda: 155
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Lies of the night
Traduttore: Creagh, Patrick
Editore: Atheneum - New York
Anno: 1991
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 156
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Las mentiras de la noche
Traduttore: Jorda, Joaquin
Editore: Editorial Anagrama - Barcelona
Collana: Compactos
Edizione n.: I
Anno: 1998
Stato: Spagna
-
Scheda: 157
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Las tretas de la noche
Traduttore: Gonzalez Pacciotti, Jolanda
Editore: Grupo editorial Norma
Collana: La otra orilla
Edizione n.: I
Anno: 2000
Stato: Colombia
-
Scheda: 158
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Night's lies
Traduttore: Creagh, Patrick
Editore: Harvill - Harper Collins Publishers - London
Anno: 1991
Stato: Gran Bretagna
Note: Prima ed. del 1991.
-
Scheda: 159
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Las mentiras de la noche
Traduttore: Jorda, Joaquin
Editore: Editorial Anagrama - Barcelona
Collana: Panorama de narrativas
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Spagna
-
Scheda: 160
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Hayakawa Novels
Anno: 1989 c
Stato: Giappone
-
Scheda: 161
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Nattens logner
Traduttore: Scheer, Monica
Editore: Bokforlaget Forum
Anno: 1990
Stato: Norvegia
-
Scheda: 162
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Night's lies
Traduttore: Creagh, Patrick
Editore: Collins Harvill - London
Edizione n.: I
Anno: 1990
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 163
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Nattens logne
Traduttore: Henning Juul Madsen
Editore: Tiderne Skifter - Kobenhavn
Anno: 1988 c
Stato: Danimarca
-
Scheda: 164
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: Les mentides de la nuit
Traduttore: Nuria Garcia I Caldes
Editore: Ediciones B - Barcelona
Collana: Linia d'ombra
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Spagna
-
Scheda: 165
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Las mentiras de la noche
Traduttore: Jorda, Joaquin
Editore: Circulo de Lectores - Barcelona
Anno: 1990
Stato: Spagna
Note: Licenza editoriale da Editorial Anagrama, vietata la vendita a persone non iscritte al Circulo de Lectores.
-
Scheda: 166
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: As mentiras da noite
Traduttore: Fondelli, Mario
Editore: Editora Rocco - Rio de Janeiro
Anno: 1989
Stato: Brasile
-
Scheda: 167
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Open Books - Seoul
Anno: 1994
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 168
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De leugens van de nacht
Traduttore: Oranje, Wilfred
Editore: Uitgeverij Contact - Amsterdam
Anno: 1989
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 169
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Las mentiras de la noche
Traduttore: Jorda, Joaquin
Editore: Editorial Anagrama - Barcelona
Collana: Panorama de narrativas
Edizione n.: II
Anno: 1990
Stato: Spagna
-
Scheda: 170
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Le menzogne della notte
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Atene
Edizione n.: I
Anno: 1990
Stato: Grecia
-
Scheda: 171
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Qui pro quo
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Qui pro quo
Traduttore: Raimund, Hans
Editore: Suhrkamp Verlag - Frankfurt am Main
Edizione n.: I
Anno: 1994
Stato: Germania
-
Scheda: 172
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Qui pro quo
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Klare Verhaltnisse
Traduttore: Raimund, Hans
Editore: Suhrkamp Verlag - Frankfurt am Main
Collana: Bibliothek Suhrkamp
Edizione n.: I
Anno: 1995
Stato: Germania
-
Scheda: 173
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Qui pro quo
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Qui pro quo
Traduttore: Jorda, Joaquin
Editore: Editorial Anagrama - Barcelona
Collana: Panorama de narrativas
Edizione n.: I
Anno: 1992 c
Stato: Spagna
-
Scheda: 174
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Qui pro quo
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Qui pro quo
Traduttore: Michaut-Paternò, Jacques
Editore: Julliard - Paris
Anno: 1993
Stato: Francia
-
Scheda: 175
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Qui pro quo
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Qui pro quo
Traduttore: Abad Faciolince, Hector
Editore: Gruppo Editorial Norma
Collana: La otra orilla
Anno: 1993
Stato: Colombia
Note: Presenti n. 2 copie.
-
Scheda: 176
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Qui pro quo
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: Qui pro quo
Traduttore: Riu, Xavier
Editore: Ediciones 62 - Barcelona
Edizione n.: I
Anno: 1992
Stato: Spagna
-
Scheda: 177
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Calende greche
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Calendas griegas
Traduttore: Cannas, Laura
Editore: Grupo editorial Norma
Collana: La otra orilla
Anno: 1995 c
Stato: Colombia
-
Scheda: 178
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Calende greche
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Calendas griegas
Traduttore: Jorda, Joaquin
Editore: Editorial Anagrama - Barcelona
Collana: Panorama de narrativas
Anno: 1993
Stato: Spagna
-
Scheda: 179
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Calende greche
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Calendes grecques
Traduttore: Michaut-Paternò, Jaques
Editore: Verdier
Collana: Terra d'altri
Anno: 2000
Stato: Francia
-
Scheda: 180
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Diceria dell’untore
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Plague Sower
Traduttore: Sartarelli, Stephen
Editore: Eridanos Press
Collana: The Eridanos Library 7
Edizione n.: I
Anno: 1988
Stato: Stati Uniti
Note: Con un'introduzione di Leonardo Sciascia. Traduzione dall'opera edita da Sellerio nel 1981, distribuita negli Usa da Rizzoli international
-
Scheda: 181
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Diceria dell’untore
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A dança da morte
Traduttore: Neto, Simonetta
Editore: Ediçoes Asa - Porto
Collana: Letras do mundo
Edizione n.: I
Anno: 1994
Stato: Portogallo
-
Scheda: 182
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Diceria dell’untore
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Das Pesthaus
Traduttore: Fleischanderl, Karin
Editore: Suhrkamp Verlag - Frankfurt am Main
Collana: Taschenbuch
Edizione n.: I
Anno: 2000
Stato: Germania
Note: Ed. economica.
-
Scheda: 183
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Diceria dell’untore
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O disseminador da peste
Traduttore: Carlos, Ana Maria
Editore: Berlendis & Vertecchia Editores - Sao Paulo
Collana: Letras italianas. n. 6
Edizione n.: I
Anno: 2001
Stato: Brasile
-
Scheda: 184
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Diceria dell’untore
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La perorata del apestado
Traduttore: Gonzalez, Yolanda
Editore: Gruppo editorial Norma
Collana: La otra orilla
Edizione n.: I
Anno: 2001
Stato: Colombia
-
Scheda: 185
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Diceria dell’untore
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Govorica okuzevalca
Traduttore: Kos, Natasa
Editore: Beletrina
Anno: 2004
Stato: Slovenia
-
Scheda: 186
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Il Guerrin Meschino
Anno: 1993
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El Guerrin Mezquino
Traduttore: Canfield, Martha L.
Editore: Grupo editorial Norma
Collana: La pequena biblioteca
Edizione n.: I
Anno: 1998
Stato: Colombia
-
Scheda: 187
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Bluff di parole
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Bluf de palabras
Traduttore: Lombana, Monica
Editore: Grupo editorial Norma
Collana: La pequena biblioteca
Edizione n.: I
Anno: 1998
Stato: Colombia
-
Scheda: 188
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Tommaso e il fotografo cieco ovvero il Patatràc
Anno: 1996
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Tommaso and the Blind Photographer
Traduttore: Creagh, Patrick
Editore: The Harvill Press - London
Anno: 2000
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 189
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Tommaso e il fotografo cieco ovvero il Patatràc
Anno: 1996
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Tommaso y el fotografo ciego o El patatrac
Traduttore: Gonzalez Pacciotti, Yolanda
Editore: Grupo editorial Norma
Collana: La otra orilla
Anno: 1996
Stato: Colombia
-
Scheda: 190
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Tommaso e il fotografo cieco ovvero il Patatràc
Anno: 1996
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Tommaso y el fotografo ciego o bien El catacroc
Traduttore: Jorda, Joaquin
Editore: Editorial Anagrama - Barcelona
Collana: Panorama de narrativas
Anno: 1998
Stato: Spagna
-
Scheda: 191
Autore: Bufalino, Gesualdo
Titolo: Tommaso e il fotografo cieco ovvero il Patatràc
Anno: 1996
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Tommaso et le photographe aveugle ou Patatras
Traduttore: Simeone, Bernard
Editore: Verdier
Collana: Terra d'altri
Anno: 1999
Stato: Francia
Note: Opera tradotta con il concorso del Centre national du livre
-
Scheda: 192
Autore: Caddeo, Rinaldo a cura di
Titolo: Relazioni e lettere di viaggio di Cristoforo Colombo (1493 - 1506)
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Columbus' skibsjournal (1492 - 1493)
Traduttore: Ostergaard, Carl V.
Editore: J. H. Schultz Forlag - Kobenhavn
Anno: 1952
Stato: Danimarca
-
Scheda: 193
Autore: Caddeo, Rinaldo a cura di
Titolo: Relazioni e lettere di viaggio di Cristoforo Colombo (1493 - 1506)
1941
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Journal de bord de Christophe Colomb (1492 - 1493)
Traduttore: Petit, Georges
Editore: Charles Dessart éditeur - Bruxelles
Stato: Belgio
-
Scheda: 194
Autore: Caffi, Andrea
Titolo: Critica della violenza
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: A critique of violence
Traduttore: Rosenthal, Raymond
Editore: The Bobbs-Merrill Company - Indianapolis - New York
Edizione n.: I
Anno: 1970
Stato: Stati Uniti
Note: Con un'introduzione di Nicola Chiaromonte.
-
Scheda: 195
Autore: Calabrese, Omar
Titolo: Il linguaggio dell'arte
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A linguagem da arte
Traduttore: Pellegrini, Tania
Editore: Editora Globo - Rio de Janeiro
Collana: Coleçao diretta da Umberto Eco
Anno: 1987
Stato: Brasile
-
Scheda: 196
Autore: Calabrese, Omar
Titolo: Il linguaggio dell'arte
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A linguagem da arte
Traduttore: Puga, Armandina
Editore: Editorial Presença - Lisboa
Collana: Colecçao Dimensoes
Edizione n.: I
Anno: 1986
Stato: Portogallo
-
Scheda: 197
Autore: Calabrese, Omar
Titolo: Il linguaggio dell'arte
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El languaje del arte
Traduttore: Premat, Rosa
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Instrumentos Paidos, diretta da Umberto Eco n. 1
Edizione n.: II
Anno: 1997
Stato: Spagna
Note: Seconda ristampa
-
Scheda: 198
Autore: Calabrese, Omar
Titolo: Il linguaggio dell'arte
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El languaje del arte
Traduttore: Premat, Rosa
Editore: Paidos
Edizione n.: I
Anno: 1997
Stato: Argentina
Note: Edizione speciale del Ministerio de Cultura y Educacio de la Nacion
-
Scheda: 199
Autore: Calabrese, Omar
Titolo: Il linguaggio dell'arte
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El languaje del arte
Traduttore: Premat, Rosa
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Instrumentos Paidos, diretta da Umberto Eco n. 1
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Spagna
-
Scheda: 200
Autore: Calabrese, Omar
Titolo: Il linguaggio dell'arte
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Jiritsu-Shobo - Tokyo
Anno: 2001 c
Stato: Giappone
-
Scheda: 201
Autore: Calvi, Giulia
Titolo: Storie di un anno di peste
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Histories of a plague year
Traduttore: Biocca, Dario - Ragan, Bryant T. jr.
Editore: University of California Press
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 202
Autore: Cambon, Glauco
Titolo: La lotta con Proteo
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Kampf mit Proteus
Traduttore: Harting, Willfred - Hofmann, Helmut
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen
Collana: Literatur als Kunst
Anno: 1970 c
Stato: Germania
-
Scheda: 203
Autore: Campiglio, Alberto - Eugeni, Vincenzo
Titolo: Dalle dita al calcolatore
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: De los dedos a la calculadora
Traduttore: Gentile Vitale, Juan Carlos
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Instrumentos Paidos, diretta da Umberto Eco
Edizione n.: I
Anno: 1992
Stato: Spagna
-
Scheda: 204
Autore: Capriolo, Paola
Titolo: Il doppio regno
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Cifte krallik
Traduttore: Turan, Erdal
Editore: Gendas Kultur - Istanbul
Edizione n.: I
Anno: 2000
Stato: Turchia
-
Scheda: 205
Autore: Capriolo, Paola
Titolo: Il doppio regno
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Het rijk van de vergetelheid
Traduttore: Vlot, Henny
Editore: Meulenhoff - Amsterdam
Anno: 1993 c
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 206
Autore: Capriolo, Paola
Titolo: Il doppio regno
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Tva varldar
Traduttore: Melander, Viveca
Editore: Albert Bonniers Forlag
Anno: 1993
Stato: Svezia
-
Scheda: 207
Autore: Capriolo, Paola
Titolo: Il doppio regno
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Lettone
Titolo: Cit pasaule
Traduttore: Liseka, Tamara
Editore: Adria Books
Anno: 2005
Stato: Lettonia
-
Scheda: 208
Autore: Capriolo, Paola
Titolo: Vissi d’amore
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Floria Tosca
Traduttore: Heron, Liz
Editore: Serpent's Tail
Edizione n.: I
Anno: 1997
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 209
Autore: Capriolo, Paola
Titolo: Vissi d’amore
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Av karlek levde jag
Traduttore: Melander, Viveca
Editore: Albert Bonniers Forlag
Anno: 1995
Stato: Svezia
-
Scheda: 210
Autore: Capriolo, Paola
Titolo: Vissi d’amore
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Voor de liefde hab ik geleefd
Traduttore: Dijk, Tineke van
Editore: Meulenhoff - Amsterdam
Anno: 1994 c
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 211
Autore: Capriolo, Paola
Titolo: Vissi d’amore
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Ich lebte fur die Liebe
Traduttore: Seemann, Annette
Editore: Insel Verlag
Edizione n.: I
Anno: 1995
Stato: Germania
-
Scheda: 212
Autore: Capriolo, Paola
Titolo: Vissi d’amore
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Vissi d'amore Diario do Barao Scarpia
Traduttore: Serras Pereira, Miguel
Editore: Asa literatura
Collana: Letras do mundo
Edizione n.: I
Anno: 1994
Stato: Portogallo
-
Scheda: 213
Autore: Capriolo, Paola
Titolo: Vissi d’amore
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Tosca
Traduttore: Lollesgaard, Jytte
Editore: Tiderne Skifter
Anno: 1994
Stato: Danimarca
-
Scheda: 214
Autore: Capriolo, Paola
Titolo: La spettatrice
Anno: 1995
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Delfini - Atene
Anno: 1995
Stato: Grecia
-
Scheda: 215
Autore: Capriolo, Paola
Titolo: La spettatrice
Anno: 1995
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El palco vacio
Traduttore: Bradaschia, Romana Baena
Editore: Ediciones Siruela
Collana: Libros del tiempo
Anno: 1999
Stato: Spagna
-
Scheda: 216
Autore: Capriolo, Paola
Titolo: La spettatrice
Anno: 1995
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Betrakterskan
Traduttore: Melander, Viveca
Editore: Albert Bonniers Forlag
Anno: 1999
Stato: Svezia
-
Scheda: 217
Autore: Capriolo, Paola
Titolo: La spettatrice
Anno: 1995
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De wrouw in de loge
Traduttore: Vlot, Henny
Editore: Meulenhoff - Amsterdam
Anno: 1997 c
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 218
Autore: Capriolo, Paola
Titolo: La spettatrice
Anno: 1995
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The woman watching
Traduttore: Heron, Liz
Editore: Serpent's Tail - London
Edizione n.: I
Anno: 1998
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 219
Autore: Capriolo, Paola
Titolo: Un uomo di carattere
Anno: 1996
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Man of Character
Traduttore: Heron, Liz
Editore: Serpent's Tail - London
Edizione n.: I
Anno: 2000
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 220
Autore: Capriolo, Paola
Titolo: Con i miei mille occhi
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Con mis mil ojos
Traduttore: Baena Bradaschia, Romana
Editore: Ediciones Siruela
Collana: Las tres edades
Anno: 1998
Stato: Spagna
-
Scheda: 221
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: I tre cosmonauti
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Les Trois Cosmonautes
Traduttore: Frèze, Isabelle
Editore: Grasset - Jeunesse
Anno: 1991
Stato: Francia
Note: Ristampa, la I ed. è del 1989
-
Scheda: 222
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: I tre cosmonauti
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ellenika grammata - Atene
Anno: 2004
Stato: Grecia
-
Scheda: 223
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: I tre cosmonauti
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De drie ruimtevaarders
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Anno: 1988
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 224
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: I tre cosmonauti
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Gnosis Publishers - Atene
Anno: 1989
Stato: Grecia
-
Scheda: 225
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: I tre cosmonauti
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The three astronauts
Traduttore: Weaver, William
Editore: Harcourt Brace Jovanovich, Publishers - San Diego - New York - London
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 226
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: I tre cosmonauti
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The three astronauts
Traduttore: Weaver, William
Editore: Harcourt Brace Jovanovich, Publishers - San Diego - New York - London
Anno: 1995 c
Stato: Stati Uniti
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 227
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: I tre cosmonauti
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Los tres astronautas
Traduttore: Davis, J.
Editore: Ediciones de la flor
Collana: Coleccion libros de la florcita
Edizione n.: IV
Anno: 1986
Stato: Argentina
-
Scheda: 228
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: I tre cosmonauti
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Los tres astronautas
Traduttore: Frèze, Isabelle
Editore: Ediciones de la flor
Collana: Coleccion libros de la florcita
Edizione n.: V
Anno: 1993
Stato: Argentina
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 229
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: I tre cosmonauti
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Los tres cosmonautas
Traduttore: Vicens, Antoni
Editore: Ediciones Destino
Anno: 1989
Stato: Spagna
-
Scheda: 230
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: I tre cosmonauti
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die drei Kosmonauten
Editore: Insel Verlag - Frankfurt/M.
Anno: 1971 c
Stato: Germania
-
Scheda: 231
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: I tre cosmonauti
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Os tres cosmonautas
Traduttore: Colaço Barreiros, José
Editore: Quetzal editores - Lisboa
Collana: O encantador de serpentes
Anno: 1989
Stato: Portogallo
-
Scheda: 232
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: I tre cosmonauti
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Les Trois Cosmonautes
Traduttore: Frèze, Isabelle
Editore: Grasset - Jeunesse
Anno: 1994
Stato: Francia
Note: Ristampa, la I ed. è del 1989
-
Scheda: 233
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: La bomba e il generale
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The bomb and the general
Traduttore: Weaver, William
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 234
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: La bomba e il generale
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ellenika grammata - Atene
Anno: 2004
Stato: Grecia
-
Scheda: 235
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: La bomba e il generale
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De boom en de generaal
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Anno: 1988
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 236
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: La bomba e il generale
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La Bombe du Général
Traduttore: Frèze, Isabelle
Editore: Grasset - Jeunesse
Anno: 1989
Stato: Francia
-
Scheda: 237
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: La bomba e il generale
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Gnosis Publishers - Atene
Anno: 1989 c
Stato: Grecia
-
Scheda: 238
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: La bomba e il generale
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A bomba e o general
Traduttore: Colaço Barreiros, José
Editore: Quetzal editores - Lisboa
Collana: O encantador de serpentes
Anno: 1989
Stato: Portogallo
-
Scheda: 239
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: La bomba e il generale
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La bomba y el general
Traduttore: Vicens, Antoni
Editore: Ediciones Destino
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Spagna
-
Scheda: 240
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: La bomba e il generale
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Bombe und der general
Editore: Thienemann
Anno: 1990
Stato: Germania
-
Scheda: 241
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: Gli gnomi di Gnù
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De gnomen van Gnù
Traduttore: Krone, Patty
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Anno: 1992
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 242
Autore: Carmi, Eugenio - Eco, Umberto
Titolo: Gli gnomi di Gnù
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ellenika grammata - Atene
Anno: 2004
Stato: Grecia
-
Scheda: 243
Autore: Carotenuto, Aldo
Titolo: La colomba di Kant
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Kant's Dove
Traduttore: Tambureno, Joan
Editore: Chiron Publications - Wilmette, Illinois
Anno: 1991 c
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 244
Autore: Carotenuto, Aldo
Titolo: Eros e Pathos
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Eros e Pathos
Traduttore: Ferreira, Isabel F. L.
Editore: Paulus - Sao Paulo
Collana: Amor e Psique
Anno: 1994
Stato: Brasile
-
Scheda: 245
Autore: Carotenuto, Aldo
Titolo: Eros e Pathos
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Eros y Pathos
Traduttore: Valenzuela, Renato
Editore: Cuatro vientos editorial - Santiago
Anno: 1994
Stato: Cile
Note: Tradotto dall'ed. in lingua inglese pubblicata nel 1989 per la Inner City Books di Toronto con il titolo Eros and Pathos.
-
Scheda: 246
Autore: Carotenuto, Aldo
Titolo: Eros e Pathos
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: Eros kai Pathos
Editore: Itamos - Atene
Anno: 1995
Stato: Grecia
-
Scheda: 247
Autore: Carotenuto, Aldo
Titolo: Eros e Pathos
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Eros e Pathos
Traduttore: Ferreira, Isabel F. L.
Editore: Paulus - Sao Paulo
Collana: Amor e Psique
Edizione n.: II
Anno: 2005
Stato: Brasile
-
Scheda: 248
Autore: Carotenuto, Aldo
Titolo: Eros e Pathos
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Eros and Pathos
Traduttore: Nobar, Charles
Editore: Inner City Books - Toronto
Collana: Studies in Jungian psychology by Jungian analysts
Anno: 1989 c
Stato: Canada
-
Scheda: 249
Autore: Carotenuto, Aldo
Titolo: La chiamata del Daimon
Anno: 1989
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Call of the Daimon
Traduttore: Nobar, Charles
Editore: Chiron Publications - Wilmette, Illinois
Anno: 1994
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 250
Autore: Carotenuto, Aldo
Titolo: Amare Tradire
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Amar traicionar
Traduttore: Torrell, Josep
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Paidos Junguiana
Anno: 2001 c
Stato: Spagna
-
Scheda: 251
Autore: Carotenuto, Aldo
Titolo: Amare Tradire
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Itamos - Atene
Anno: 1999
Stato: Grecia
-
Scheda: 252
Autore: Carotenuto, Aldo
Titolo: Amare Tradire
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Amar Trair
Traduttore: Lemos, Benoni - Collina Bastianetto, Patrizia G. E.
Editore: Paulus - Sao Paulo
Collana: Amor e Psique
Edizione n.: I
Anno: 1997
Stato: Brasile
-
Scheda: 253
Autore: Carotenuto, Aldo
Titolo: Amare Tradire
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: To Love To Betray
Traduttore: Tambureno, Joan
Editore: Chiron Publications - Wilmette, Illinois
Anno: 1996
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 254
Autore: Carotenuto, Aldo
Titolo: Riti e miti della seduzione
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Rites and Myths of Seduction
Traduttore: Tambureno, Joan
Editore: Chiron Publications - Wilmette, Illinois
Anno: 2002 c
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 255
Autore: Carotenuto, Aldo
Titolo: Riti e miti della seduzione
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Itamos - Atene
Anno: 2002 c
Stato: Grecia
-
Scheda: 256
Autore: Carotenuto, Aldo
Titolo: La strategia di Peter Pan
Anno: 1995
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A Estratégia de Peter Pan
Traduttore: Serras Pereira, Miguel
Editore: Fim de século - Lisboa
Collana: Colecçao Escola dePais
Anno: 2004
Stato: Portogallo
-
Scheda: 257
Autore: Casetti, Francesco
Titolo: Dentro lo sguardo
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: D'un regard l'autre
Traduttore: Chateauvert, Jean - Joly, Martine
Editore: Presses Universitaires de Lyon
Collana: Regards et ecoutes
Anno: 1990
Stato: Francia
-
Scheda: 258
Autore: Casetti, Francesco
Titolo: Dentro lo sguardo
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El film y su espectador
Traduttore: Giordano Gramegna, Anna L.
Editore: Ediciones Catedra - Madrid
Collana: Signo e imagen
Anno: 1989 c
Stato: Spagna
-
Scheda: 259
Autore: Casetti, Francesco
Titolo: Dentro lo sguardo
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Inside the gaze
Traduttore: Andrew, nell - O'Brien, Charles
Editore: Indiana University Press
Anno: 1998
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 260
Autore: Casetti, Francesco
Titolo: Teorie del cinema 1945-1990
Anno: 1993
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Theorise of cinema 1945 - 1995
Traduttore: Chiostri, Francesca - Gard Bartolini-Salimbeni, Elizabeth - Kelso, Thomas
Editore: University of Texas Press - Austin
Anno: 1999
Stato: Stati Uniti
Note: Presenti una copia in brossura ed una rilegata
-
Scheda: 261
Autore: Casetti, Francesco
Titolo: Teorie del cinema 1945-1990
Anno: 1993
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Filmelméletek 1945 - 1990
Traduttore: Dobolan, Katalin
Editore: Osiris - Budapest
Collana: Osiris Tankonyvek
Anno: 1998
Stato: Ungheria
-
Scheda: 262
Autore: Casetti, Francesco - di Chio, Federico
Titolo: Analisi del film
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Como analizar un film
Traduttore: Losilla, Carlos
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Instrumentos Paidos, diretta da Umberto Eco
Edizione n.: I
Anno: 1991
Stato: Spagna
-
Scheda: 263
Autore: Casetti, Francesco - di Chio, Federico
Titolo: Analisi della televisione
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Analisis de la television
Traduttore: Lacalle Zalduendo, Charo
Editore: Paidos
Collana: Instrumentos Paidos - diretta da Umberto Eco n. 17
Anno: 1999
Stato: Spagna
-
Scheda: 264
Autore: Casini, Claudio
Titolo: L'arte di ascoltare la musica
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Ela rte de escuchar la musica
Traduttore: Marti i Viudes, Manel
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Paidos de Musica
Anno: 2006
Stato: Spagna
-
Scheda: 265
Autore: Cassieri, Giuseppe
Titolo: La Cocuzza
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Dynia
Traduttore: Minkiewicz, Wladyslaw
Editore: Czytelnik - Warszawa
Anno: 1973
Stato: Polonia
-
Scheda: 266
Autore: Cassieri, Giuseppe
Titolo: La Cocuzza
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The bald man
Traduttore: Rosenthal, Raymond
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1963
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 267
Autore: Cassieri, Giuseppe
Titolo: La Cocuzza
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: So it goes
Traduttore: Rosenthal, Raymond
Editore: Pantheon Books
Anno: 1963 c
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 268
Autore: Cassieri, Giuseppe
Titolo: Il calcinaccio
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Ein wurdevolles Nadelohr
Traduttore: Rymarowicz, Caesar
Editore: Aufbau-Verlag - Berlin und Weimar
Edizione n.: I
Anno: 1967
Stato: Germania
-
Scheda: 269
Autore: Ceccato, Silvio
Titolo: Il maestro inverosimile. Seconde esperienze
Anno: 1972
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: The simul press - Tokyo
Anno: 1977
Stato: Giappone
-
Scheda: 270
Autore: Cecchi d'Amico, Suso
Titolo: Storie di cinema (e d'altro)
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Vagrius - Mosca
Anno: 2004
Stato: Russia, Federazione di
-
Scheda: 271
Autore: Chailly, Cecilia
Titolo: Era dell'amore
Anno: 1998
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Gehe behutsam deinen Weg
Traduttore: Fischer, Andrea
Editore: List Taschenbuch
Edizione n.: I
Anno: 2001
Stato: Germania
-
Scheda: 272
Autore: Chatwin, Bruce - Gnoli, Antonio
Titolo: La nostalgia dello spazio
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La nostalgia del espacio
Traduttore: Gentile Vitale, Juan Carlos
Editore: Editorial Seix Barral - Barcelona
Collana: Los Tres Mundos
Edizione n.: I
Anno: 2002
Stato: Spagna
-
Scheda: 273
Autore: Chiappelli, Maria
Titolo: L’oca minore
Anno: 1940
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Stimmen in der stille
Traduttore: Staude, Hans Joachim
Editore: Eugen Diederichs Verlag - Jena
Edizione n.: I
Anno: 1943 c
Stato: Germania
-
Scheda: 274
Autore: Chiaromonte, Nicola
Titolo: Scritti politici e civili
Anno: 1976
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Worm 0f Consciousness and Other Essays
Editore: Harcourt Brace Jovanovich, New York - London
Anno: 1986 c
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 275
Autore: Colombo, Furio
Titolo: Invece della violenza
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Alternativa a la violencia
Traduttore: Alos, Monserrat d'
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo
Anno: 1968
Stato: Spagna
-
Scheda: 276
Autore: Colombo, Furio
Titolo: Televisione: la realtà come spettacolo
Anno: 1974
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Television: La realidad como espetaculo
Traduttore: Romaguerra i Ramio, Joaquim
Editore: Editorial Gustavo Gili - Barcelona
Collana: Punto y Linea
Anno: 1976
Stato: Spagna
-
Scheda: 277
Autore: Comisso, Giovanni a cura di
Titolo: Agenti segreti veneziani del ’700
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Velencei Kemek
Traduttore: Krisztinkovich, Gabriella
Editore: Revai - Budapest
Anno: 1943 c
Stato: Ungheria
-
Scheda: 278
Autore: Corti, Maria
Titolo: Principi della comunicazione letteraria
Anno: 1976
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: An Introduction to Literary Semiotics
Traduttore: Bogat, Margherita - Mandelbaum, Allen
Editore: Indiana University Press - Bloomington - London
Anno: 1978 c
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 279
Autore: Corti, Maria
Titolo: Principi della comunicazione letteraria
Anno: 1976
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Principios de la comunicacion literaria
Traduttore: Bazan Levy, José
Editore: Editorial Edicol - Mexico
Collana: Coleccion Comunicacion
Edizione n.: I
Anno: 1978
Stato: Messico
-
Scheda: 280
Autore: Corti, Maria
Titolo: Il canto delle sirene
Anno: 1989
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El canto de las sirenas
Traduttore: Pentimalli Melacrino, Atilio
Editore: Editorial Seix Barral - Barcelona
Collana: Biblioteca Breve
Edizione n.: I
Anno: 1998
Stato: Spagna
Note: Presente anche la II ed. del 1989.
-
Scheda: 281
Autore: Corti, Maria
Titolo: Il canto delle sirene
Anno: 1989
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Cintecul sirenelor
Traduttore: Mincu, Stefania
Editore: Editura Pontica - Constanta
Collana: Biblioteca italiana
Anno: 1991
Stato: Romania
-
Scheda: 282
Autore: Corti, Maria
Titolo: Il canto delle sirene
Anno: 1989
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Gnosis Publishers- Atene
Collana: Micre seira n. 23
Edizione n.: I
Anno: 1993
Stato: Grecia
-
Scheda: 283
Autore: Costa, Antonio
Titolo: Saper vedere il cinema
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Compreender o cinema
Traduttore: Moulin Louzada, Nilson
Editore: Editora Globo - Rio de Janeiro
Collana: Coleçao diretta da Umberto Eco
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Brasile
-
Scheda: 284
Autore: Costa, Antonio
Titolo: Saper vedere il cinema
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Saber ver el cine
Traduttore: Losilla, Carlos
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Instrumentos Paidos, diretta da Umberto Eco n. 5
Edizione n.: II
Anno: 1997
Stato: Spagna
Note: Seconda ristampa
-
Scheda: 285
Autore: Costa, Antonio
Titolo: Saper vedere il cinema
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Compreender o cinema
Traduttore: Moulin Louzada, Nilson
Editore: Editora Globo - Rio de Janeiro
Collana: Coleçao diretta da Umberto Eco
Edizione n.: II
Anno: 1989
Stato: Brasile
-
Scheda: 286
Autore: Cotroneo, Ivan
Titolo: Il piccolo libro della rabbia
Anno: 1999
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Soshisha
Anno: 2000
Stato: Giappone
-
Scheda: 287
Autore: Cotroneo, Roberto
Titolo: Eco: due o tre cose che so di lui
Anno: 2001
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Taniguchi, Ihei - Piazza, Giovanni
Editore: Jinitsu Shobo
Anno: 2003
Stato: Giappone
-
Scheda: 288
Autore: Covito, Carmen
Titolo: La bruttina stagionata
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Tout pour plaire
Traduttore: Clem, Jean
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 1996
Stato: Francia
-
Scheda: 289
Autore: Covito, Carmen
Titolo: La bruttina stagionata
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Single
Traduttore: Birk, Linde
Editore: Diogenes Verlag
Collana: Taschenbuch
Anno: 1996
Stato: Germania
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 290
Autore: Covito, Carmen
Titolo: La bruttina stagionata
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La suerte de la fea
Traduttore: Artael, Carmen
Editore: Grupo editorial Norma
Collana: Coleccion El dorado
Edizione n.: I
Anno: 1997
Stato: Argentina
-
Scheda: 291
Autore: Covito, Carmen
Titolo: La bruttina stagionata
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Single
Traduttore: Birk, Linde
Editore: Boulevard Taschenbuch
Anno: 1999
Stato: Germania
-
Scheda: 292
Autore: Covito, Carmen
Titolo: La bruttina stagionata
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La suerte de la fea
Traduttore: Artal, Carmen
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Femenino Lumen n. 21
Edizione n.: I
Anno: 1994
Stato: Spagna
-
Scheda: 293
Autore: Covito, Carmen
Titolo: La bruttina stagionata
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Single
Traduttore: Birk, Linde
Editore: Diogenes Verlag AG - Zurich
Anno: 1994 c
Stato: Svizzera
-
Scheda: 294
Autore: Covito, Carmen
Titolo: La bruttina stagionata
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Recept voor een tweede jeugd
Traduttore: Pluym, Els van der
Editore: Prometheus - Amsterdam
Anno: 1994
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 295
Autore: Covito, Carmen
Titolo: La bruttina stagionata
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Delfini - Atene
Anno: 1995
Stato: Grecia
-
Scheda: 296
Autore: Covito, Carmen
Titolo: Del perché i porcospini attraversano la strada
Anno: 1995
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: De por qué los puercoespines cruzan la carretera
Traduttore: Lozoya, Teofilo de
Editore: Editorial Lumen
Collana: Femenino Lumen
Edizione n.: I
Anno: 1999
Stato: Spagna
-
Scheda: 297
Autore: D’Agata, Giuseppe
Titolo: America oh key
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1987
Stato: Russia, Federazione di
Note: Scritto in cirillico. Verificare lingua e Stato
-
Scheda: 298
Autore: D'Arco, Silvio Avalle
Titolo: Modelli semiologici nella Commedia di Dante
Anno: 1975
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Modele semiologice in Commedia lui Dante
Traduttore: Mincu, Stefania e Marin
Editore: Editura Univers - Bucarest
Anno: 1979
Stato: Romania
-
Scheda: 299
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Macno
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Macno
Traduttore: Heimbucher-Bengs, Renate
Editore: Diogenes Verlag AG - Zurich
Anno: 1987
Stato: Svizzera
-
Scheda: 300
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Macno
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Macno
Traduttore: Heimbucher-Bengs, Renate
Editore: Verlag Volk und Welt - Berlin
Edizione n.: I
Anno: 1988
Stato: Germania
Note: Deutsche Demokratische Republik
-
Scheda: 301
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Macno
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Macno
Traduttore: Rodrigues de Freitas, Maria Luisa
Editore: Difel - Difusao Editorial - Lisboa
Anno: 1988
Stato: Portogallo
-
Scheda: 302
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Macno
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Croato
Titolo: Macno
Editore: Mladost - Zagreb
Collana: Biblioteka Gama
Anno: 1988
Stato: Croazia
-
Scheda: 303
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Macno
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Macno
Traduttore: Artal Rodriguez, Carmen
Editore: Ediciones Destino
Collana: Ancora y Delfin n. 589
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Spagna
-
Scheda: 304
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Macno
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Macno
Traduttore: Brandao, Eduardo
Editore: Editora Rio Grafica - Rio de Janeiro
Anno: 1987 c
Stato: Brasile
-
Scheda: 305
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Macno
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Macno
Traduttore: Heimbucher-Bengs, Renate
Editore: Diogenes Verlag AG - Zurich
Collana: Taschenbuch
Anno: 1989
Stato: Svizzera
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 306
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Macno
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Macno
Traduttore: Saarikoski, Tuula
Editore: Kustannusosakeyhtio Tammi - Helsinki
Anno: 1988
Stato: Finlandia
-
Scheda: 307
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Macno
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Macno
Traduttore: Dijk, Tineke van
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Anno: 1987
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 308
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Macno
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Macno
Traduttore: Middelthon, Carsten
Editore: Tiden Norsk Forlag
Anno: 1985 c
Stato: Norvegia
-
Scheda: 309
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Macno
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Macno
Traduttore: Tanant, Myriam
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 1986
Stato: Francia
-
Scheda: 310
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Macno
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Macno
Traduttore: Weaver, William
Editore: Harcourt Brace Jovanovich, Publishers
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 311
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Yucatan
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: Yucatan
Traduttore: Torrents, Ramon
Editore: Ediciones Destino
Collana: L'ancora n. 8
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Spagna
-
Scheda: 312
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Yucatan
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Yucatan
Traduttore: Bauer, Jurgen
Editore: Diogenes Verlag AG - Zurich
Collana: Taschenbuch
Anno: 1991 c
Stato: Svizzera
-
Scheda: 313
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Yucatan
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Yucatan
Traduttore: Tanant, Myriam
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 1989
Stato: Francia
-
Scheda: 314
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Yucatan
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Yucatan
Traduttore: Oliveras, Jaime
Editore: Ediciones Destino
Collana: Ancora y Delfin n. 609
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Spagna
-
Scheda: 315
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Yucatan
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Yucatan
Traduttore: Bauer, Jurgen
Editore: Diogenes Verlag AG - Zurich
Anno: 1988 c
Stato: Svizzera
-
Scheda: 316
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Tecniche di seduzione
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Techniken der Verfuhrung
Traduttore: Heimbucher, Renate
Editore: Diogenes Verlag AG - Zurich
Collana: Taschenbuch
Anno: 1995
Stato: Germania
-
Scheda: 317
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Tecniche di seduzione
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Techniken der Verfuhrung
Traduttore: Heimbucher, Renate
Editore: Diogenes Verlag AG - Zurich
Anno: 1993 c
Stato: Svizzera
-
Scheda: 318
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Tecniche di seduzione
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'apprenti séducteur
Traduttore: Tanant, Myriam
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 1994
Stato: Francia
-
Scheda: 319
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Arcodamore
Anno: 1993
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Arcodamore
Traduttore: Heimbucher, Renate
Editore: Diogenes Verlag AG - Zurich
Anno: 1995
Stato: Svizzera
-
Scheda: 320
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Arcodamore
Anno: 1993
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Arcodamore
Traduttore: Heimbucher, Renate
Editore: Diogenes Verlag AG - Zurich
Collana: Taschenbuch
Anno: 1997
Stato: Svizzera
-
Scheda: 321
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Giro di vento
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Week - end à Tournevent
Traduttore: Vittoz, Dominique
Editore: Flammarion
Anno: 2006
Stato: Francia
-
Scheda: 322
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Giro di vento
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Mas alla del viento
Traduttore: Gimenez, Clara
Editore: Editorial El Ateneo - Buenos Aires
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Argentina
-
Scheda: 323
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Giro di vento
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Vindskift
Traduttore: Moller Hansen, Lene
Editore: Husets Forlag
Edizione n.: I
Anno: 2006
Stato: Danimarca
Note: Allegati anhe n. 8 Cd - Rom
-
Scheda: 324
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Giro di vento
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Windshift
Editore: Rizzoli - New York
Edizione n.: I
Anno: 2006
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 325
Autore: De Carlo, Andrea
Titolo: Due di due
Anno: 2005
Edizione straniera
Lingua: Albanese
Titolo: Dy nga dy
Traduttore: Gjylbegaj, Viola
Editore: Elite - Tirane
Collana: Seria e botimeve elite - Letersi artistike
Anno: 2005
Stato: Albania
-
Scheda: 326
Autore: De Clercq, Fabiola
Titolo: Tutto il pane del mondo
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Todo el pan del mundo
Traduttore: Virallonga, Jordi
Editore: RBA collecionables - Barcelona
Anno: 2002
Stato: Spagna
-
Scheda: 327
Autore: De Marinis, Marco
Titolo: Semiotica del teatro
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Semiotics of Performance
Traduttore: O'Healy, Aine
Editore: Indiana University Press - Bloomington & Indianapolis
Edizione n.: I
Anno: 1993
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 328
Autore: De Marinis, Marco
Titolo: Il nuovo teatro 1947-1970
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El nuevo teatro, 1947-1970
Traduttore: Anastasi, Beatriz E. - Spiegler, Susana
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Instrumentos Paidos, diretta da Umberto Eco
Edizione n.: I
Anno: 1988
Stato: Spagna
-
Scheda: 329
Autore: Del Buono, Oreste - Eco, Umberto a cura di
Titolo: Il caso Bond
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Proceso a James Bond
Traduttore: Llaneras, Nicolas
Editore: Editorial Fontanella - Barcelona
Collana: Informes n. 14
Anno: 1965
Stato: Spagna
-
Scheda: 330
Autore: Del Buono, Oreste - Eco, Umberto a cura di
Titolo: Il caso Bond
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Bond Affair
Traduttore: Doewnie, R. A.
Editore: MacDonald - London
Edizione n.: I
Anno: 1966
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 331
Autore: Del Buono, Oreste - Eco, Umberto a cura di
Titolo: Il caso Bond
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Fall James Bond
Traduttore: Czaschke, Annemarie
Editore: Deutscher Taschenbuch Verlag - Munchen
Edizione n.: I
Anno: 1966
Stato: Germania
-
Scheda: 332
Autore: Del Grande, Nino
Titolo: 50.000 chilometri nel cuore dell’Africa
Anno: 1940
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Funfzingtausend Kilometer durch Afrika
Traduttore: Zocci, Giuseppe
Editore: Albert Muller Verlag - Zurich
Anno: ?
Stato: Svizzera
-
Scheda: 333
Autore: Dettore, Ugo a cura di
Titolo: Vedere e capire - Serie I - Storia delle civiltà
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Histoire des civilisations - Les civilisations de l'antiquité
Traduttore: Brion, Michèle
Editore: Encyclopédie pratique des familles
Anno: 1966
Stato: Francia
Note: Vol. I
-
Scheda: 334
Autore: Dettore, Ugo a cura di
Titolo: Vedere e capire - Serie I - Storia delle civiltà
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Historia de las civilizaciones - Las antiguas civilizaciones
Traduttore: Vernetti, Clara
Editore: Editorial Argos
Collana: Enciclopedia Panoramica
Anno: 1966
Stato: Spagna
Note: Vol. I
-
Scheda: 335
Autore: Dettore, Ugo a cura di
Titolo: Vedere e capire - Serie I - Storia delle civiltà
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Historia de las civilizaciones - Las contemporaneas
Traduttore: Lamarca, Tomas
Editore: Editorial Argos
Collana: Enciclopedia Panoramica Miracle
Anno: 1966
Stato: Spagna
Note: Vol. IV
-
Scheda: 336
Autore: Dusi, Giovanni
Titolo: La moglie
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Ma fenmme
Traduttore: Bonalumi, Louis
Editore: Editions du Soleil - Paris
Anno: 1967
Stato: Francia
-
Scheda: 337
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Diariusz najmniejszy
Traduttore: Szymaniwski, Adam
Editore: Wydawnictwo Zanak - Krakow
Edizione n.: I
Anno: 1995
Stato: Polonia
Note: Diario minimo - Il secondo diario minimo
-
Scheda: 338
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De Alledaagse Onwerkelijkheid
Traduttore: Denissen, Frans - Plas, Gerda - Rest, Annie van - Rhijn, Mimi van
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Anno: 1985
Stato: Paesi Bassi
Note: Il costume di casa - Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio
-
Scheda: 339
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La guerre du faux
Traduttore: Tanant, Myriam - Caracciolo, Piero
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 1985
Stato: Francia
Note: Il costume di casa - Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio
-
Scheda: 340
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Uber Gott und die Welt
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen - Wien
Anno: 1985
Stato: Germania
Note: Il costume di casa - Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio
-
Scheda: 341
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Viagem na Irrealidade Quotidiana
Traduttore: Morais Pinto, Maria Celeste
Editore: Difel - Difusao Editorial - Lisboa
Anno: 1986
Stato: Portogallo
Note: Il costume di casa - Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio
-
Scheda: 342
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Travels in hyperreality - Essays
Traduttore: Weaver, William
Editore: Pan Books - Secker & Warburg
Collana: Picador
Anno: 1987
Stato: Gran Bretagna
Note: Il costume di casa - Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio
-
Scheda: 343
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Vad kostar ett masterverk?
Traduttore: Andersson, Barbro
Editore: Brombergs
Anno: 1987
Stato: Svezia
Note: Il costume di casa - Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio
-
Scheda: 344
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Middelalderens genkomst og andre essays
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Forum
Edizione n.: I
Anno: 1988
Stato: Danimarca
Note: Il costume di casa - Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio. Introduzione di Lene Waage Petersen
-
Scheda: 345
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De Structuut van de Slechte Smaak essays
Traduttore: Vlot, Henny
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Anno: 1988
Stato: Paesi Bassi
Note: Apocalittici e integrati - Il superuomo di massa
-
Scheda: 346
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Gunluk Yasamdan Sanata
Traduttore: Atakay, Kemal
Editore: Adam Yayinlari - Instanbul
Anno: 1991
Stato: Turchia
Note: Il costume di casa - Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio
-
Scheda: 347
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Az uj kozepkor
Traduttore: Barna, Imre - Schéry, Andras - Szenasi, Ferenc
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Collana: Merleg
Anno: 1992
Stato: Ungheria
Note: Saggi: L'irrazionalismo moderno - Chi ha paura di Praga? - Siamo ancora giovani tratti da Il costume di casa - Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio
-
Scheda: 348
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Babylonsky rozhovor
Traduttore: Cech, Branislav
Editore: Kalligram - Bratislava
Edizione n.: I
Anno: 2003
Stato: Slovacchia
Note: Diario minimo - Il secondo diario minimo
-
Scheda: 349
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Babeli Brdzelgetes Minimaònaplo
Traduttore: Barna, Imre
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 1994
Stato: Ungheria
Note: Diario minimo - Il secondo diario minimo
-
Scheda: 350
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Czytanie swiata
Traduttore: Wozniak, Monika
Editore: Wydawnictwo Znak - Krakow
Anno: 1999
Stato: Polonia
Note: Scelta di saggi tratti da I limiti dell'interpretazione - Sugli specchi - Il modo simbolico, edito da Einaudi
-
Scheda: 351
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Zapiski na pudelku od zapalek
Traduttore: Szymanowski, Adam
Editore: Historia I Sztuka
Anno: 2005
Stato: Polonia
Note: Bustine di Minerva e Il secondo diario minimo
-
Scheda: 352
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Samtliche Glossen und Parodien
Traduttore: Kroeber, Burkhart - Memmert, Gunter
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen - Wien
Anno: 2002
Stato: Germania
Note: Diario minimo (ed. Mondadori del 1963) - Il secondo diario minimo - La bustina di Minerva
-
Scheda: 353
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A nyitott mu (valogatott tanulmanyok)
Traduttore: Berenyi, Gabor - Biernaczky, Szilard - Szabo, Gyozo - Szegedy-Maszak, Mihaly - Zentai, Eva
Editore: Gondolat - Budapest
Anno: 1976
Stato: Ungheria
Note: Opera aperta - La definizione dell'arte (Mursia, 1972) - Aapocalittici ed integrati - La struttura assente - Le forme del contenuto
-
Scheda: 354
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Symposium
Anno: 2005
Stato: Russia, Federazione di
Note: Lector in fabula - The role of the reader
-
Scheda: 355
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Dommedag er naer
Traduttore: Nergaard, Siri
Editore: Tiden Norsk Forlag - Oslo
Anno: 1994
Stato: Norvegia
Note: Diario minimo - Il secondo diario minimo
-
Scheda: 356
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Ortaçagi duslemek
Traduttore: Karadeniz, Sadan
Editore: Can Yayinlari - Istanbul
Anno: 1996
Stato: Turchia
Note: Dreaming of the Middle Age - Sette anni di desiderio - Sugli specchi
-
Scheda: 357
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Hvordan det ender hvordan det begynder - Udvalgte essays 1958-1998
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Forum Publishers - Copenhagen
Anno: 1998
Stato: Danimarca
Note: Scelta di saggi tratti da Opera aperta - Diario minimo - Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio - Sugli specchi - Secondo diario minimo
-
Scheda: 358
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Modern litteraturteori
Editore: Studentlitteratur - Lund
Anno: 1998
Stato: Svezia
Note: Saggio
-
Scheda: 359
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Slavo
Titolo: Mjegullat e Valuas
Traduttore: Miftari, Vehbi
Editore: Ndermarrja botuese Gjon Buzuku - Prishtine
Anno: 2005
Stato: Kosovo
Note: Saggio Le brume dei Valois tratto da Sulla letteratura
-
Scheda: 360
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Den nye middelalderen
Traduttore: Watz, Tommy - Nergaard, Siri
Editore: Tiden Norsk Forlag - Oslo
Anno: 2000
Stato: Norvegia
Note: Scelta di saggi tratti da Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio - Sugli specchi
-
Scheda: 361
Autore: Eco, Umberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La Guerre di faux
Traduttore: Tanant, Myriam - Caracciolo, Piero
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 1993
Stato: Francia
Note: Il costume di casa - Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio
-
Scheda: 362
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Semiologia quotidiana
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Matka arkipaivan epatodellisuuteen
Traduttore: Buffa, Aira
Editore: Werner Soderstrom Osakeyhtio - Porvvo - Helsinki - Juva
Anno: 1984
Stato: Finlandia
Note: Il costume di casa - Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio - Postille a Il nome della rosa
-
Scheda: 363
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Semiologia quotidiana
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Semiologia zycia codziennego
Traduttore: Ugniewska, Joanna - Salwa, Piotr
Editore: Czytelnik - Warszawa
Collana: Nowy sympozjon
Edizione n.: I
Anno: 1996
Stato: Polonia
Note: Il costume di casa - Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio
-
Scheda: 364
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Semiologia quotidiana
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Travels in hyperreality - Essays
Traduttore: Weaver, William
Editore: Harcourt Brace Jovanovich - San Diego
Edizione n.: I
Anno: 1986
Stato: Stati Uniti
Note: Il costume di casa - Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio
-
Scheda: 365
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Semiologia quotidiana
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La estrategia de la ilusion
Traduttore: Oviedo, Edgardo
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo - Ensayo
Edizione n.: I
Anno: 1986
Stato: Spagna
Note: Il costume di casa - Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio
-
Scheda: 366
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Semiologia quotidiana
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La Guerre du faux
Traduttore: Tanant, Myriam - Caracciolo, Piero
Editore: Bernard Grasset - Paris
Collana: Le Livre de Poche - Biblio essais
Anno: 1987
Stato: Francia
Note: Il costume di casa - Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio
-
Scheda: 367
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Semiologia quotidiana
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Travels in hyperreality - Essays
Traduttore: Weaver, William
Editore: Harcourt Brace
Collana: A Harvest Book
Anno: 2002
Stato: Stati Uniti
Note: Nuova ed. paperbacks. Il costume di casa - Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio
-
Scheda: 368
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Semiologia quotidiana
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Svakodnevna semiotika
Traduttore: Dukic Vlahovic, Mirjana
Editore: Narodna knjiga / Alfa - Beograd
Collana: Biblioteka Slucaj
Anno: 2001
Stato: Iugoslavia
Note: Il costume di casa - Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio
-
Scheda: 369
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Viaggio nell'irrealtà quotidiana
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Viagem na Irrealidade Cotidiana
Traduttore: Fornoni Bernardini, Aurora - Freitas de Andrade, Homero
Editore: Editora Nova Fronteira - Rio de Janeiro
Anno: 1984
Stato: Brasile
Note: Il costume di casa - Dalla periferia dell'impero - Sette anni di desiderio
-
Scheda: 370
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Lituano
Titolo: Atviras kurinys
Traduttore: Tulisvskaite, Inga
Editore: Tyto Alba - Vilnius
Anno: 2004
Stato: Lituania
-
Scheda: 371
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Nyitott mu
Traduttore: Dobolan, Katalin
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 2006
Stato: Ungheria
-
Scheda: 372
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Açik Yapit
Traduttore: Dalay, Nilufer Ugur
Editore: Can Yayinlari - Instanbul
Anno: 1998
Stato: Turchia
Note: Verificare anno
-
Scheda: 373
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Nyitott mu
Traduttore: Dobolan, Katalin - Martonffy, Marcell
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 1998
Stato: Ungheria
-
Scheda: 374
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Dzielo Otwarte
Editore: Czytelnik - Warszawa
Anno: 1994
Stato: Polonia
-
Scheda: 375
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Obra Aberta
Traduttore: Furtado, Joao Rodrigo Narciso
Editore: Difel - Difusao Editorial - Lisboa
Anno: 1989
Stato: Portogallo
-
Scheda: 376
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Açik Yapit
Traduttore: Savas, Pinar
Editore: Can Yayinlari - Instanbul
Anno: 2001
Stato: Turchia
Note: Ristampa con nuova traduzione
-
Scheda: 377
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Open Work
Traduttore: Cancogni, Anna
Editore: Harvard University Press - Cambridge Massachusetts
Anno: 1989
Stato: Stati Uniti
Note: Alcuni capitoli sono saggi tratti da altri testi di Eco.
-
Scheda: 378
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Das offene Kunstwerk
Traduttore: Memmert, Gunter
Editore: Suhrkamp Verlag - Frankfurt am Main
Collana: Taschenbuch
Edizione n.: II
Anno: 1988
Stato: Germania
-
Scheda: 379
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Obra Abierta
Traduttore: Berdagué, Roser
Editore: Editorial Ariel - Barcelona
Collana: Coleccion Ariel
Edizione n.: II
Anno: 1985
Stato: Spagna
Note: Tradotto dalla II ed. italiana
-
Scheda: 380
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Obra Abierta
Traduttore: Berdagué, Roser
Editore: Editorial Ariel - Barcelona
Collana: Coleccion Ariel
Edizione n.: I
Anno: 1984
Stato: Spagna
Note: Tradotto dalla II ed. italiana
-
Scheda: 381
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Obra Abierta
Traduttore: Berdagué, Roser
Editore: Editorial Ariel - Barcelona - Caracas - Mexico
Collana: Ariel quincenal
Edizione n.: I
Anno: 1979
Stato: Spagna
Note: Tradotto dalla II ed. italiana. Traduzione per la Spagna e l'America
-
Scheda: 382
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Dzielo Otwarte
Editore: Czytelnik - Warszawa
Anno: 1973
Stato: Polonia
-
Scheda: 383
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Das offene Kunstwerk
Traduttore: Memmert, Gunter
Editore: Suhrkamp Verlag - Frankfurt am Main
Edizione n.: I
Anno: 1973
Stato: Germania
-
Scheda: 384
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Opera deschisa
Traduttore: Ionescu, Cornel Mihai
Editore: Editura pentru Literatura Universala - Bucaresti
Anno: 1969
Stato: Romania
-
Scheda: 385
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Obra Aberta
Traduttore: Guzik, Alberto - Gerson de Souza, Geraldo
Editore: Editora Perspectiva - Sao Paulo
Collana: Coleçao Debates
Anno: 1968
Stato: Brasile
-
Scheda: 386
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Obra abierta
Traduttore: Perujo, Francisca
Editore: Editorial Seix Barral - Barcelona
Collana: Biblioteca breve
Edizione n.: I
Anno: 1965
Stato: Spagna
-
Scheda: 387
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Otvoreno djelo
Traduttore: Milicevic, Nika
Editore: Veselin Maslesa - Sarajevo
Anno: 1965
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 388
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'oeuvre ouverte
Traduttore: Roux de Bézieux, Chantal - Boucourechliev, André
Editore: Editions du Soleil - Paris
Collana: Points - Sciences humaines
Edizione n.: I
Anno: 1965 c
Stato: Francia
-
Scheda: 389
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Opera aperta
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Obra Abierta
Traduttore: Berdagué, Roser
Editore: Editorial Ariel - Barcelona
Collana: Coleccion Ariel
Edizione n.: III
Anno: 1990
Stato: Spagna
Note: Tradotto dalla II ed. italiana
-
Scheda: 390
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Apocalittici e integrati
Anno: 1964
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Skeptikové a tesitelé
Traduttore: Frybort, Zdenek
Editore: Argo
Edizione n.: I
Anno: 2006
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 391
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Apocalittici e integrati
Anno: 1964
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Apocalipticos e Integrados
Traduttore: Gubernatis, Helena
Editore: Difel - Difusao Editorial - Lisboa
Anno: 1991
Stato: Portogallo
-
Scheda: 392
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Apocalittici e integrati
Anno: 1964
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Apocalipticos e integrados
Traduttore: Boglar, Andres
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo
Edizione n.: IX
Anno: 1988
Stato: Spagna
-
Scheda: 393
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Apocalittici e integrati
Anno: 1964
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Apokalyptiker und Integrierte
Traduttore: Looser, Max
Editore: Fischer Taschenbuch Verlag - Frankfurt am Main
Collana: Wissenschaft
Anno: 1986
Stato: Germania
-
Scheda: 394
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Apocalittici e integrati
Anno: 1964
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Skeptikové a tesitelé
Traduttore: Frybort, Zdenek
Editore: Nakladatelstvi svoboda - Praha
Edizione n.: I
Anno: 1995
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 395
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Apocalittici e integrati
Anno: 1964
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Apocalipticos e integrados ante la cultura de masas
Traduttore: Boglar, Andres
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo
Anno: 1968
Stato: Spagna
-
Scheda: 396
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Apocalittici e integrati
Anno: 1964
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Apocalipticos e Integrados
Traduttore: Gerson de Souza, Geraldo
Editore: Editora Perspectiva - Sao Paulo
Collana: Coleçao Debates
Anno: 1970
Stato: Brasile
-
Scheda: 397
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Le poetiche di Joyce
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Symposium
Anno: 2003
Stato: Russia, Federazione di
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 398
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Le poetiche di Joyce
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Las poeticas de Joyce
Traduttore: Lozano, Helena
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo
Edizione n.: I
Anno: 1993
Stato: Spagna
-
Scheda: 399
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Le poetiche di Joyce
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Delfini - Atene
Anno: 1993
Stato: Grecia
-
Scheda: 400
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Le poetiche di Joyce
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Aesthetics of Chaosmos - The Middle Ages of James Joyce
Traduttore: Esrock, Ellen
Editore: Harvard University Press - Cambridge Massachusetts
Anno: 1989
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 401
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Le poetiche di Joyce
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Las poeticas de Joyce
Traduttore: Lozano, Helena
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo
Edizione n.: IV
Anno: 2000
Stato: Spagna
-
Scheda: 402
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Le poetiche di Joyce
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Poetyki Joyce'a
Traduttore: Kosnik, Marek
Editore: Wydawnictwo KR - Warszawa
Anno: 1998
Stato: Polonia
-
Scheda: 403
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La struttura assente
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La structure absente
Traduttore: Esposito-Torrigiani, Uccio
Editore: Mercure de France
Anno: 1972
Stato: Francia
-
Scheda: 404
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La struttura assente
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La structure absente
Traduttore: Esposito-Torrigiani, Uccio
Editore: Mercure de France
Anno: 1984
Stato: Francia
-
Scheda: 405
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La struttura assente
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Den franvarande strukturen
Traduttore: Tenggren, Estrid
Editore: Bo Cavefors Bokforlag
Collana: BOC - Serien
Anno: 1971
Stato: Svezia
-
Scheda: 406
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La struttura assente
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A Estrutura Ausente
Traduttore: Carvalho, Pérola de
Editore: Editora Perspectiva - Sao Paulo
Collana: Estudos - Estetica
Edizione n.: I
Anno: 1971
Stato: Brasile
-
Scheda: 407
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La struttura assente
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Einfuhrung in die Semiotik
Traduttore: Trabant, Jurgen
Editore: Wilhelm Fink Verlag - Munchen
Collana: Uni-Taschenbucher n. 105
Anno: 1972 c
Stato: Germania
-
Scheda: 408
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La struttura assente
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Pejzaz semiotyczny
Editore: Panstwowy Institut Wydawniczy
Collana: Biblioteka Mysli wspolczesnej - Warszawa
Anno: 1972
Stato: Polonia
-
Scheda: 409
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La struttura assente
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Symposium
Anno: 2004
Stato: Russia, Federazione di
-
Scheda: 410
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La struttura assente
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La estructura ausente
Traduttore: Serra Cantarell, Francisco
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Anno: 1978
Stato: Spagna
-
Scheda: 411
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La struttura assente
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La estructura ausente
Traduttore: Serra Cantarell, Francisco
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo
Edizione n.: IV
Anno: 1989
Stato: Spagna
-
Scheda: 412
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La struttura assente
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Nieobecna struktura
Traduttore: Weinsberg, Adam - Bravo, Pavel
Editore: Wydawnictwo KR - Warszawa
Anno: 1996
Stato: Polonia
Note: Tradotto dall'ed. it. del 1991 in Tascabili Bompiani.
-
Scheda: 413
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La struttura assente
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Petropolis
Anno: 1998
Stato: Russia, Federazione di
Note: Tradotto dall'ed. it. del 1994
-
Scheda: 414
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La struttura assente
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La structure absente
Traduttore: Esposito-Torrigiani, Uccio
Editore: Mercure de France
Anno: 2000
Stato: Francia
-
Scheda: 415
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La struttura assente
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Kultura informacija komunikacija
Traduttore: Drndarski, Mirjana
Editore: Nolit - Beograd
Collana: Knjizevnost I civilizacija
Anno: 1973
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 416
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il problema estetico in Tommaso d’Aquino
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Delfini - Atene
Anno: 1993
Stato: Grecia
-
Scheda: 417
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il problema estetico in Tommaso d’Aquino
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The aesthetics of Thomas Aquinas
Traduttore: Bredin, Hugh
Editore: Harvard University Press - Cambridge Massachusetts
Anno: 1988
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 418
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Trattato di semiotica generale
Anno: 1975
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Tratado de semiotica general
Traduttore: Manzano, Carlos
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo
Edizione n.: II
Anno: 1981
Stato: Spagna
-
Scheda: 419
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Jak napsat diplomovou praci
Traduttore: Seidl, Ivan
Editore: Votobia
Anno: 1997 c
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 420
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Cum se face o teza de licenta
Traduttore: Popescu, George
Editore: Polirom
Collana: Collegium - Practic
Anno: 2006
Stato: Romania
-
Scheda: 421
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Open Books - Seoul
Anno: 1994
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 422
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Kondulè, Marianna
Editore: Nesos
Collana: Glika n. 2
Anno: 1994
Stato: Grecia
-
Scheda: 423
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Lettone
Titolo: Ka uzrakstit diplomdarbu
Traduttore: Meiere, Dace
Editore: Jana Rozes apgads - Riga
Anno: 2006
Stato: Lettonia
-
Scheda: 424
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Hoe schrijf ik een scriptie?
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Pockethuis - Amsterdam
Anno: 2005
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. tascabile. Twaalfde druk
-
Scheda: 425
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Como se faz uma teze
Traduttore: Cardoso de Souza, Gilson Cesar
Editore: Editora Perspectiva - Sao Paulo
Collana: Estudos
Anno: 1983
Stato: Brasile
-
Scheda: 426
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Hoe schrijf ik een scriptie?
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Ooievaar - Amsterdam
Edizione n.: Negen
Anno: 2000
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 427
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Kunsten at skrive speciale
Traduttore: Harsting, Pernille - Grosen Rasmussen, Lise
Editore: Akademisk Forlag
Anno: 1997
Stato: Danimarca
-
Scheda: 428
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Kunsten a skrive en akademisk oppgave
Traduttore: Aarsand, Kjartan Husbyn
Editore: Idem Forlag - Oslo
Edizione n.: I
Anno: 2002
Stato: Norvegia
-
Scheda: 429
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Isamu Taniguchi
Anno: 1991 c
Stato: Giappone
-
Scheda: 430
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Symposium
Anno: 2004
Stato: Russia, Federazione di
-
Scheda: 431
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Como se faz uma teze
Traduttore: Falcao Bastos, Ana - Leitao, Luis
Editore: Editorial Presença - Lisboa
Collana: Biblioteca de textos universitarios
Anno: 1980
Stato: Portogallo
-
Scheda: 432
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Como se hace una tesis
Traduttore: Baranda, Lucia - Claveria Ibanez, Alberto
Editore: Gedisa
Collana: Coleccion Libertad y Cambio - Serie Practica
Edizione n.: III
Anno: 1982
Stato: Argentina
-
Scheda: 433
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Hoe schrijf ik een scriptie
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Edizione n.: II
Anno: 1985
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 434
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Open Books - Seoul
Anno: 1994 c
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 435
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Oppineisuuden osoittaminen
Traduttore: Manttari, Pia
Editore: Vastapaino - Tempere / Ylioppilaspalvelu - Helsinki
Anno: 1989
Stato: Finlandia
-
Scheda: 436
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Hoe schrijf ik een scriptie
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Edizione n.: V
Anno: 1990
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 437
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Hogyan ijunk szakdolgozatot?
Traduttore: Klukon, Beatrix
Editore: Gondolat - Budapest
Anno: 1991
Stato: Ungheria
Note: Tradotta dal XI ed. it. del 1987 in Tascabili Bompiani
-
Scheda: 438
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Wie man eine wissenschaftliche Abschlussarbeit schreibt
Traduttore: Schick, Walter
Editore: C. F. Muller Heidelberg
Collana: Uni-Taschenbucher n. 1512
Anno: 1988 c
Stato: Germania
Note: Presente anche una copia della II ed. del 1989.
-
Scheda: 439
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Come si fa una tesi di laurea
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Kako napisemo diplomsko nalogo
Traduttore: Mesec, Polona
Editore: Vale Novak
Anno: 2003
Stato: Slovenia
-
Scheda: 440
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il superuomo di massa
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Superman w literaturze masowej
Traduttore: Ugniewska, Joanna
Editore: Panstwowy Instytut Wydawniczy
Collana: Serie Kieszonkowa
Edizione n.: I
Anno: 1996
Stato: Polonia
-
Scheda: 441
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il superuomo di massa
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El superhombre de masas
Traduttore: Lozoya, Teofilo de
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo
Edizione n.: I
Anno: 1995
Stato: Spagna
-
Scheda: 442
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il superuomo di massa
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O Super-Homem de Massa
Traduttore: Carvalho, Perola de
Editore: Editora Perspectiva - Sao Paulo
Collana: Debates - Critica
Anno: 1991
Stato: Brasile
-
Scheda: 443
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il superuomo di massa
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: De superman au surhomme
Traduttore: Bouzaher, Myriem
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 1993
Stato: Francia
-
Scheda: 444
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il superuomo di massa
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O super-homem das massas
Traduttore: Ferro, Manuel
Editore: Difel - Difusao Editorial - Lisboa
Anno: 1990
Stato: Portogallo
-
Scheda: 445
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Lector in fabula
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Symposium
Anno: 2004
Stato: Russia, Federazione di
-
Scheda: 446
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Lector in fabula
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Lector in fabula
Traduttore: Cancian, Attilio
Editore: Editora Perspectiva - Sao Paulo
Collana: Coleçao Estudos - Narratologia
Anno: 1986
Stato: Brasile
-
Scheda: 447
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Lector in fabula
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Lector in fabula - Le role du lecteur
Traduttore: Bouzaher, Myriem
Editore: Grasset - Paris
Collana: Le livre de poche - Biblio essais
Anno: 1985 c
Stato: Francia
-
Scheda: 448
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Lector in fabula
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Seidosha
Anno: 1993 c
Stato: Giappone
-
Scheda: 449
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Lector in fabula
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Lector in fabula
Traduttore: Pochtar, Ricardo
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo - Ensayo
Edizione n.: III
Anno: 1993
Stato: Spagna
-
Scheda: 450
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Lector in fabula
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Leitura do texto literario Lector in fabula
Traduttore: Brito, Mario
Editore: Editorial Presença - Lisboa
Collana: Biblioteca de textos universitarios
Anno: 1983
Stato: Portogallo
-
Scheda: 451
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Lector in fabula
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Lector in fabula
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Anno: 1989 c
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 452
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Lector in fabula
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Lector in fabula
Traduttore: Pochtar, Ricardo
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo - Ensayo
Edizione n.: I
Anno: 1981
Stato: Spagna
-
Scheda: 453
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Lector in fabula
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Estone
Titolo: Lector in fabula
Editore: Tartu ulikooli Kirjastus
Anno: 2005
Stato: Estonia
-
Scheda: 454
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Lector in fabula
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Lector in fabula
Traduttore: Pochtar, Ricardo
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo - Biblioteca Umberto Eco n. 142
Edizione n.: V
Anno: 2000
Stato: Spagna
-
Scheda: 455
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Lector in fabula
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: The opern Books
Anno: 1996 c
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 456
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Lector in fabula
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Lector in fabula
Traduttore: Spals, Marina
Editore: Editura Univers - Bucersti
Anno: 1991
Stato: Romania
-
Scheda: 457
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Lector in fabula
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Lector in fabula
Traduttore: Held, Heinz-Georg
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen - Wien
Collana: Edition Akzente
Anno: 1987 c
Stato: Germania
-
Scheda: 458
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Lector in fabula
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Lector in fabula
Traduttore: Salwa, Piotr
Editore: Panstwowy Instytut Wydawniczy - Warszawa
Collana: Biblioteka Mysli Wspolczesnej
Anno: 1994
Stato: Polonia
-
Scheda: 459
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le nom de la rose
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 1982
Stato: Francia
-
Scheda: 460
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The name of the rose
Editore: Audio Renaissance Tapes - Los Angeles
Collana: Fiction
Anno: 1995 c
Stato: Stati Uniti
Note: 4 musicassette de il nome della rosa lette da Theodore Bikel
-
Scheda: 461
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The name of the rose
Traduttore: Weaver, William
Editore: Everyman's Library
Anno: 2006
Stato: Stati Uniti
Note: Introduzione di David Lodge
-
Scheda: 462
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Crown
Anno: 200?
Stato: Taiwan
-
Scheda: 463
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The name of the rose
Editore: Reed Audio
Anno: 1995 c
Stato: Gran Bretagna
Note: 4 musicassette de il nome della rosa lette da Michael Pennington
-
Scheda: 464
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De naam van de roos
Traduttore: Tuin, Jenny - Voogd, Pietha de
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Edizione n.: I
Anno: 1983
Stato: Paesi Bassi
Note: Presente anche una copia della VIII ed. dell'agosto 1984
-
Scheda: 465
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Thai
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Verapaspong, Pakavadi
Editore: Kobfai
Anno: 200?
Stato: Tailandia
-
Scheda: 466
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le nom de la rose
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: Bernard Grasset - Paris
Collana: Le livre de poche
Anno: 1982
Stato: Francia
-
Scheda: 467
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Ucraino
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Folio
Collana: Biblioteca Cbitoboi literaturi
Anno: 2006
Stato: Ucraina
Note: Copertina diversa
-
Scheda: 468
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Gulun adi
Traduttore: Karadeniz, Sadan
Editore: Can Yayinlari - Instanbul
Edizione n.: XV
Anno: 2006
Stato: Turchia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 469
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Ucraino
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Folio
Collana: Biblioteca Cbitoboi literaturi
Anno: 2006
Stato: Ucraina
Note: Copertina diversa
-
Scheda: 470
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O nome da rosa
Traduttore: Fornoni Bernardini, Aurora - Freitas de Andrade, Homero
Editore: Editora Nova Fronteira - Rio de Janeiro
Anno: 2006
Stato: Brasile
Note: Introduzione di Sergio Bermudes. Edizione speciale per i 40 anni dalla fondazione della casa editrice
-
Scheda: 471
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Paradox - Sofia
Anno: 1993
Stato: Bulgaria
-
Scheda: 472
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De naam van de roos & Naschrift
Traduttore: Tuin, Jenny - Voogd, Pietha de - Vlot, Henny
Editore: Ooievaar - Amsterdam
Anno: 2006
Stato: Paesi Bassi
Note: Verificare n. ed. tweenvijftigste. Contiene anche Postille a Il nome della rosa. Ed tascabile
-
Scheda: 473
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El nombre de la rosa
Traduttore: Pochtar, Ricardo
Editore: El pais
Collana: Novela historica
Anno: 2005
Stato: Spagna
Note: Edizione speciale
-
Scheda: 474
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Jmeno ruze
Traduttore: Frybort, Zdenek
Editore: Njs cesky club
Edizione n.: III
Anno: 2005
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 475
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El nombre de la rosa
Traduttore: Pochtar, Ricardo
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo
Anno: 2000
Stato: Spagna
Note: Edizione speciale per i 40 anni della casa editrice
-
Scheda: 476
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A rozsa neve
Traduttore: Imre, Barna
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 2000
Stato: Ungheria
-
Scheda: 477
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De naam van de roos & naschrift
Traduttore: Tuin, Jenny - Voogd, Pietha de - Vlot, Henny
Editore: Ooievaar - Amsterdam
Anno: 2000
Stato: Paesi Bassi
Note: Verificare n. ed. vierenveertigste. Contiene anche Postille a Il nome della rosa. Ed tascabile
-
Scheda: 478
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Ime roze
Traduttore: Fiser, Srecko
Editore: Zalozaba Mladinska knjiga - Ljubljana
Anno: 1999
Stato: Slovenia
-
Scheda: 479
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ellenika grammata - Atene
Anno: 1999
Stato: Grecia
-
Scheda: 480
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Ime roze
Traduttore: Fiser, Srecko
Editore: Mladinska knjiga Zalozba
Collana: (Iz) brano leposlovje
Anno: 2006
Stato: Slovenia
Note: Edizione tascabile
-
Scheda: 481
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Ime ruze
Traduttore: Cale-Knezevic, Morana
Editore: Graficki Zavod Hrvatske
Anno: 1990
Stato: Croazia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 482
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Albanese
Titolo: Emri i trendafilit
Traduttore: Omari, Donika
Editore: Botimet Elena Gjika - Tirane
Anno: 1996
Stato: Albania
-
Scheda: 483
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Crown Publishing Company
Anno: 1986
Stato: Taiwan
-
Scheda: 484
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Crown Publishing Company
Anno: 1983 c
Stato: Taiwan
Note: Presenti n. 2 copie, probabilmente ed. post 2000.
-
Scheda: 485
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O Nome da Rosa
Traduttore: Pinto, Maria Celeste
Editore: Difel - Difusao Editorial - Lisboa
Anno: 1983
Stato: Portogallo
Note: Probabile I ed. del 1983
-
Scheda: 486
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A rozsa neve
Traduttore: Imre, Barna
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 1994
Stato: Ungheria
Note: Ed. economica.
-
Scheda: 487
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The name of the rose
Traduttore: Weaver, William
Editore: Harcourt
Collana: A Harvest Book
Edizione n.: I
Anno: 1994
Stato: Stati Uniti
Note: Ed. economica. Con la traduzione delle Postille a il nome della rosa
-
Scheda: 488
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De naam van de roos & naschrift
Traduttore: Tuin, Jenny - Voogd, Pietha de
Editore: Ooievaar Pockethouse - Amsterdam
Edizione n.: XXXIV
Anno: 1994
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. economica. Con la traduzione delle postille a il nome della rosa
-
Scheda: 489
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Jmeno ruze
Traduttore: Frybort, Zdenek
Editore: Njs Cesky Klub - Simon & Simon Publishers
Anno: 1994
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 490
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Rumele trandafirului
Traduttore: Chiritescu, Florin
Editore: Chisinau Hyperion
Anno: 1992
Stato: Romania
-
Scheda: 491
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Name of the Rose
Traduttore: Weaver, William
Editore: Mandarin
Collana: Mandarin Paperbacks
Anno: 1992
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 492
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Name of the Rose
Traduttore: Weaver, William
Editore: Minerva
Collana: Mandarin Paperbacks
Anno: 1992
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 493
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O Nome da Rosa
Traduttore: Fornoni Bernardini, Aurora - Freitas de Andrade, Homero
Editore: Editora Record
Collana: Supersellers Record
Anno: 1986
Stato: Brasile
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 494
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Meno ruze
Traduttore: Ferencikova, Adriana
Editore: Tatran
Anno: 1991
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 495
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Croato
Titolo: Ime ruze
Traduttore: Cale-Knezevic, Morana
Editore: Izvori - Zagreb
Collana: Biblioteka Kronos
Anno: 1996
Stato: Croazia
-
Scheda: 496
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Tokyo Sogensha
Anno: 1990
Stato: Giappone
-
Scheda: 497
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De naam van de roos
Traduttore: Tuin, Jenny - Voogd, Pietha de
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Edizione n.: LXX
Anno: 1990
Stato: Paesi Bassi
Note: Verificare n. ed. sia per postille che per nome rosa Ed. tascabile
-
Scheda: 498
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Rosens namn
Traduttore: Alexanderson, Eva
Editore: Brombergs Bokforlag
Collana: Italienska Berattare - Brombergs Pocket
Anno: 1988
Stato: Svezia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 499
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A rozsa neve
Traduttore: Imre, Barna
Editore: Arkadia - Budapest
Anno: 1988
Stato: Ungheria
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 500
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A rozsa neve
Traduttore: Imre, Barna
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 1988
Stato: Ungheria
-
Scheda: 501
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De naam van de roos
Traduttore: Tuin, Jenny - Voogd, Pietha de
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Edizione n.: L
Anno: 1988
Stato: Paesi Bassi
Note: Verificare n. ed. sia per postille che per nome rosa Ed. economica
-
Scheda: 502
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Jméno ruze
Traduttore: Frybort, Zdenek
Editore: Odeon - Praha
Anno: 1988
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 503
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: El nom de la rosa
Traduttore: Daurella, Josep
Editore: Ediciones Destino - Barcelona
Collana: L'ancora
Edizione n.: I
Anno: 1988
Stato: Spagna
-
Scheda: 504
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Name der Rose
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Deutschen Bucherbundes - stuttgart - Hamburg - Munchen
Anno: 1982 c
Stato: Germania
Note: Ed. su licenza. Verificare anno
-
Scheda: 505
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Ebraico
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Zmora, Bitan- Publishers - Tel Aviv
Anno: 1987
Stato: Israele
-
Scheda: 506
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Name der Rose
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen - Wien
Anno: 1982 c
Stato: Germania
-
Scheda: 507
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Name of the Rose
Traduttore: Weaver, William
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1992
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 508
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: El nom de la rosa
Traduttore: Daurella, Josep
Editore: Ediciones Destino - Barcelona
Collana: El trident
Edizione n.: IV
Anno: 2001
Stato: Spagna
Note: Ed tascabile
-
Scheda: 509
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Crown Publishing
Collana: Classic
Anno: 2004
Stato: Taiwan
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 510
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Numele trandafirului
Traduttore: Chiritescu, Florin
Editore: Editura Polirom - Bucaresti
Collana: Biblioteca Polirom - Seria de literatura universala
Anno: 2002
Stato: Romania
Note: Ed. riveduta, presenti n. 2 copie
-
Scheda: 511
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O Nome da Rosa
Traduttore: Pinto, Maria Celeste
Editore: Mediasat group
Collana: Colecçao Mil folhas
Anno: 2002
Stato: Portogallo
Note: Ed. speciale allegata a giornale Publico
-
Scheda: 512
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Rosens navn
Traduttore: Gross, Nina
Editore: Forum
Edizione n.: IV
Anno: 2002
Stato: Danimarca
-
Scheda: 513
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El nombre de la rosa
Traduttore: Pochtar, Ricardo
Editore: MDS Books / Mediasat
Collana: Biblioteca el mundo n. 3
Anno: 2002
Stato: Spagna
Note: Ed. speciale allegata a giornale.
-
Scheda: 514
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Bard
Anno: 2002
Stato: Bulgaria
-
Scheda: 515
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Imie rozy
Traduttore: Szymanowski, Adam
Editore: Panstwowy Instytut Wydawniczy - Warszawa
Collana: Serie Kieszonkowa
Anno: 2001
Stato: Polonia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 516
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Imie rozy
Traduttore: Szymanowski, Adam
Editore: Panstwowy Instytut Wydawniczy - Warszawa
Anno: 2001
Stato: Polonia
-
Scheda: 517
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Lituano
Titolo: Rozes vardas
Traduttore: Tulisevskaite, Inga
Editore: Tyto Alba - Vilnius
Anno: 2001
Stato: Lituania
-
Scheda: 518
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A rozsa neve
Traduttore: Imre, Barna
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 2001
Stato: Ungheria
-
Scheda: 519
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The name of the rose
Traduttore: Weaer, William
Editore: The Folio society - London
Anno: 2001
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. speciale in cofanetto, illustrata da Packer, Neil
-
Scheda: 520
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Imie rozy
Traduttore: Szymanowski, Adam
Editore: Panstwowy Instytut Wydawniczy - Warszawa
Anno: 1996
Stato: Polonia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 521
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: The Writer's Publiship
Anno: 2001
Stato: Cina
-
Scheda: 522
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Nome da Rosa
Traduttore: Fornoni Bernardini, Aurora - Freitas de Andrade, Homero
Editore: Editora Nova Fronteira - Rio de Janeiro
Edizione n.: XXXVI
Anno: 1996
Stato: Brasile
-
Scheda: 523
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Thai
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Kobfai
Anno: 2000
Stato: Tailandia
-
Scheda: 524
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Meno ruze
Traduttore: Ferencikova, Adriana
Editore: Vydavatel'stvo Slovart - Bratislava
Anno: 2000
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 525
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Ime ruze
Traduttore: Piletic, Milana
Editore: Paideia - Beograd
Collana: Biblioteka Mastarije / Biblioteka Tema
Anno: 2000
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 526
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Crown Publishing Company
Anno: 2000
Stato: Taiwan
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 527
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Arabo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 2000
Stato: Tunisia
-
Scheda: 528
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Rosens navn
Traduttore: Gross, Nina
Editore: Forum Publishers - Copenhagen
Edizione n.: IV
Anno: 1999
Stato: Danimarca
-
Scheda: 529
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Nome da Rosa
Traduttore: Fornoni Bernardini, Aurora - Freitas de Andrade, Homero
Editore: Editora Nova Fronteira - Rio de Janeiro
Edizione n.: 38
Anno: 1998
Stato: Brasile
-
Scheda: 530
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Lettone
Titolo: Rozes vards
Traduttore: Meiere, Dace
Editore: Jana Rozes Apgads
Anno: 1998
Stato: Lettonia
-
Scheda: 531
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De naam van de roos & naschrift
Traduttore: Tuin, Jenny - Voogd, Pietha de
Editore: Ooievaar - Amsterdam
Anno: 1998
Stato: Paesi Bassi
Note: Verificare n. ed. Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 532
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Estone
Titolo: Roosi nimi
Traduttore: Pau, Merike
Editore: Eesti Raamat - Tallinn
Anno: 1997
Stato: Estonia
-
Scheda: 533
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De naam van de roos & naschrift
Traduttore: Tuin, Jenny - Voogd, Pietha de
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Anno: 1997
Stato: Paesi Bassi
Note: Con la traduzione delle Postille a il nome della rosa
-
Scheda: 534
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Gulun Adi
Traduttore: Karadeiz, Sadan
Editore: Can Yayinlari - Instanbul
Anno: 1986
Stato: Turchia
-
Scheda: 535
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Rosens navn
Traduttore: Gross, Nina
Editore: Forum
Edizione n.: II
Anno: 2001
Stato: Danimarca
Note: Ed. tascabile, presenti n. 2 copie.
-
Scheda: 536
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Name of the Rose
Traduttore: Weaver, William
Editore: Picador - London in associazione con Secker & Warburg
Anno: 1984
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 537
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 2005
Stato: Bulgaria
Note: Ed. speciale con il giornale Dneven trud. Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 538
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Name der Rose
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Buch-Gemeinschaft - Berlin- Darmstadt - Wien
Anno: 1982 c
Stato: Germania
Note: Ed. su licenza. Verificare anno
-
Scheda: 539
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Imie rozy
Traduttore: Szymanowski, Adam
Editore: Panstwowy Instytut Wydawniczy - Warszawa
Anno: 1987
Stato: Polonia
-
Scheda: 540
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El nombre de la rosa
Traduttore: Pochtar, Ricardo
Editore: Lumen
Collana: Biblioteca - narrativa
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Spagna
Note: Contiene anche Postille a Il nome della rosa. Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 541
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Ime ruze
Traduttore: Piletic, Milena
Editore: Paideia - Beograd
Collana: Biblioteka Mastarije
Anno: 2003
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 542
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El nombre de la rosa
Traduttore: Pochtar, Ricardo
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo
Edizione n.: IV
Anno: 2003
Stato: Spagna
-
Scheda: 543
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El nombre de la rosa
Traduttore: Pochtar, Ricardo
Editore: MDS Books / Mediasat
Collana: Coleccion Diario Hoy
Anno: 2003
Stato: Ecuador
Note: Ed. speciale allegata al giornale Hoy di Quito
-
Scheda: 544
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De naam van de roos & naschrift
Traduttore: Tuin, Jenny - Voogd, Pietha de
Editore: BLZ
Anno: 2004
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. speciale, tascabile
-
Scheda: 545
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Name of the Rose
Traduttore: Weaver, William
Editore: Vintage
Collana: Vintage Classics
Anno: 2004
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 546
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Imie rozy
Traduttore: Szymanowski, Adam
Editore: Noir sur blanc - Warszawa
Anno: 2004
Stato: Polonia
-
Scheda: 547
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De naam van de roos
Traduttore: Tuin, Jenny - de Voogd, Pietha - Vlot, Henny
Editore: Prometheus - Amsterdam
Edizione n.: L
Anno: 2005
Stato: Paesi Bassi
Note: Verificare n. ed. vijftigste
-
Scheda: 548
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Name of the Rose
Traduttore: Weaver, William
Editore: Book Club Associates - London
Anno: 1984
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 549
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Albanese
Titolo: Emri i trendafilit
Traduttore: Omari, Donika
Editore: Biblioteka Koha Ditore - Prishtine
Anno: 2005
Stato: Albania
Note: Ed. speciale con il giornale Koha Ditora
-
Scheda: 550
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Rosens navn
Traduttore: Gross, Nina
Editore: Forum - Kobenhavn
Edizione n.: I
Anno: 1984
Stato: Danimarca
-
Scheda: 551
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Rosens namm
Traduttore: Alexanderson, Eva
Editore: Brombergs Bokforlag
Anno: 1983
Stato: Svezia
-
Scheda: 552
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El nombre de la rosa
Traduttore: Pochtar, Ricardo
Editore: Circulo de Lectores - Barcelona
Anno: 1983
Stato: Spagna
Note: Ed. su licenza Editorial Lumen
-
Scheda: 553
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O Nome da Rosa
Traduttore: Fornoni Berbardini, Aurora - Freitas de Andrade, Homero
Editore: Editora Nova Fronteira - Rio de Janeiro
Anno: 1983
Stato: Brasile
-
Scheda: 554
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Name der Rose
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen - Wien
Edizione n.: XXIII
Anno: 1983
Stato: Germania
-
Scheda: 555
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le nom de la rose
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: Club France Loisirs - Paris
Anno: 1983
Stato: Francia
Note: Ed. su licenza Grasset
-
Scheda: 556
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Ruusun nimi
Traduttore: Buffa, Aira
Editore: Porvvo - Helsinki
Edizione n.: I
Anno: 1983
Stato: Finlandia
-
Scheda: 557
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The name of the rose
Traduttore: Weaver, William
Editore: Harcourt Brace Jovanovich, Publishers - San Diego - New York - London
Edizione n.: I
Anno: 1983
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 558
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Symposium
Anno: 2004
Stato: Russia, Federazione di
Note: Ed. tascabile. Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 559
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El nombre de la rosa
Traduttore: Pochtar, Ricardo
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo
Edizione n.: I
Anno: 1982
Stato: Spagna
-
Scheda: 560
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Imie rozy
Traduttore: Szymanowski, Adam
Editore: Mediasat Poland
Collana: Kolekcja Gazety Wiborczej
Anno: ?
Stato: Polonia
Note: Ed. speciale allegata al giornale Gazeta Wyborska
-
Scheda: 561
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Ime rozie
Traduttore: Fiser, Srecko
Editore: Mladinska knjiga - Ljubljana
Anno: 1984
Stato: Slovenia
-
Scheda: 562
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Name der Rose
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Deutscher Taschenbuch Verlag - Munchen
Edizione n.: III
Anno: 1986
Stato: Germania
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 563
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Name der Rose
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen - Wien
Edizione n.: XLI
Anno: 1986
Stato: Germania
Note: Ed. in cofanetto
-
Scheda: 564
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le Nom de la Rose
Traduttore: Schifano, Jean-Noel - Bouzaher, Myriem
Editore: Club France Loisirs - Paris
Anno: 1986
Stato: Francia
Note: Ed. rivista e aumentata della Postilla a il nome della rosa, tradotta da Bouzaher Myriem
-
Scheda: 565
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De naam van de roos
Traduttore: Tuin, Jenny - Voogd, Pietha de
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Edizione n.: VII
Anno: 1986
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. economica.
-
Scheda: 566
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Rosens navn
Traduttore: Gross, Nina
Editore: Forum Bogerne
Edizione n.: II
Anno: 1986
Stato: Danimarca
Note: I ristampa
-
Scheda: 567
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1985
Stato: Russia, Federazione di
Note: Verificare lingua, forse bulgaro
-
Scheda: 568
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Gnosis Publishers- Atene
Edizione n.: I
Anno: 1985
Stato: Grecia
-
Scheda: 569
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Name der Rose
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Verlag Vork und Welt - Berlin
Edizione n.: I
Anno: 1985
Stato: Germania
Note: Deutsche Demokratische Republik
-
Scheda: 570
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De naam van de roos
Traduttore: Tuin, Jenny - Voogd, Pietha de
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Edizione n.: V
Anno: 1985
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. economica. E' la V ed. dell'ottobre 1985, presente anche una copia della VI ed. del luglio 1986
-
Scheda: 571
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Jméno ruze
Traduttore: Frybort, Zdenek
Editore: Odeon - Praha
Edizione n.: I
Anno: 1985
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 572
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: El nom de la rosa
Traduttore: Daurella, Josep
Editore: Ediciones Destino - Barcelona
Collana: Llibres a mà n. 23
Edizione n.: I
Anno: 1985
Stato: Spagna
-
Scheda: 573
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Rosens namm
Traduttore: Alexanderson, Eva
Editore: Brombergs Bokforlag
Collana: Italienska berattare
Anno: 1984
Stato: Svezia
-
Scheda: 574
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O nome da rosa
Traduttore: Fornoni Bernardini, Aurora - Freitas de Andrade, Homero
Editore: Editora Record
Anno: 1986
Stato: Brasile
-
Scheda: 575
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El nombre de la rosa
Traduttore: Pochtar, Ricardo
Editore: Editorial Lumen - Barcelona + Representaciones Editoriales
Collana: Palabra en el tiempo
Edizione n.: I
Anno: 1984
Stato: Messico
-
Scheda: 576
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Gulun adi
Traduttore: Karadeniz, Sadan
Editore: Can Yayinlari - Instanbul
Edizione n.: XIII
Anno: 2004
Stato: Turchia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 577
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Ime ruzie
Traduttore: Cale, Morana
Editore: Graficki Zavod Hrvatske
Collana: Biblioteka Ogledala
Anno: 1984
Stato: Croazia
-
Scheda: 578
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Numele Trandafiruli
Traduttore: Chiritescu, Florin
Editore: Editura Dacia - Cluj-Napoca
Anno: 1984
Stato: Romania
-
Scheda: 579
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O nome da rosa
Traduttore: Pinto, Maria Celeste
Editore: Circulo de Leitores
Anno: 1984
Stato: Brasile
Note: Ed. su licenza Difel
-
Scheda: 580
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Islandese
Titolo: Nafn Rosarinnar
Traduttore: Vilhjalmsson, Thor
Editore: Svart a hvitu - Reykjavik
Anno: 1984
Stato: Islanda
-
Scheda: 581
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Name der Rose
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Buchclub Ex Libris - Zurich
Anno: 1984
Stato: Svizzera
-
Scheda: 582
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Name der Rose
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Buchergilde Gutenberg - Frankfurt am Main - Wien - Olten
Anno: 1984
Stato: Germania
-
Scheda: 583
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Name of the Rose
Traduttore: Weaver, William
Editore: Warner Books Edition - New York
Collana: The Bestseller
Edizione n.: I
Anno: 1984
Stato: Stati Uniti
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 584
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il nome della rosa
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Meno ruze
Traduttore: Ferencikova, Adriana
Editore: Svetova kniznica Sme
Anno: 2004
Stato: Slovacchia
Note: Ed. speciale con il giornale Sme
-
Scheda: 585
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sette anni di desiderio
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: De Bibliotheca
Editore: Misuzu Shobo - Tokyo
Anno: 1991
Stato: Giappone
Note: Seconda parte
-
Scheda: 586
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Postille a Il nome della rosa
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Symposium
Anno: 2003
Stato: Russia, Federazione di
-
Scheda: 587
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Postille a Il nome della rosa
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1993
Stato: Giappone
-
Scheda: 588
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Postille a Il nome della rosa
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Reflections on The name of the rose
Traduttore: Weaver, William
Editore: Minerva
Collana: Mandarin Paperbacks
Anno: 1994
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 589
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Postille a Il nome della rosa
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Randberkininger til Rosens navn
Traduttore: Middelthon, Carsten
Editore: Tiden Norsk Forlag
Anno: 1988 c
Stato: Norvegia
-
Scheda: 590
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Postille a Il nome della rosa
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Gnosis Publishers - Atene
Anno: 1985
Stato: Grecia
-
Scheda: 591
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Postille a Il nome della rosa
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Apostillas a el nombre de la rosa
Traduttore: Pochtar, Ricardo
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo - Ensayo
Edizione n.: I
Anno: 1984
Stato: Spagna
-
Scheda: 592
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Postille a Il nome della rosa
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Pos-escrito a O Nome da Rosa
Traduttore: Zini Antunes, Letizia - Lorencini, Alvaro
Editore: Editora Nova Fronteira - Rio de Janeiro
Collana: Palabra en el tiempo - Ensayo
Anno: 1985
Stato: Portogallo
-
Scheda: 593
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Postille a Il nome della rosa
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Efterskrift til "Rosens navn"
Traduttore: Gross, Nina
Editore: Forum
Edizione n.: II
Anno: 1986
Stato: Danimarca
-
Scheda: 594
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Postille a Il nome della rosa
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Efterskrift til "Rosens navn"
Traduttore: Gross, Nina
Editore: Forum
Edizione n.: I
Anno: 1985
Stato: Danimarca
-
Scheda: 595
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Postille a Il nome della rosa
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ellenika grammata - Atene
Anno: 2005
Stato: Grecia
-
Scheda: 596
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Postille a Il nome della rosa
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Apostillas a El nombre de la rosa
Traduttore: Pochtar, Ricardo
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo - Biblioteca Umberto Eco n. 158
Edizione n.: VII
Anno: 2000
Stato: Spagna
-
Scheda: 597
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Postille a Il nome della rosa
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: PS till Rosens namm
Traduttore: Alexanderson, Eva
Editore: Brombergs Bokforlag
Anno: 1985
Stato: Svezia
-
Scheda: 598
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sugli specchi e altri saggi
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: De los espejos y otros ensayos
Traduttore: Moyano, Cardenas
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo - Ensayo
Edizione n.: I
Anno: 1988
Stato: Spagna
-
Scheda: 599
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sugli specchi e altri saggi
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: De los espejos y otros ensayos
Traduttore: Moyano, Cardenas
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo - Biblioteca Umberto Eco n. 173
Edizione n.: II
Anno: 2000
Stato: Spagna
-
Scheda: 600
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sugli specchi e altri saggi
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: O zrcadlech a jiné eseje
Traduttore: Mikes, Vladimir - Valentova, Veronika
Editore: Mlada Fronta - Praha
Collana: Myslenky
Anno: 2002
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 601
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sugli specchi e altri saggi
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Wat spiegels betreft
Traduttore: Made, Aafke van der
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Anno: 1991
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 602
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sugli specchi e altri saggi
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Uber Spiegel und andere Phanomene
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Deutscher Taschenbuch Verlag - Munchen
Edizione n.: I
Anno: 1990
Stato: Germania
-
Scheda: 603
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sugli specchi e altri saggi
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Om spejle og andre furunderlige faenomener
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Forum Publishers - Copenhagen
Edizione n.: I
Anno: 1990
Stato: Danimarca
-
Scheda: 604
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sugli specchi e altri saggi
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Sobre os espelhos e outros ensaios
Traduttore: Borges, Beatrice
Editore: Editora Nova Fronteira - Rio de Janeiro
Anno: 1989
Stato: Brasile
-
Scheda: 605
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sugli specchi e altri saggi
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Uber Spiegel und andere Phanomene
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen - Wien
Anno: 1988 c
Stato: Germania
-
Scheda: 606
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sugli specchi e altri saggi
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: Dels miralls i altres assigs
Traduttore: Daurella, Josep
Editore: Ediciones Destino - Barcelona
Collana: L'ancora
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Spagna
-
Scheda: 607
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sugli specchi e altri saggi
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Sobre os espelhos e outros ensaios
Traduttore: Domingos, Helena - Furtado, Joao
Editore: Difel - Difusao Editorial - Lisboa
Anno: 1989
Stato: Portogallo
-
Scheda: 608
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Umeni a krasa ve stredoveke estetice
Traduttore: Frybort, Zdenek
Editore: Argo
Anno: 1998
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 609
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Muvészet és Szépség a kozépkori esztétikaban
Traduttore: Ibolya, Marton
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 2002
Stato: Ungheria
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 610
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Middelalderens Aestetik
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Forum Publishers - Copenhagen
Anno: 2003
Stato: Danimarca
-
Scheda: 611
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Lituano
Titolo: Menas ir grozis viduramziu estetikoje
Traduttore: Vilimas, Jonas
Editore: Baltos lankos - Vilnius
Anno: 1997
Stato: Lituania
-
Scheda: 612
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Sztuka i piekno w Sredniowieczu
Traduttore: Olszewski, Mikolaj - Zablocka, Magdalena
Editore: Wydawnictwo Znak - Krakow
Collana: Dziedzictwo sredniowiecza
Edizione n.: II
Anno: 1997
Stato: Polonia
-
Scheda: 613
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: Art i bellesa en l'estetica medieval
Traduttore: Daurella, Josep
Editore: Ediciones Destino - Barcelona
Collana: L'ancora
Edizione n.: I
Anno: 1990
Stato: Spagna
-
Scheda: 614
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Sanat ve guzellik
Traduttore: Atakay, Kemal
Editore: Can Yayinlari - Instanbul
Edizione n.: I
Anno: 1998
Stato: Turchia
-
Scheda: 615
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: The Open Books
Anno: 1998 c
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 616
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Arte y belleza en la estética medieval
Traduttore: Lozano Miralles, Helena
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el Tiempo - Ensayo n. 244
Edizione n.: I
Anno: 1997
Stato: Spagna
Note: Presenti n. 2 copie.
-
Scheda: 617
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Arte et beauté dans l'esthétique médiévale
Traduttore: Javion, Maurice
Editore: Grasset - Paris
Collana: Le livre de poche
Anno: 2002
Stato: Francia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 618
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Arte et beauté dans l'esthétique médiévale
Traduttore: Javion, Maurice
Editore: Bookclub
Collana: Le Grand-Livre-du-Mois
Anno: 1997
Stato: Francia
-
Scheda: 619
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Taniguchi, Ihei
Editore: Jiritsu Shobo - Tokyo
Anno: 2001
Stato: Giappone
-
Scheda: 620
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Arte et beauté dans l'esthétique médiévale
Traduttore: Javion, Maurice
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 1997
Stato: Francia
-
Scheda: 621
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Sztuka i piekno w sredniowieczu
Traduttore: Olszewski, Mikolaj - Zablocka, Magdalena
Editore: Znak - Krakow
Anno: 1994
Stato: Polonia
-
Scheda: 622
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Kunst und schonheit im mittelalter
Traduttore: Memmert, Gunter
Editore: Carl Hanser verlag - Munchen - Wien
Anno: 1991
Stato: Germania
-
Scheda: 623
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Arta di frumosul in estetica medievala
Traduttore: Radu, Cezar
Editore: Editura Meridiane - Bucarest
Collana: Biblioteca de arta
Anno: 1999
Stato: Romania
-
Scheda: 624
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Sztuka i piekno w Sredniowieczu
Traduttore: Kimula, Magdalena - Olszewski, Mikolaj
Editore: Wydawnictwo Znak - Krakow
Anno: 2006
Stato: Polonia
-
Scheda: 625
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Kunst en schoonheid in de middeleeuwen
Traduttore: Denissen Frans - Depreytere, Carlo
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Anno: 1989
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 626
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Arte e beleza na estetica medieval
Traduttore: Filho, Mario Sabino
Editore: Editora Globo - Sao Paulo
Anno: 1989
Stato: Brasile
Note: Presente anche una copia della II ed. del 1989
-
Scheda: 627
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Arte e bellezza nell'estetica medievale
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Arte e beleza na estetica medieval
Traduttore: Guerreiro, Antonio
Editore: Editorial Presença - Lisboa
Collana: Colecçao Dimensoes
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Portogallo
-
Scheda: 628
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: El pèndol de Foucault
Traduttore: Vicens, Antoni
Editore: Ediciones Destino - Barcelona
Collana: El Trident
Edizione n.: I
Anno: 1992
Stato: Spagna
-
Scheda: 629
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Crown Publishing
Anno: 1992
Stato: Taiwan
Note: Tradotto dall'ed. inglese Foucault's pendulum
-
Scheda: 630
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1992
Stato: Bulgaria
-
Scheda: 631
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Ebraico
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Sciloni, Gaio
Anno: 1991
Stato: Israele
-
Scheda: 632
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De slingter van Foucault
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Edizione n.: VI
Anno: 1991
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 633
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Foucaultovo kyvadlo
Traduttore: Frybort, Zdenek
Editore: Odeon - Praha
Collana: Klub Ctenaru
Anno: 1991
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 634
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O pendulo de Foucault
Traduttore: Colaço Barreiros, José
Editore: Circulo de leitores
Anno: 1990
Stato: Portogallo
-
Scheda: 635
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le pendule de Foucault
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: Cercle du nouveau livre - Tallandier
Anno: 1990
Stato: Francia
Note: Ed. rilegata. Edizione numerata riservata ai membre del Cercle du nouveau livre
-
Scheda: 636
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le pendule de Foucault
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: Grasset - Paris
Collana: Le livre de poche
Anno: 1992
Stato: Francia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 637
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1999
Stato: Giappone
Note: Ed. tascabile in due volumi
-
Scheda: 638
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le pendule de Foucault
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: Bookclub
Collana: Le Grand-Livre-du-Mois
Anno: 1990
Stato: Francia
Note: Ed. rilegata
-
Scheda: 639
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le pendule de Foucault
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 1990
Stato: Francia
Note: Ed. in brossura
-
Scheda: 640
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Foucaultin heiluri
Traduttore: Saarikoski, Tuula
Editore: Werner Soderstrom Osakeyhtio - Porvvo - Helsinki - Juva
Anno: 1990
Stato: Finlandia
-
Scheda: 641
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Foucault's Pendulum
Traduttore: Weaver, William
Editore: Picador / Pan Books
Anno: 1990
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 642
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: The Open Books
Anno: 1990
Stato: Corea, Repubblica di
Note: Ed. in due volumi
-
Scheda: 643
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Das Foucaultsche Pendel
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Deutescher Taschenbuch Verlag - Munchen
Anno: 1992
Stato: Germania
Note: Ed. in cofanetto
-
Scheda: 644
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A Foucault -inga
Traduttore: Imre, Barna
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 1992
Stato: Ungheria
Note: Presente anche una copia dell'ed. del 1996
-
Scheda: 645
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Foucaultovo kyvadlo
Traduttore: Vallo, Stanislav
Editore: Vydal Slovensky spisovatel - Bratislava
Anno: 1992
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 646
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Foucault sarkaci
Traduttore: Karadeniz, Sadan
Editore: Can Yayinlari - Instanbul
Anno: 1992
Stato: Turchia
-
Scheda: 647
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Wahadlo Foucaulta
Traduttore: Szymanowski, Adam
Editore: Panstwowy Instytut Wydawniczy - Warszawa
Anno: 1993
Stato: Polonia
-
Scheda: 648
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De slinger van Foucault
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Ooievaar Pockethouse - Amsterdam
Edizione n.: IX
Anno: 1994
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. economica
-
Scheda: 649
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De slinger van Foucault
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Edizione n.: XII
Anno: 1997
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. economica. Presente anche una copia dell'ed. del 2000.
-
Scheda: 650
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Foucault's Pendulum
Traduttore: Weaver, William
Editore: Picador / Pan Books
Anno: 1990
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. economica
-
Scheda: 651
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Foucaults pendul
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Forum Publishers - Copenhagen
Edizione n.: IV
Anno: 1999
Stato: Danimarca
-
Scheda: 652
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Foucalt's Pendulum
Editore: Audio Renaissance Tapes - Loa Angeles
Anno: 1995 c
Stato: Stati Uniti
Note: 4 musicassette de Il pendolo di Foucault lette da Tim Curry
-
Scheda: 653
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Foucault sarkaci
Traduttore: Karadeniz, Sadan
Editore: Can Yayinlari - Instanbul
Edizione n.: V
Anno: 2000
Stato: Turchia
Note: Presente anche una copia della VII ed. del 2003
-
Scheda: 654
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Bard
Anno: 2001
Stato: Bulgaria
-
Scheda: 655
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Crown Publishing
Collana: Classic
Anno: 2001
Stato: Taiwan
Note: Presente anche una copia dell'ed. del 2002 e una del 2004.
-
Scheda: 656
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Foucalts pendul
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Forum Publishers - Copenhagen
Edizione n.: II
Anno: 2001
Stato: Danimarca
Note: Ed. tascabile. Presente anche una copia dell'ed. del 2002
-
Scheda: 657
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Foucaultovo kyvadlo
Traduttore: Frybort, Zdenek
Editore: Cesky Klub - Praha
Anno: 1999
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 658
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Wahadlo Foucaulta
Traduttore: Szymanowski, Adam
Editore: Panstwowy Instytut Wydawniczy - Warszawa
Anno: 1996
Stato: Polonia
Note: Edizione n. drugie. Ed. rilegata
-
Scheda: 659
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Lituano
Titolo: Fuko svytuokle
Traduttore: Tulisevskaite, Inga
Editore: Tyto Alba - Vilnius
Anno: 2004
Stato: Lituania
-
Scheda: 660
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Symposium
Anno: 2004
Stato: Russia, Federazione di
-
Scheda: 661
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De slinger van Foucault
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Prometheus - Amsterdam
Edizione n.: XI
Anno: 2005
Stato: Paesi Bassi
Note: Verificare n. ed. eenentwintiste
-
Scheda: 662
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El péndulo de Foucault
Traduttore: Pochtar, Ricardo - Lozano Miralles, Helena
Editore: Lumen
Collana: Biblioteca
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Spagna
-
Scheda: 663
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: El pèndol de Foucault
Traduttore: Vicens, Antoni
Editore: Ediciones Destino - Barcelona
Collana: L'ancora
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Spagna
-
Scheda: 664
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Foucaults pendul
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Forum Publishers - Copenhagen
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Danimarca
-
Scheda: 665
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Foucaults pendul
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Forum Publishers - Copenhagen
Edizione n.: IV
Anno: 1989 c
Stato: Danimarca
Note: Ed. rilegata
-
Scheda: 666
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De Slinger van Foucault
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Edizione n.: III
Anno: 1989
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 667
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Foucault's pendulum
Traduttore: Weaver, William
Editore: The Franklin Library - Franklin Center Pennsylvania
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 668
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Das Foucaultsche Pendel
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen Wien
Anno: 1989 c
Stato: Germania
-
Scheda: 669
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Gnosis Publishers - Atene
Anno: 1989
Stato: Grecia
-
Scheda: 670
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1993 ?
Stato: Giappone
-
Scheda: 671
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1995
Stato: Russia, Federazione di
Note: Rivista in tre voll.
-
Scheda: 672
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Lettone
Titolo: Fuko svarsts
Traduttore: Meiere, Dace
Editore: Jana Rozes apgads - Riga
Anno: 2001
Stato: Lettonia
-
Scheda: 673
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Foucaults pendel
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Gyldendals Bogklubber
Anno: 1990
Stato: Danimarca
-
Scheda: 674
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A Foucault-Inga
Traduttore: Imre, Barna
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 1999
Stato: Ungheria
-
Scheda: 675
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Crown Publishing
Edizione n.: I
Anno: 2000
Stato: Taiwan
-
Scheda: 676
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ellenika Grammata - Atene
Anno: 2000
Stato: Grecia
-
Scheda: 677
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Foucaultovo kyvadlo
Traduttore: Frybort, Zdenek
Editore: Njs Cesky klub
Anno: 2005
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 678
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Foucaults pendel
Traduttore: Middelthon, Carsten
Editore: Tiden Norsk Forlag - Oslo
Collana: Tiden pocket
Edizione n.: III
Anno: 2005
Stato: Norvegia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 679
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Pendulul lui Foucault
Traduttore: Mincu, Stefania
Editore: Polirom
Collana: Biblioteca Polirom
Anno: 2005
Stato: Romania
Note: Postfazione di Marin Mincu
-
Scheda: 680
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Foucaultovo nihalo
Traduttore: Bratina, Vasja
Editore: Mladinska knjiga Zalozba
Anno: 2005
Stato: Slovenia
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 681
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Foucault sarkaci
Traduttore: Karadeniz, Sadan
Editore: Can Yayinlari - Instanbul
Edizione n.: IX
Anno: 2006
Stato: Turchia
-
Scheda: 682
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Symposium
Anno: 2005
Stato: Russia, Federazione di
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 683
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Foucaults pendel
Traduttore: Middelthon, Carsten
Editore: Tiden Norsk Forlag
Anno: 1989 c
Stato: Norvegia
-
Scheda: 684
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O pendulo de Foucault
Traduttore: Colaço Barreiros, José
Editore: Difel - Difusao Editorial - Lisboa
Anno: 1989
Stato: Portogallo
-
Scheda: 685
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El pendulo de Foucault
Traduttore: Pochtar, Ricardo - Lozano, Helena
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo - Novela
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Spagna
-
Scheda: 686
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Foucaults pendel
Traduttore: Alexanderson, Eva
Editore: Brombergs Bokforlag
Anno: 1989
Stato: Svezia
-
Scheda: 687
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Lituano
Titolo: Fuko svytuokle
Traduttore: Tulisevskaite, Inga
Editore: Tyto Alba - Vilnius
Collana: Garsiausios XX a. pabaigos knygos
Anno: 1995
Stato: Lituania
-
Scheda: 688
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Wahadlo Foucaulta
Traduttore: Szymanowski, Adam
Editore: Noir sur Blanc - Warszawa
Anno: 2002
Stato: Polonia
-
Scheda: 689
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Fukoovo Klarno
Traduttore: Radosavljevic, Mirela - Levi, Aleksandar
Editore: Narodna knjiga - Alfa
Collana: Antologija svetske knjizevnosti
Anno: 2002
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 690
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Foucalt's Pendulum
Editore: Vintage - Random house
Anno: 2001
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. tascabile.
-
Scheda: 691
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Foucaultovo kyvadlo
Traduttore: Vallo, Stanislav
Editore: Vydavatel'stvo slovart - Bratislava
Anno: 2002
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 692
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: Wahadlo Foucaulta
Editore: The Writer's Publishing
Anno: 2003
Stato: Cina
-
Scheda: 693
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il pendolo di Foucault
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Croato
Titolo: Foucaultovo njihalo
Traduttore: Paic, Lia
Editore: Izvori - Zagreb
Collana: Biblioteka Kronos
Anno: 2003
Stato: Croazia
-
Scheda: 694
Autore: Eco, Umberto
Titolo: I limiti dell'interpretazione
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Os limites da interpretaçao
Traduttore: Colaço Barreiros, José
Editore: Difel - Difusao Editorial - Lisboa
Anno: 1992
Stato: Portogallo
-
Scheda: 695
Autore: Eco, Umberto
Titolo: I limiti dell'interpretazione
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Los limites de la interpetacion
Traduttore: Lozano, Helena
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el Tiempo - Biblioteca Umberto Eco n. 214
Edizione n.: III
Anno: 2000
Stato: Spagna
-
Scheda: 696
Autore: Eco, Umberto
Titolo: I limiti dell'interpretazione
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Meze interpretace
Traduttore: Nagy, Ladislav
Editore: Univerzita Karlova v Praze Nakladatelstvi Karolinum - Praha
Anno: 2004
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 697
Autore: Eco, Umberto
Titolo: I limiti dell'interpretazione
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Granice tumacenja
Traduttore: Piletic, Milana
Editore: Paideia - Beograd
Collana: Biblioteka Eseji
Anno: 2001
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 698
Autore: Eco, Umberto
Titolo: I limiti dell'interpretazione
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Os Limites da Interpretaçao
Traduttore: Carvalho, Perola de
Editore: Editora Perspectiva - Sao Paulo
Anno: 1996
Stato: Brasile
-
Scheda: 699
Autore: Eco, Umberto
Titolo: I limiti dell'interpretazione
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: The Open Books
Anno: 1995
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 700
Autore: Eco, Umberto
Titolo: I limiti dell'interpretazione
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Los limites de la interpetacion
Traduttore: Lozano, Helena
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el Tiempo - Ensayo
Edizione n.: I
Anno: 1992
Stato: Spagna
-
Scheda: 701
Autore: Eco, Umberto
Titolo: I limiti dell'interpretazione
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Grenzender Interpretation
Traduttore: Memmert, Gunter
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen - Wien
Anno: 1992 c
Stato: Germania
-
Scheda: 702
Autore: Eco, Umberto
Titolo: I limiti dell'interpretazione
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Les limites de l'inteprétation
Traduttore: Bouzaher, Myriem
Editore: Bernard Graset - Paris
Collana: Le livre de poche - essais
Anno: 1992
Stato: Francia
-
Scheda: 703
Autore: Eco, Umberto
Titolo: I limiti dell'interpretazione
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: Els limits de la interpretacio
Traduttore: Vicens, Antoni
Editore: Ediciones Destino - Barcelona
Collana: L'ancora
Edizione n.: I
Anno: 1991
Stato: Spagna
-
Scheda: 704
Autore: Eco, Umberto
Titolo: I limiti dell'interpretazione
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De grenzen van de interpretatie
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Anno: 1993
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 705
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Jurnal sumar
Traduttore: Anton, Corina
Editore: Humanitas - Bucaresti
Anno: 2004
Stato: Romania
-
Scheda: 706
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: New star press
Anno: 2006
Stato: Cina
-
Scheda: 707
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: The Open Books
Anno: 2004
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 708
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ellenika grammata - Atene
Anno: 1999
Stato: Grecia
-
Scheda: 709
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Pastiches et postiches
Traduttore: Guyader, Bernard
Editore: Grasset et Fasquelle
Collana: Le Livre de Poche - Biblio essais
Anno: 2005
Stato: Francia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 710
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Estone
Titolo: Minipaevik
Traduttore: Pold, Mailis
Editore: Varrak - Tallinn
Anno: 2006
Stato: Estonia
-
Scheda: 711
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: Diari minim
Traduttore: Vicens, Antoni
Editore: Ediciones Destino - Barcelona
Collana: L'ancora
Edizione n.: I
Anno: 1993
Stato: Spagna
-
Scheda: 712
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Yanlis okumalar
Traduttore: Dogan, Mehmet H.
Editore: Can Yayinlari - Instanbul
Anno: 1997
Stato: Turchia
-
Scheda: 713
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Crown Publishing
Collana: Classic
Anno: 2001
Stato: Taiwan
Note: Presente anche una copia della seconda ristampa del 2002
-
Scheda: 714
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Shinchosha Company
Anno: 1992
Stato: Giappone
-
Scheda: 715
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Misreadings
Traduttore: Weaver, William
Editore: Harcourt
Edizione n.: I
Anno: 1993
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 716
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Shinchosha Company
Anno: 2000
Stato: Giappone
Note: Ed. tascabile, selezione di tredici storie
-
Scheda: 717
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Iz minimalnog dnevnika
Traduttore: Dukic-Vlahovic, Mirjana
Editore: Narodna knjiga - Alfa
Collana: Biblioteka Megahit
Anno: 2000
Stato: Iugoslavia
Note: Presenti n. 2 copie.
-
Scheda: 718
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Somon baligiyla yolculuk
Traduttore: Ozdemir, Ilknur
Editore: Can Yayinlari - Instanbul
Edizione n.: III
Anno: 1998
Stato: Turchia
-
Scheda: 719
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Guangxi Normal University Press
Anno: 2004
Stato: Cina
-
Scheda: 720
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Filozofia frywolna z rysunkami autora
Traduttore: Wozniak, Monika
Editore: Wydawnoictwo M - Krakow
Anno: 2004
Stato: Polonia
Note: Filosofi in libertà
-
Scheda: 721
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Stora stjarnor och sma
Traduttore: Andersson, Barbro
Editore: Brombergs Bokforlag
Anno: 1992 c
Stato: Svezia
-
Scheda: 722
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Omgekeerde Wewld
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Anno: 1993
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 723
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Comment voyager avec un saumon
Traduttore: Bouzaher, Myriem
Editore: Grasset - Paris
Collana: Le livre de poche
Anno: 2001
Stato: Francia
Note: Ed. tascabile. Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 724
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Minunea sfintului Baudolino
Traduttore: Marculescu, Sorin
Editore: Humanitas - Bucaresti
Anno: 2000
Stato: Romania
-
Scheda: 725
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Op reis met een zalm en andere vermakelijke verhalen
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Ooievaar - amsterdam
Anno: 1998
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 726
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Croato
Titolo: Kako putovati s lososom i drugi korisni savjeti
Traduttore: Kovac, Ita
Editore: Izvori - Zagreb
Collana: Biblioteka Zemlja Smijeska
Anno: 1999
Stato: Croazia
-
Scheda: 727
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: El segon diari minim
Traduttore: Vicens, Antoni
Editore: Ediciones Destino - Barcelona
Collana: L'ancora
Edizione n.: I
Anno: 1994
Stato: Spagna
-
Scheda: 728
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Comment voyager avec un saumon
Traduttore: Bouzaher, Myriem
Editore: Club France Loisirs - Paris
Anno: 1998
Stato: Francia
Note: Ed. su licenza Grasset
-
Scheda: 729
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Zapiski na pudelku od zapalek
Traduttore: Szymanowski, Adam
Editore: Historia i sztuka - Poznan
Anno: 1993
Stato: Polonia
Note: Ed. rilegata e parziale. Contiene anche Istruzioni per l'uso
-
Scheda: 730
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Zapiski na pudelku od zapalek
Traduttore: Szymanowski, Adam
Editore: Historia i sztuka - Poznan
Anno: 1993
Stato: Polonia
Note: Ed. in brossura e parziale. Contiene anche Istruzioni per l'uso
-
Scheda: 731
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O segundo diario minimo
Traduttore: Flaksman, Sergio
Editore: Editora Record - Rio de Janeiro
Anno: 1993
Stato: Brasile
-
Scheda: 732
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O segundo diario minimo
Traduttore: Balsamo, Alessandra
Editore: Difel - Difusao Editorial - Lisboa
Anno: 1993
Stato: Portogallo
-
Scheda: 733
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: The Open Books
Anno: 1995 c
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 734
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: How to Travel with a Salmon & Other Essays
Traduttore: Weaver, William
Editore: Harcourt Brace & Company
Edizione n.: I
Anno: 1994
Stato: Stati Uniti
Note: Ed. rilegata
-
Scheda: 735
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Segundo diario minimo
Traduttore: Lozano Miralles, Helena
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el Tiempo - Ensayo
Edizione n.: I
Anno: 1994
Stato: Spagna
-
Scheda: 736
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Crown Publishing
Collana: Classic
Anno: 2000
Stato: Taiwan
Note: Presenti anche due copie dell'ed. del 2001
-
Scheda: 737
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: The Open Books
Anno: 1995 c
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 738
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: How to Travel with a Salmon & Other Essays
Traduttore: Weaver, William
Editore: Harcourt Brace & Company
Collana: A Harvest Book
Edizione n.: I
Anno: 1995
Stato: Stati Uniti
Note: Ed. economica
-
Scheda: 739
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Miten kay
Traduttore: Ryoma, Liisa
Editore: Werner Soderstrom Osakeyhtio - Porvoo - Helsinki - Juva
Anno: 1995
Stato: Finlandia
-
Scheda: 740
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: How to Travel with a Salmon & Other Essays
Traduttore: Weaver, William
Editore: Minerva / Mandarin Paperbacks
Collana: Minerva Paperback
Anno: 1995
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 741
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Wie man mit einem Lachs verreistund andere nutzliche Ratschlage
Traduttore: Memmert, Gunter - Kroeber, Burkhart
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen - Wien
Edizione n.: I
Anno: 1993
Stato: Germania
-
Scheda: 742
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Hvordan det ender hvordan det begynder Essays 1958-1998
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Samlerrens Bogklub
Anno: 1998
Stato: Danimarca
Note: 1 oplag
-
Scheda: 743
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Italiano
Titolo: Come viaggiare con un salmone
Editore: Digital Publishing - Munchen
Anno: 2006
Stato: Germania
Note: Libricino più cd-rom
-
Scheda: 744
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Segundo diario minimo
Traduttore: Lozano Miralles, Helena
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el tiempo - Biblioteca Umberto Eco n. 228
Edizione n.: II
Anno: 2000
Stato: Spagna
-
Scheda: 745
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Comment voyager avec un saumon
Traduttore: Bouzaher, Myriem
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 1998
Stato: Francia
-
Scheda: 746
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Somon baligiyla yolculuk
Traduttore: Ozdemir, Ilknur
Editore: Can Yayinlari - Instanbul
Anno: 1997
Stato: Turchia
-
Scheda: 747
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Tuttle-Mory Agency - Toky
Anno: 1997
Stato: Giappone
-
Scheda: 748
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Il secondo diario minimo
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Ebraico
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Kinneret
Anno: 1997
Stato: Israele
-
Scheda: 749
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ellenika Grammata - Atene
Anno: 2000
Stato: Grecia
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 750
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Estone
Titolo: Eilse paeva saar
Traduttore: Pau, Tolkinud Merike
Editore: Eesti Raamat - Tallinn
Anno: 2003
Stato: Estonia
-
Scheda: 751
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Insel des vorifgen Tages
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen - Wien
Anno: 1995 c
Stato: Germania
-
Scheda: 752
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Ostrov vcerejsiho dne
Traduttore: Frybort, Zdenek
Editore: Argo - Praha
Anno: 2001
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 753
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Oen af i gar
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Forum Publishers - Copenhagen
Edizione n.: III
Anno: 2001
Stato: Danimarca
Note: Ed. tascabile. Presente anche una copia dell'ed. del 2002
-
Scheda: 754
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Onceki gunun adasi
Traduttore: Atakay, Kemal
Editore: Can Yayinlari - Instanbul
Edizione n.: IV
Anno: 2001
Stato: Turchia
-
Scheda: 755
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Oen af i gar
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Forum Publishers - Copenhagen
Edizione n.: IV
Anno: 2002
Stato: Danimarca
Note: Ed. rilegata
-
Scheda: 756
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: The Writers Publishing
Anno: 2001
Stato: Cina
-
Scheda: 757
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Bungei Shunju
Anno: 2003
Stato: Giappone
Note: Ed. tascabile. Presenti n. 2 copie con due diverse copertine
-
Scheda: 758
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Wyspa dnia poprzedniego
Traduttore: Szymanowsky, Adam
Editore: Noir sur blanc - Warszawa
Anno: 2003
Stato: Polonia
-
Scheda: 759
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Ostrov vcerajsieho dna
Traduttore: Sabolova, Dagmar
Editore: Vydavatel'stvo Slovart - Bratislava
Anno: 2003
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 760
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La isla del dia de antes
Traduttore: Abad, Mercedes
Editore: Folio
Collana: Biblioteca del viajero
Anno: 2004
Stato: Spagna
Note: Ed. speciale con il giornale ABC
-
Scheda: 761
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La isla del dia de antes
Traduttore: Lozano Miralles, Helena
Editore: Lumen
Collana: Biblioteca
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Spagna
-
Scheda: 762
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Het eiland van de vorige dag
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Prometheus - Amsterdam
Anno: 2005
Stato: Paesi Bassi
Note: Vijfentwintigste ed.
-
Scheda: 763
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Oen af i gar
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Forum Publishers - Copenhagen
Edizione n.: I
Anno: 1999
Stato: Danimarca
-
Scheda: 764
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Ostrov vcerejsiho dne
Traduttore: Frybort, Zdenek
Editore: Cesky Klub
Anno: 1995
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 765
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Het eiland van de vorige dag
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Ooievaar - Amsterdam
Anno: 2001
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. tascabile. Drieentwintigste ed.
-
Scheda: 766
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (cirillico)
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Narodna Knjiga - Belgrado
Anno: 1995
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 767
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Gnosis Publishers - Atene
Edizione n.: I
Anno: 1994
Stato: Grecia
Note: Presente una seconda copia con copertina verde invece di gialla
-
Scheda: 768
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Oen af i gar
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Forum Publishers - Copenhagen
Anno: 1995
Stato: Danimarca
-
Scheda: 769
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Edellisen paivan saari
Traduttore: Saarikoski, Tuula
Editore: Werner Soderstrrom Osakeyhtio - Porvoo - Helsenki - Juva
Anno: 1995
Stato: Finlandia
-
Scheda: 770
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Bungei Shunju
Anno: 1995
Stato: Giappone
-
Scheda: 771
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Macedone
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Detska Padost - Skopje
Anno: 1995
Stato: Macedonia, Repubblica di
Note: Caratteri cirillici
-
Scheda: 772
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Oya fra dagen for
Traduttore: Watz, Tommy
Editore: Tiden Norsk Forlag - Oslo
Anno: 1995
Stato: Norvegia
-
Scheda: 773
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Wyspa dnia poprzedniego
Traduttore: Szymanowski, Adam
Editore: Panstwowy Insytut Wydawniczy - Warszawa
Anno: 1995
Stato: Polonia
-
Scheda: 774
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Het eiland van de vorige dag
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Anno: 1995
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 775
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A ilha do dia anterior
Traduttore: Lucchesi, Marco
Editore: Circulo do livro - Sao Paulo
Anno: 1995
Stato: Brasile
Note: Ed. su licenza Record
-
Scheda: 776
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Ostrov vcerajsieho dna
Traduttore: Sabolova, Dagmar
Editore: Vydavatel'stvo Slovart - Bratislava
Anno: 1998
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 777
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Gardagens o
Traduttore: Andersson, Barbro
Editore: Brombergs Bokforlag
Anno: 1995
Stato: Svezia
-
Scheda: 778
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Onceki gunun adasi
Traduttore: Atakay, Kemal
Editore: Can Yayinlari - Instanbul
Edizione n.: I
Anno: 1995
Stato: Turchia
Note: Presente anche una copia della II ed. sempre del 1995
-
Scheda: 779
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'ile du jour d'avant
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 1996
Stato: Francia
-
Scheda: 780
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: The Open Books
Anno: 1996
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 781
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Croato
Titolo: Otok prethodnoga dana
Traduttore: Kovac, Ita
Editore: Izvori - Zagreb
Collana: Biblioteka Kronos
Anno: 1997
Stato: Croazia
-
Scheda: 782
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Crown Publishing
Collana: Classic
Anno: 1998 c
Stato: Taiwan
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 783
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A tegnap szigete
Traduttore: Imre, Barna
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 1998
Stato: Ungheria
-
Scheda: 784
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A Ilha do Dia Anterior
Traduttore: Lucchesi, Marco
Editore: Editora Record - Rio de Janeiro
Anno: 1995
Stato: Brasile
-
Scheda: 785
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Oya fra dagen for
Traduttore: Watz, Tommy
Editore: Tiden Norsk Forlag - Oslo
Edizione n.: II
Anno: 2005
Stato: Norvegia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 786
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A Ilha do Dia Antes
Traduttore: Colaço Barreiros, José
Editore: Publico
Collana: Romances Historicos
Anno: 2006
Stato: Portogallo
Note: Edizione speciale con il giornale Publico
-
Scheda: 787
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Symposium
Anno: 2005
Stato: Russia, Federazione di
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 788
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Het eiland van de vorige dag
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Ooievaar - Amsterdam
Anno: 2000
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. tascabile. Ed. n. tweeentwintigste
-
Scheda: 789
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Lituano
Titolo: Vakarykstes dienos sala
Traduttore: Tulisevskaite, inga
Editore: Tyto alba - Vilnius
Anno: 1998
Stato: Lituania
-
Scheda: 790
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'ile du jour d'avant
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: Grasset - Paris
Collana: Le livre du poche
Anno: 1998
Stato: Francia
Note: Presenti n. 2 volumi
-
Scheda: 791
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: The Open Books
Anno: 1996 c
Stato: Corea, Repubblica di
Note: Opera in due volumi
-
Scheda: 792
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'ile du jour d'avant
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: Le Grand Livre du Mois
Anno: 1996
Stato: Francia
-
Scheda: 793
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Oen af i gar
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Forum
Collana: Paperbacks
Anno: 1996
Stato: Danimarca
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 794
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (cirillico)
Titolo: Ostrvo dana predasnjeg
Traduttore: Vasiljevic, Elizabet
Editore: Centar za geopoetiku - Beograd
Collana: Svet proze
Anno: 1995
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 795
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A ilha do Dia Antes
Traduttore: Colaço Barreiros, José
Editore: Difel
Collana: Literatura estrangeira
Anno: 1995
Stato: Portogallo
-
Scheda: 796
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Island of the Day Before
Editore: Audio Renaissance Tapes - Los Angeles
Anno: 1995 c
Stato: Stati Uniti
Note: 4 musicassette de L'isola del giorno prima lette da Tim Curry
-
Scheda: 797
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Oen af i gar
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Gyldendals Bogklubber
Anno: 1995
Stato: Danimarca
-
Scheda: 798
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Bard
Anno: 2002
Stato: Bulgaria
-
Scheda: 799
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'ile du jour d'avant
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: France Loisirs - Paris
Anno: 1996
Stato: Francia
-
Scheda: 800
Autore: Eco, Umberto
Titolo: L’isola del giorno prima
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Island of the Day Before
Traduttore: Weaver, William
Editore: Harvest Book Harcourt
Edizione n.: I
Anno: 2006
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 801
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: The Open Books
Anno: 2003
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 802
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Cinco escritos morais
Traduttore: Aguiar, Eliana
Editore: Editora Record - Rio de Janeiro
Anno: 1998
Stato: Brasile
-
Scheda: 803
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Cinco Escritos Morais
Traduttore: Colaço Barreiros, José
Editore: Difel - Difusao Editorial - Lisboa
Anno: 1998
Stato: Portogallo
-
Scheda: 804
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Spisi o moralu
Traduttore: Vasiljevic, Elizabet
Editore: Paideia - Beograd
Collana: Biblioteka Eseji
Edizione n.: I
Anno: 1998
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 805
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Cinco escritos morales
Traduttore: Lozano Miralles, Helena
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Anno: 1998
Stato: Spagna
-
Scheda: 806
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Lik Publishing
Anno: 1999
Stato: Bulgaria
-
Scheda: 807
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Piec pism moralnych
Traduttore: Ireneusz, Kania
Editore: Wydawnictwo Znak - Krakow
Anno: 1999
Stato: Polonia
-
Scheda: 808
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Five Moral Pieces
Traduttore: McEwen, Alastair
Editore: Harcourt Brace
Edizione n.: I
Anno: 2001
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 809
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Five Moral Pieces
Traduttore: McEwen, Alastair
Editore: Vintage
Anno: 2002
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 810
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Cinq questions de morale
Traduttore: Bouzaher, Myriem
Editore: Grasset
Collana: Le livre de poche
Anno: 2002
Stato: Francia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 811
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Ot iras az erkolcsrol
Traduttore: Katalin, Dorogi
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 1998
Stato: Ungheria
-
Scheda: 812
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Bes ahlak yazisi
Traduttore: Atakay, Kemal
Editore: Can yayinlari - Istanbul
Edizione n.: I
Anno: 1998
Stato: Turchia
-
Scheda: 813
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Five Moral Pieces
Traduttore: McEwen, Alastair
Editore: Harcourt Brace
Collana: A Harvest Book
Edizione n.: I
Anno: 2002
Stato: Stati Uniti
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 814
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Moralske tanker
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Forum Publishers - Copenhagen
Anno: 1998
Stato: Danimarca
-
Scheda: 815
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Cinci scrieri morale
Traduttore: Vasile, Geo
Editore: Humanista - Bucaresti
Anno: 2005
Stato: Romania
-
Scheda: 816
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Cinco escritos morales
Traduttore: Lozano Miralles, Helena
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Debolsillo
Edizione n.: I
Anno: 2000
Stato: Spagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 817
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Cinco escritos morales
Traduttore: Lozano Miralles, Helena
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Debolsillo - Ensayo Actualidad
Edizione n.: II
Anno: 2006
Stato: Spagna
-
Scheda: 818
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Symposium
Anno: 2000
Stato: Russia, Federazione di
-
Scheda: 819
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Fire moralske betraktninger
Traduttore: Nergaard, Siri - Watz, Tommy
Editore: Tiden Norsk Forlag - Oslo
Anno: 2000
Stato: Norvegia
-
Scheda: 820
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Pat uvah o moralke
Traduttore: Vallova, Miroslava
Editore: Kalligram - Bratislava
Anno: 2004
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 821
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Fyra moraliska betraktelser
Traduttore: Smedberg, Anna
Editore: Brombergs
Anno: 1999
Stato: Svezia
-
Scheda: 822
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Iwanami Shoten Publishers - Tokyo
Anno: 1998
Stato: Giappone
-
Scheda: 823
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Vier moralische Schriften
Traduttore: Burkhart, Kroeber
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen
Edizione n.: I
Anno: 1998c
Stato: Germania
-
Scheda: 824
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: Cinc escrits morals
Traduttore: Vicens, Antoni
Editore: Edicions Destino - Barcelona
Collana: L'ancora
Edizione n.: I
Anno: 1998
Stato: Spagna
-
Scheda: 825
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ellenika grammata - Atene
Anno: 1997
Stato: Grecia
-
Scheda: 826
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Cinq questions de morale
Traduttore: Bouzaher, Myriem
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 2000
Stato: Francia
-
Scheda: 827
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Cinque scritti morali
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Vijf morele delemma's
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Anno: 1998
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 828
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Kant e l'ornitorinco
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Kant og naebdyret
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Forum Publishers - Copenhagen
Anno: 2000
Stato: Danimarca
-
Scheda: 829
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Kant e l'ornitorinco
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: Kant i l'ornitorinc
Traduttore: Vicens, Antoni
Editore: Ediciones Destino - Barcelona
Collana: L'ancora
Edizione n.: I
Anno: 1999
Stato: Spagna
-
Scheda: 830
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Kant e l'ornitorinco
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Kant und das schnabeltier
Traduttore: Herrmann, Frank
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen
Anno: 2000c
Stato: Germania
-
Scheda: 831
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Kant e l'ornitorinco
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Kant e o Ornitorrinco
Traduttore: Barreiros, José Colaço
Editore: Difel
Collana: Documento e ensaio
Anno: 1999
Stato: Portogallo
-
Scheda: 832
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Kant e l'ornitorinco
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Kant si ornitorincul
Traduttore: Mincu, Stefania
Editore: Editura Pontica - Constanta
Collana: Biblioteca Italiana
Anno: 2002
Stato: Romania
-
Scheda: 833
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Kant e l'ornitorinco
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Kant és a kacsacsoru emlos
Traduttore: Gal, Judit
Editore: Europa konyvkiado - Budapest
Anno: 1999
Stato: Ungheria
-
Scheda: 834
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Kant e l'ornitorinco
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ellenika grammata - Atene
Anno: 1999
Stato: Grecia
-
Scheda: 835
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Kant e l'ornitorinco
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Kant and the platypus
Traduttore: McEwen, Alistair
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1999
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 836
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Kant e l'ornitorinco
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Kant e o ornitorrinco
Traduttore: Vieira, Ana Thereza B.
Editore: Editora Record
Edizione n.: I
Anno: 1998
Stato: Brasile
-
Scheda: 837
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Kant e l'ornitorinco
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Kant et l'ornithorynque
Traduttore: Gayrard, Julien
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 1999
Stato: Francia
-
Scheda: 838
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Kant e l'ornitorinco
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Kant et l'ornithorynque
Traduttore: Gayrard, Julien
Editore: Bookclub
Collana: Le-Gran-Livre-du-Mois
Anno: 1999
Stato: Francia
-
Scheda: 839
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Kant e l'ornitorinco
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: The open books
Anno: 2005
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 840
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Kant e l'ornitorinco
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Iwanami Shoten Publishers - Tokyo
Anno: 2003
Stato: Giappone
Note: Ed. tascabile in due volumi
-
Scheda: 841
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Kant e l'ornitorinco
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Kant und das Schnabeltier
Traduttore: Herrmann, Krank
Editore: Deutescher Taschenbuch Verlag - Munchen
Anno: 2003
Stato: Germania
-
Scheda: 842
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Kant e l'ornitorinco
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Kant et l'ornithorynque
Traduttore: Gayrard, Julien
Editore: Grasset
Collana: Le livre de poche
Anno: 2002
Stato: Francia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 843
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Kant e l'ornitorinco
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Kant enhet vogelbekdier
Traduttore: Gerben de Boer, Minne
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam1
Anno: 2001
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 844
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Kant e l'ornitorinco
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Kant i kljunar
Traduttore: Radosavljevic, Mirela - Modrec, Sasa
Editore: Paideia - Beograd
Collana: Biblioteka Eseji
Edizione n.: I
Anno: 2000
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 845
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Kant e l'ornitorinco
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Kant and the Platypus
Traduttore: McEwen, Alistair
Editore: Harcourt Brace & Company
Anno: 2000
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 846
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Kant e l'ornitorinco
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Kant y el ornitorrinco
Traduttore: Lozano Miralles, Helena
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el Tiempo - Biblioteca Umberto Eco n. 265
Anno: 1999
Stato: Spagna
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 847
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Tra menzogna e ironia
Anno: 1998
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Entre mentira e ironia
Traduttore: Lozano Miralles, Helena
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el Tiempo - Biblioteca Umberto Eco n. 298
Anno: 2000
Stato: Spagna
-
Scheda: 848
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Tra menzogna e ironia
Anno: 1998
Edizione straniera
Lingua: Croato
Titolo: Izmedu lazi i ironije
Traduttore: Ita, Kovac
Editore: Izvori - Zagreb
Anno: 2004
Stato: Croazia
-
Scheda: 849
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Tra menzogna e ironia
Anno: 1998
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Luge und Ironie
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen - Wien
Edizione n.: I
Anno: 1999
Stato: Germania
-
Scheda: 850
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Tra menzogna e ironia
Anno: 1998
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Entre a Mentira e a Ironia
Traduttore: Barreiros, José Colaço
Editore: Difel
Collana: Documento e ensaio
Anno: 2000
Stato: Portogallo
-
Scheda: 851
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Tra menzogna e ironia
Anno: 1998
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ellenika grammata - Atene
Anno: 2000
Stato: Grecia
-
Scheda: 852
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Tra menzogna e ironia
Anno: 1998
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Izmedu lazi i ironije
Traduttore: Vasiljevic, Elizabet
Editore: Paideia - Beograd
Collana: Biblioteka Eseji
Edizione n.: I
Anno: 2000
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 853
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Tra menzogna e ironia
Anno: 1998
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: The Open Books
Anno: 2003
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 854
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Tra menzogna e ironia
Anno: 1998
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Entre a mentira e a ironia
Traduttore: Aguiar, Eliana
Editore: Editora Record
Anno: 2006
Stato: Brasile
-
Scheda: 855
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: The Open Books
Anno: 2002
Stato: Corea, Repubblica di
Note: Ed. in due volumi
-
Scheda: 856
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Lituano
Titolo: Baudolinas
Traduttore: Tulisevskaite; Inga
Editore: Tyto Alba - Vilnius
Anno: 2002
Stato: Lituania
-
Scheda: 857
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Fotland, Tor
Editore: Tiden Norsk Forlag - Oslo
Edizione n.: III
Anno: 2002
Stato: Norvegia
-
Scheda: 858
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Colaço Barreiros, José
Editore: Difel - Difusao Editorial - Lisboa
Anno: 2002
Stato: Portogallo
-
Scheda: 859
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Arabo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Centre Culturel Arabe
Anno: 2003
Stato: Marocco
-
Scheda: 860
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Bard
Anno: 2003
Stato: Bulgaria
-
Scheda: 861
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Anno: 2003
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 862
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Weaver, William
Editore: Vintage
Anno: 2003
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 863
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Weaver, William
Editore: Harcourt
Collana: A Harvest Book
Edizione n.: I
Anno: 2003
Stato: Stati Uniti
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 864
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Imre, Barna
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 2003
Stato: Ungheria
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 865
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: Bookclub
Collana: Le-Grand-Livre-du-Mois
Anno: 2002
Stato: Francia
-
Scheda: 866
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Symposium
Anno: 2003
Stato: Russia, Federazione di
-
Scheda: 867
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: Grasset
Collana: Le livre de poche
Anno: 2004
Stato: Francia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 868
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Baudolino
Traduttore: Bratina, Vasja
Editore: Mladinska knjiga - zalozba
Collana: Zenit
Anno: 2003
Stato: Slovenia
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 869
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Baudolino
Traduttore: Lozano Miralles, Helena
Editore: Debolsillo
Edizione n.: I
Anno: 2003
Stato: Spagna
Note: Ed. tascabile. Preesente anche una copia della II ed. del 2004
-
Scheda: 870
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Crown Publishing
Collana: Classic n. 49
Anno: 2004
Stato: Taiwan
-
Scheda: 871
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Baudolino
Traduttore: Gezgin, Semsa
Editore: Dogan Kitap - Instanbul
Edizione n.: I
Anno: 2003
Stato: Turchia
Note: Presente anche una copia della II ed. del 2003
-
Scheda: 872
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Baudolino
Traduttore: Lozano Miralles, Helena
Editore: Debolsillo
Edizione n.: I
Anno: 2003
Stato: Spagna
Note: Ed. in cofanetto
-
Scheda: 873
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Indonesiano
Titolo: Baudolino
Editore: Bentang
Anno: 2006
Stato: Indonesia
-
Scheda: 874
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Estone
Titolo: Baudolino
Traduttore: Ploom, Ular
Editore: Kirjastus Varrak - Tallinn
Anno: 2003
Stato: Estonia
-
Scheda: 875
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Forum Publishers - Copenhagen
Edizione n.: II
Anno: 2002
Stato: Danimarca
Note: Ed. economica
-
Scheda: 876
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 2002
Stato: Francia
-
Scheda: 877
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Baudolino
Traduttore: Lozano Miralles, Helea
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el Tiempo - Narrativa
Edizione n.: I
Anno: 2001
Stato: Spagna
Note: Presente anche una copia della IX ed. del 2002
-
Scheda: 878
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: Baudolino
Traduttore: Arenas Noguera, Carme
Editore: Paideia - Beograd
Edizione n.: I
Anno: 2001
Stato: Spagna
-
Scheda: 879
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Baudolino
Traduttore: Frybort, Zdenek
Editore: Argo - Praha
Anno: 2001
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 880
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Ebraico
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Kinneret, Zmora-Bitan, Dvir
Anno: 2005
Stato: Israele
-
Scheda: 881
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Symposium
Anno: 2005
Stato: Russia, Federazione di
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 882
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Anno: 2001
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 883
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Weaver, William
Editore: QPD - Quality Paperbacks Direct - London / Bookclub
Anno: 2002
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. in brossura
-
Scheda: 884
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Baudolino
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen - Wien
Edizione n.: I
Anno: 2001
Stato: Germania
-
Scheda: 885
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Forum Publishers - Copenhagen / Cheop Radbook edition
Edizione n.: III
Anno: 2002
Stato: Danimarca
Note: Ed. rilegata
-
Scheda: 886
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Baudolino
Traduttore: Szymanowski, Adam
Editore: Noir sur Blanc
Anno: 2001
Stato: Polonia
-
Scheda: 887
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Gyldendals Bogklubber - Copenhagen
Edizione n.: I
Anno: 2002
Stato: Danimarca
Note: Ed su licenza Forum
-
Scheda: 888
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Forum Publishers - Copenhagen
Anno: 2002
Stato: Danimarca
-
Scheda: 889
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: Baudolino
Traduttore: Arenas Noguera, Carme
Editore: Ediciones Destino - Barcelona
Collana: Colleccio Booket - Novel la Historica
Edizione n.: I
Anno: 2002
Stato: Spagna
Note: Ed. economica
-
Scheda: 890
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ellenika Grammata - Atene
Anno: 2001
Stato: Grecia
-
Scheda: 891
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Weaver, William
Editore: Harcourt
Edizione n.: I
Anno: 2002
Stato: Stati Uniti
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 892
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Taavitsainen-Petaja, Leena
Editore: Wernern Soderstrom Osakeyhtio - Helsinki
Anno: 2002
Stato: Finlandia
Note: Presenti n. 2 copie, forse una è una ristampa
-
Scheda: 893
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Taavitsainen-Petaja, Leena
Editore: Wernern Soderstrom Osakeyhtio - Helsinki
Anno: 2002
Stato: Finlandia
Note: Ristampa, ed. rilegata, ma più piccola rispetto alle due precedenti
-
Scheda: 894
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Andersson, Barbro
Editore: Brombergs Bokforlag
Anno: 2001
Stato: Svezia
-
Scheda: 895
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Weaver, William
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 2002
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. rilegata
-
Scheda: 896
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Baudolino
Traduttore: Radosavljevic, Mirela - Levi - Aleksandar
Editore: Narodna Knjiga - Alfa
Anno: 2001
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 897
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Baudolino
Traduttore: Lozano Miralles, Helena
Editore: Lumen
Collana: Biblioteca
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Spagna
-
Scheda: 898
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Baudolino
Traduttore: incu, Stefania
Editore: Pontica - Bucaresti
Collana: Biblioteca italiana
Anno: 2001
Stato: Romania
-
Scheda: 899
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Boeke, Yond - Krone, Patty
Editore: Prometheus- Amsterdam
Edizione n.: XII
Anno: 2005
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 900
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Baudolino
Traduttore: Sabolova, Dagmar
Editore: Vydavatel'stvo Slovart - Bratislava
Edizione n.: I
Anno: 2001
Stato: Slovacchia
Note: Presente anche una copia della ristampa del 2002, diverse sovracopertine.
-
Scheda: 901
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Croato
Titolo: Baudolino
Traduttore: Paic, Lia
Editore: Izvori - Zagreb
Collana: Biblioteka Kronos
Anno: 2001
Stato: Croazia
-
Scheda: 902
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Lucchesi, Marco
Editore: Editora Record - Rio de Janeiro
Anno: 2001
Stato: Brasile
-
Scheda: 903
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Baudolino
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Baudolino
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: Club France Loisirs - Paris
Anno: 2002
Stato: Francia
Note: Ed. su autorizzazione Grasset
-
Scheda: 904
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La bustina di Minerva
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: The Open Books
Anno: 2004
Stato: Corea, Repubblica di
Note: Ed. in 2 vol.
-
Scheda: 905
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La bustina di Minerva
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Pliculetul Minervei
Traduttore: Schiopu, Mihaela
Editore: Humanitas - Bucaresti
Anno: 2004
Stato: Romania
-
Scheda: 906
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La bustina di Minerva
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Crown Publishing
Collana: Classic n. 56
Anno: 2004
Stato: Taiwan
-
Scheda: 907
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La bustina di Minerva
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Derrick oder die Leidenschaft fur das Mittelmass
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Deutscher Taschenbuch Verlag - Munchen
Anno: 2002
Stato: Germania
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 908
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La bustina di Minerva
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Gyufalevelek
Traduttore: Imre, Barna
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 2001
Stato: Ungheria
-
Scheda: 909
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La bustina di Minerva
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Trzecie zapiski na pudelku od zapalek
Traduttore: Osmolka-Metrak, Anna
Editore: Historia i sztuka - Poznan
Collana: Seria z piramida n. 14
Edizione n.: I
Anno: 1997 ?
Stato: Polonia
Note: Fa riferimento a L'Espresso
-
Scheda: 910
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La bustina di Minerva
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Drugie zapiski na pudelku od zapalek
Traduttore: Szymanowski, Adam
Editore: Historia i sztuka - Poznan
Collana: Seria z piramida n. 6
Edizione n.: I
Anno: 1994 ?
Stato: Polonia
Note: Fa riferimento a L'Espresso
-
Scheda: 911
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La bustina di Minerva
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Schusse mit Empfangsbescheinigung
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen
Anno: 2006
Stato: Germania
Note: Tratte da Espresso
-
Scheda: 912
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La bustina di Minerva
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Drugie zapiski na pudelku od zapalek
Traduttore: Szymanowski, Adam
Editore: Historia I Sztuka - Poznan
Anno: 2005
Stato: Polonia
-
Scheda: 913
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La bustina di Minerva
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Derrick oder die Leidenschaft fur das Mittelmass
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen
Edizione n.: II
Anno: 2000
Stato: Germania
-
Scheda: 914
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La bustina di Minerva
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: The Open Books
Anno: 2004
Stato: Corea, Repubblica di
Note: Ed. in 2 vol.
-
Scheda: 915
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La definizione dell'arte
Anno: 2001
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La definicion del arte
Traduttore: Iglesia, R. de la
Editore: Ediciones Destino - Barcelona
Collana: Coleccion Imago mundi n. 4
Edizione n.: II
Anno: 2005
Stato: Spagna
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 916
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La definizione dell'arte
Anno: 2001
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La definicion del arte
Traduttore: Iglesia, R. de la
Editore: Ediciones Destino - Barcelona
Collana: Coleccion Imago mundi n. 4
Edizione n.: I
Anno: 2002
Stato: Spagna
-
Scheda: 917
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Sobre literatura
Traduttore: Lozano Miralles, Helena
Editore: R que R Editorial - Barcelona
Edizione n.: I
Anno: 2002
Stato: Spagna
-
Scheda: 918
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: La mancha es babel kozott
Traduttore: Imre, Barna - Otto, Gecser
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 2004
Stato: Ungheria
-
Scheda: 919
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Om litteratur
Traduttore: Ostberg, Kristian - Svihus, Birgit Owe
Editore: Tiden Norsk Forlag - Oslo
Anno: 2004
Stato: Norvegia
-
Scheda: 920
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Tankar om litteratur
Traduttore: Andersson, Barbro
Editore: Brombergs Bokforlag
Anno: 2004
Stato: Svezia
-
Scheda: 921
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: On literature
Traduttore: McLaughlin, Martin
Editore: Vintage
Anno: 2006
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 922
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Sobre literatura
Traduttore: Lozano Miralles, Helena
Editore: Random House Mondadori - Barcelona
Collana: Debolsillo
Edizione n.: II
Anno: 2005
Stato: Spagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 923
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: O literaturi
Traduttore: Leskovar, Matej
Editore: Ucila International
Anno: 2005
Stato: Slovenia
-
Scheda: 924
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: De la littérature
Traduttore: Bouzaher, Myriem
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 2003
Stato: Francia
-
Scheda: 925
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ellenika Grammata - Atene
Anno: 2002
Stato: Grecia
-
Scheda: 926
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: On literature
Traduttore: McLaughlin, Martin
Editore: Harcourt
Edizione n.: I
Anno: 2004
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 927
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: O literaturze
Traduttore: Ugniewska, Joanna - Wasilewska, Anna
Editore: Warszawskie Wydawnictwo Literackie Muza - Warszawa
Edizione n.: I
Anno: 2003
Stato: Polonia
-
Scheda: 928
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: De la littérature
Traduttore: Bouzaher, Myriem
Editore: Bernard & Fasquelle
Collana: Le Livre de Poche - Biblio essais
Anno: 2003
Stato: Francia
-
Scheda: 929
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: O knjizevnosti
Traduttore: Piletic, Milana
Editore: Narodna Knjiga - Alfa
Anno: 2002
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 930
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Bucher und das Paradies
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen - Wien
Edizione n.: I
Anno: 2003
Stato: Germania
-
Scheda: 931
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: The Open Books
Anno: 2005
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 932
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Over literatuur
Traduttore: Laake, Marieke van
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Anno: 2003
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 933
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: Sobre literatura
Traduttore: Arenas Noguera, Carme
Editore: Ediciones Destino - Barcelona
Collana: L'ancora
Edizione n.: I
Anno: 2002
Stato: Spagna
-
Scheda: 934
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: On literature
Traduttore: McLaughlin, Martin
Editore: Harcourt
Collana: Harvest
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 935
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Albanese
Titolo: Si shkruaj
Traduttore: Miftari, Vehbi
Editore: AIKD - Asociacioni per Integrime Kulturore dhe Demokratike - Prishtine
Edizione n.: I
Anno: 2003
Stato: Albania
Note: Ed. per Kosovo
-
Scheda: 936
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Sobre a literatura
Traduttore: Aguiar, Eliana
Editore: Editora Record - Rio de Janeiro
Anno: 2003
Stato: Brasile
-
Scheda: 937
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Sobre Literatura
Traduttore: Colaço Barreiros, José
Editore: Difel - Difusao Editorial - Lisboa
Collana: Documento e ensaio
Anno: 2003
Stato: Portogallo
-
Scheda: 938
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Sulla letteratura
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: O literature
Traduttore: Flemrova, Alice
Editore: Argo - Praha
Anno: 2004
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 939
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Dire quasi la stessa cosa
Anno: 2003
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ellenika Grammata - Atene
Anno: 2003
Stato: Grecia
-
Scheda: 940
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Dire quasi la stessa cosa
Anno: 2003
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Symposium
Anno: 2006
Stato: Russia, Federazione di
-
Scheda: 941
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Dire quasi la stessa cosa
Anno: 2003
Edizione straniera
Lingua: Croato
Titolo: Otprilike isto
Traduttore: Raspudic, Nino
Editore: Algoritam - Zagreb
Collana: Facta
Edizione n.: I
Anno: 2006
Stato: Croazia
-
Scheda: 942
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Dire quasi la stessa cosa
Anno: 2003
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Quasi dasselbe mit anderen Worten
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen
Anno: 2006c
Stato: Germania
-
Scheda: 943
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Dire quasi la stessa cosa
Anno: 2003
Edizione straniera
Lingua: Albanese
Titolo: Te thuash gati te njejten gje
Traduttore: Ymeri, Mariana - Ylli, Alketa
Editore: Shtepia Botuese Dituria
Anno: 2006
Stato: Albania
-
Scheda: 944
Autore: Eco, Umberto
Titolo: Dire quasi la stessa cosa
Anno: 2003
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Dizer quase a mesma coisa
Traduttore: Colaço Barreiros, Josè
Editore: Difel - Alges
Collana: Documento e ensaio
Anno: 2005
Stato: Portogallo
-
Scheda: 945
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Tajemniczy plomien krolowej Loany
Traduttore: Zaboklicki, Krzysztof
Editore: Noir sur Blanc - Warszawa
Anno: 2005
Stato: Polonia
-
Scheda: 946
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La mystérieuse flamme de la reine Loana
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: Bernard Grasset - Paris
Collana: Le Livre de Poche
Anno: 2006
Stato: Francia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 947
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Misterioasa flacara a reginei Loana
Traduttore: Mincu, Stefania
Editore: Poliram - Bucaresti e Pontica - Constanta
Collana: Biblioteca Polirom e Biblioteca italiana
Anno: 2004
Stato: Romania
Note: Coedizione
-
Scheda: 948
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ellenika Grammata - Atene
Anno: 2005
Stato: Grecia
-
Scheda: 949
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La misteriosa llama de la reina Loana
Traduttore: Lozano Miralles, Helena
Editore: Debolsillo
Collana: Best seller
Edizione n.: I
Anno: 2006
Stato: Spagna
Note: Presente anche una copia della II edizione. Ed. tascabile
-
Scheda: 950
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Croato
Titolo: Tajanstveni plamen kraljice Loane
Traduttore: Paic, Lia
Editore: Izvori - Zagreb
Collana: Biblioteka Kronos
Anno: 2006
Stato: Croazia
-
Scheda: 951
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Skrivnostni plamen kraljice Loane
Traduttore: Bratina, Vasja
Editore: Mladinska knjiga - Ljubljana
Anno: 2006
Stato: Slovenia
-
Scheda: 952
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Lituano
Titolo: Paslaptingoji karalienes Loanos liepsna
Traduttore: Tulisevskaite, Inga
Editore: Tyto Alba - Vilnius
Anno: 2006
Stato: Lituania
-
Scheda: 953
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: La misteriosa flama de la reina Loana
Traduttore: Arenas Noguera, Carmen
Editore: Edicions Destino - Barcelona
Collana: L'ancora
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Spagna
-
Scheda: 954
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The misterious flame of queen Loana
Traduttore: Brock, Geoffrey
Editore: Harcourt
Collana: Harvest
Edizione n.: I
Anno: 2006
Stato: Stati Uniti
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 955
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Kraliçe Loana'nin Gizemli Alevi
Traduttore: Gezgin, Semsa
Editore: Dogan Kitap
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Turchia
-
Scheda: 956
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Tajuplny palmen kral'ovnej Loany
Traduttore: Vallo, Stanislav
Editore: Vydavatel'stvo Slovart - Bratislava
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 957
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Dronning Loanas mystiske flamme
Traduttore: Harder, Thomas
Editore: Forlaget Forum - Kobenhavn
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Danimarca
-
Scheda: 958
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A misteriosa chama da rainha Loana
Traduttore: Aguiar, Eliana
Editore: Editora Record
Anno: 2005
Stato: Brasile
-
Scheda: 959
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Dronning Loanas mystiske flamme
Traduttore: Owe Svihus, Birgit
Editore: Tiden Norsk Forlag - Oslo
Anno: 2005
Stato: Norvegia
-
Scheda: 960
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La mystérieuse flamme de la reine Loana
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: Editions France Loisirs
Anno: 2005
Stato: Francia
-
Scheda: 961
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The misterious flame of queen Loana
Traduttore: Brock, Geoffrey
Editore: Harcourt
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 962
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The misterious flame of queen Loana
Traduttore: Brock, Geoffrey
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 963
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Tajemny plamen kralovny Loany
Traduttore: Flemrova, Alice
Editore: Argo
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 964
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A misteriosa chama da rainha Loana
Traduttore: Neto, Simonetta
Editore: Difel
Anno: 2005
Stato: Portogallo
-
Scheda: 965
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La mystérieuse flamme de la reine Loana
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: Le Club
Collana: Le Grand Livre du Mois
Anno: 2005
Stato: Francia
-
Scheda: 966
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Kinungatar Loanan arvoituksellinen liekki
Traduttore: Kangas, Helina
Editore: Werner Soderstrom Osakeyhtio - Helsinki
Anno: 2005
Stato: Finlandia
-
Scheda: 967
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De mysterieuze vlam van koningin Loana
Traduttore: Gerritsen, Rob - Vlot, Henny
Editore: Prometheus - Amsterdam
Anno: 2005
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. cartonata
-
Scheda: 968
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La mystérieuse flamme de la reine Loana
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 2005
Stato: Francia
-
Scheda: 969
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De mysterieuze vlam van koningin Loana
Traduttore: Gerritsen, Rob - Vlot, Henny
Editore: Prometheus - Amsterdam
Anno: 2005
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. in brossura
-
Scheda: 970
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La misteriosa llama de la reina Loana
Traduttore: Lozano Miralles, Helena
Editore: Lumen - Barcelona
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Spagna
-
Scheda: 971
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La misteriosa llama de la reina Loana
Traduttore: Lozano Miralles, Helena
Editore: Circulo de Lectores
Anno: 2005
Stato: Spagna
Note: Ed.su licenza Lumen
-
Scheda: 972
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die geheimnisvolle Flamme der Konigin Loana
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen - Wien
Edizione n.: I
Anno: 2004
Stato: Germania
-
Scheda: 973
Autore: Eco, Umberto
Titolo: La misteriosa fiamma della regina Loana
Anno: 2004
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Drottning Loanas mystiska eld
Traduttore: Andersson, Barbro
Editore: Brombergs Bokforlag
Anno: 2004
Stato: Svezia
-
Scheda: 974
Autore: Eco, Umberto
Titolo: A passero di gambero
Anno: 2006
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: A reculons, comme une écrevisse
Traduttore: Bouzaher, Myriem - Fusco, Mario - Laroche, Pierre - Ménard, Diane - Nigro, Robert
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 2006
Stato: Francia
-
Scheda: 975
Autore: Eco, Umberto
Titolo: A passero di gambero
Anno: 2006
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ellenika grammata - Atene
Anno: 2006
Stato: Grecia
-
Scheda: 976
Autore: Eco, Umberto - Colombo, Furio - Alberoni, Francesco - Sacco, Giuseppe
Titolo: Documenti sul nuovo Medioevo
Anno: 1973
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La nueva Edad Media
Traduttore: Manzano, Carlos
Editore: Alianza Editorial - Madrid
Collana: El Libro de Bolsillo - Seccion: Humanidades
Anno: 1974
Stato: Spagna
-
Scheda: 977
Autore: Eco, Umberto - Sebeok, Thomas A. a cura di
Titolo: Il segno dei tre
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ihei Taniguchi - Tokyo
Anno: 1997
Stato: Giappone
-
Scheda: 978
Autore: Eco, Umberto - Sebeok, Thomas A. a cura di
Titolo: Il segno dei tre
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Open Books
Anno: 2000
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 979
Autore: Eco, Umberto - Zorzoli, G. B.
Titolo: Storia figurata delle invenzioni
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Fiammingo (Vedi: Olandese)
Titolo: Geschiedenis der uitvindingen
Editore: Belgisch Agentschap van grote encyclopedieen - Brussel
Anno: 1965
Stato: Belgio
-
Scheda: 980
Autore: Eco, Umberto - Zorzoli, G. B.
Titolo: Storia figurata delle invenzioni
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Oppfinnelsenes historie
Editore: Gyldendal Norsk Forlag
Anno: 1964
Stato: Norvegia
Note: Introduzione di Dannevig Hauge
-
Scheda: 981
Autore: Eco, Umberto - Zorzoli, G. B.
Titolo: Storia figurata delle invenzioni
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Zum Nutzen des Menschen
Editore: Alfred Scherz Verlag - Bern -Stuttgard - Wien
Anno: 1963
Stato: Germania
-
Scheda: 982
Autore: Eco, Umberto - Zorzoli, G. B.
Titolo: Storia figurata delle invenzioni
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Historia ilustrada de los inventos
Traduttore: Pentimalli de Varela, Rosa Maria - Daneo, Rosa
Editore: Compania General Fabril Editora - Buonos Aires
Anno: 1962
Stato: Argentina
-
Scheda: 983
Autore: Eco, Umberto - Zorzoli, G. B.
Titolo: Storia figurata delle invenzioni
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The picture history of inventions
Traduttore: Lawrence, Anthony
Editore: The MacMillan Company - New York
Anno: 1963
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 984
Autore: Eco, Umberto - Zorzoli, G. B.
Titolo: Storia figurata delle invenzioni
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Histoire illustrée des inventions
Traduttore: Hayward, Fernand - Lebreton, Marie-Madeleine - Grandmaison - Bisiaux, Marcel
Editore: Editions du Pont Royal - Paris
Anno: 1961 c
Stato: Francia
Note: Introduzione di Daniel Vincendon
-
Scheda: 985
Autore: Eco, Umberto - Zorzoli, G. B.
Titolo: Storia figurata delle invenzioni
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Uppfinningarnas historia
Traduttore: Byttner, Anders - Essén, Ture - Gripenberg, Claes - Hagwall, Gunnar - Soderberg, Sten
Editore: Natur Och Kultur - Stockholm
Anno: 1961 c
Stato: Svezia
Note: Introduzione di Gregory Ljungberg
-
Scheda: 986
Autore: Eco, Umberto - Zorzoli, G. B.
Titolo: Storia figurata delle invenzioni
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Opfindelsernes Historie
Editore: Gyldendal
Anno: 1962 c
Stato: Danimarca
Note: Introduzione di Ove Hoff
-
Scheda: 987
Autore: Eco, Umberto - Zorzoli, G. B.
Titolo: Storia figurata delle invenzioni
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: A pictorial history of inventions
Traduttore: Lawrence, Anthony
Editore: Wiedenfeld and Nicolson - London
Anno: 1962
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 988
Autore: Eredia, Filippo
Titolo: Nuovi orizzonti della meteorologia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A legkor titkai
Traduttore: Geza Munkaji, Toth
Editore: Franklin - Tursulat - Budapest
Anno: ?
Stato: Ungheria
-
Scheda: 989
Autore: Fava, Giuseppe
Titolo: Gente di rispetto
Anno: 1975
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1988
Stato: Russia, Federazione di
Note: In due volumi
-
Scheda: 990
Autore: Fava, Giuseppe
Titolo: Gente di rispetto
Anno: 1975
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Gente de respeto
Traduttore: Rodriguez, Aurora
Editore: Ediciones Aura - Barcelona
Collana: Aura Literaria
Anno: 1979
Stato: Spagna
-
Scheda: 991
Autore: Fava, Giuseppe
Titolo: Gente di rispetto
Anno: 1975
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Ctihodni L'udia
Traduttore: Castiglione, Eduard
Editore: Nakladatel'stvo Pravda - Bratisava
Edizione n.: I
Anno: 1981
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 992
Autore: Fava, Giuseppe
Titolo: Gente di rispetto
Anno: 1975
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Ehrenwerte Leute
Traduttore: Chotjewitz, Peter O.
Editore: Beck & Gluckler Verlag - Freiburg
Edizione n.: I
Anno: 1990
Stato: Germania
-
Scheda: 993
Autore: Fava, Giuseppe
Titolo: Prima che vi uccidano
Anno: 1976
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Prv ako vas zabiju
Traduttore: Vallo, Stanislav
Editore: Tatran - Bratislava
Collana: Kniznica moderne svetevej prozy
Edizione n.: I
Anno: 1986
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 994
Autore: Fava, Giuseppe
Titolo: Prima che vi uccidano
Anno: 1976
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Bevor sie euch toten
Traduttore: Vallo, Stanislav
Editore: Beck & Gluckler Verlag - Freiburg
Edizione n.: I
Anno: 1992
Stato: Germania
-
Scheda: 995
Autore: Ferraris, Maurizio
Titolo: Storia dell'ermeneutica
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: History of hermeneutics
Traduttore: Somigli, Luca
Editore: Humanities Press - New Jersey
Collana: Contemporary studies in philosophy and the human sciences
Edizione n.: I
Anno: 1996
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 996
Autore: Ferraris, Maurizio
Titolo: Storia dell'ermeneutica
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Historia de la hermenéutica
Traduttore: Perea Cortes, Armando
Editore: Siglo Veintiuno editores
Collana: Linguistica y teoria literaria
Edizione n.: I
Anno: 2002
Stato: Messico
Note: Ed. anche per l'Argentina e l'America Latina
-
Scheda: 997
Autore: Ferraris, Maurizio
Titolo: Storia dell'ermeneutica
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Historia de la hermenéutica
Traduttore: Perez de Tudela, Jorge
Editore: Ediciones Akal
Anno: 2000
Stato: Spagna
-
Scheda: 998
Autore: Ferraris, Maurizio
Titolo: Mimica
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Luto y autobiografia
Traduttore: Serrano, Tomas
Editore: La Huella del Otro
Collana: Taurus
Edizione n.: I
Anno: 2001
Stato: Messico
Note: Ed. anche per l'Argentina e l'America Latina
-
Scheda: 999
Autore: Ferraris, Maurizio
Titolo: Dove sei? Ontologia del telefonino
Anno: 2005
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: T'es où? Onytologie du téléphone mobile
Traduttore: Dauzat, Pierre-Emmanuel
Editore: Albin Michel
Collana: Bibliothèque Albin Michel Idées
Anno: 2006
Stato: Francia
Note: Prefazione di Umberto Eco
-
Scheda: 1000
Autore: Ferrucci, Franco
Titolo: Lettera a me stesso ragazzo
Anno: 1989
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Brief aan de gelukkige jongen die ik was
Editore: Wereldbibliotheek - Amsterdam
Anno: 1994 c
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1001
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: La nonna Sabella
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Grossmutter Sabella
Traduttore: Giachi, Arianna
Editore: Albert Langen - Georg Muller Verlag - Munchen
Anno: 1961
Stato: Germania
-
Scheda: 1002
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: La nonna Sabella
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Grossmutter Sabella
Traduttore: Kienlechner, Bettina
Editore: Beck & Gluckler Verlag - Freiburg
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Germania
-
Scheda: 1003
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: La nonna Sabella
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'impossible Isabelle
Traduttore: Bonalumi, Louis
Editore: Libraire Plon - Paris
Collana: Feux croisés ames et terres étrangerères
Anno: 1958
Stato: Francia
-
Scheda: 1004
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: Conviene far bene l’amore
Anno: 1975
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Charles E. Tuttle e Co. - Tokyo
Anno: 1975 c
Stato: Giappone
-
Scheda: 1005
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: Il ladrone
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Vagabund aus Galilaa
Traduttore: Wiszniewsky, Egon
Editore: Verlag Volk und Welt - Berlin
Collana: Roman - Zeitung
Anno: 1988
Stato: Germania
-
Scheda: 1006
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: Il ladrone
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A lator
Traduttore: Nandor, Huszagh
Editore: Magveto Konyvkiado - Budapest
Anno: 1984
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1007
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: Il ladrone
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Vagabund aus Galilaa
Traduttore: Wiszniewsky, Egon
Editore: Verlag Volk und Welt - Berlin
Edizione n.: I
Anno: 1982
Stato: Germania
Note: German Democratic Republic
-
Scheda: 1008
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: Il ladrone
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Vagabund aus Galilaa
Traduttore: Wiszniewsky, Egon
Editore: Fischer Taschenbuch Verag - Frankfurt am Main
Anno: 1983
Stato: Germania
Note: Ed. tascabile. Ed. su licenza della Verlag Volk und Welt - Berlin
-
Scheda: 1009
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: Il ladrone
Anno: 1977
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le Larron
Traduttore: Clarence, Gérard
Editore: Albin Michel - Paris
Anno: 1978
Stato: Francia
-
Scheda: 1010
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: La ragazza di Trieste
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La fille de Trieste
Traduttore: Guyader, Bernard
Editore: Plon - Paris
Anno: 1983
Stato: Francia
-
Scheda: 1011
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: La ragazza di Trieste
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Dekle iz Trsta
Traduttore: Novak, Andrej
Editore: Pomurska Zalozba - Mirabor
Anno: 1987
Stato: Slovenia
-
Scheda: 1012
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: La ragazza di Trieste
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La muchacha de Trieste
Traduttore: Jorda, Joaquin
Editore: Editorial Argos Vergara - Barcelona
Collana: Coleccion Comodin
Edizione n.: I
Anno: 1983
Stato: Spagna
-
Scheda: 1013
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: Per amore, solo per amore
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Por amor, solo por amor
Traduttore: Roque, Pedro
Editore: Ediciones B grupo Zeta - Barcelona
Collana: Narradores de Hoy
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Spagna
-
Scheda: 1014
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: Per amore, solo per amore
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: I kaerlighedens navn
Traduttore: Gross, Nina
Editore: Hovedland
Anno: 1987
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1015
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: Per amore, solo per amore
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Por amor, so por amor
Traduttore: Fondelli, Mario
Editore: Editora Nova Fronteira - Rio de Janeiro
Anno: 1988
Stato: Brasile
-
Scheda: 1016
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: La strega innamorata
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A szerelmes boszorkany
Traduttore: Zsamboki, Zoltan
Editore: Magveto Konyvkiado - Budapest
Anno: 1989
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1017
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: La strega innamorata
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Zaljubljena carovnica
Traduttore: Novak, Andrej
Editore: Pomurska Zalozba - Mirabor
Anno: 1988
Stato: Slovenia
-
Scheda: 1018
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: La strega innamorata
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die verliebte Hexe
Traduttore: Braun, Anne
Editore: Beck & Gluckler Verlag - Freiburg
Anno: 1987 c
Stato: Germania
-
Scheda: 1019
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: La strega innamorata
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La strega
Traduttore: Hazan Louis
Editore: Editions Carrere - Paris
Anno: 1987
Stato: Francia
-
Scheda: 1020
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: La strega innamorata
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La bruja enamorada
Traduttore: Asensio Moreno, A.
Editore: Editorial Edaf - Madrid
Collana: Coleccion Clio - narrativa
Anno: 1990 c
Stato: Spagna
-
Scheda: 1021
Autore: Festa Campanile, Pasquale
Titolo: Buon Natale Buon Anno
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Feliz Natal, Feliz Ano-Novo
Traduttore: Salazar, Ana Lucia
Editore: Editora Nova Fronteira - Rio de Janeiro
Anno: 1989
Stato: Brasile
-
Scheda: 1022
Autore: Flaiano, Ennio
Titolo: Diario notturno
Anno: 1956
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Diario nocturno y otros relatos
Traduttore: Lopez Pacheco, Jesus
Editore: Editorial Seix Barral - Barcelona
Collana: Biblioteca Breve
Anno: 1958
Stato: Spagna
-
Scheda: 1023
Autore: Franco-Lao, Meri
Titolo: Tempo di tango
Anno: 1975
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Tiempo de Tango
Traduttore: Cueva, Herman Mario
Editore: Editores SAICFIyA - Buenos Aires
Anno: 1977
Stato: Argentina
-
Scheda: 1024
Autore: Frateili, Arnaldo
Titolo: Clara fra i lupi
Anno: 1939
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Det hande om natten…
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: C.E.F. Fritzes Bokforlag - Stockholm
Anno: 1941
Stato: Svezia
-
Scheda: 1025
Autore: Frateili, Arnaldo
Titolo: Clara fra i lupi
Anno: 1939
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Zwischen uns steht die Vergangenheit
Traduttore: Glassner-Gutjahr, Elisabeth
Editore: B. Langer & Co. K. - G. Verlag - Heidenau bei Dresden
Anno: 1942
Stato: Germania
-
Scheda: 1026
Autore: Frateili, Arnaldo
Titolo: Clara fra i lupi
Anno: 1939
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Clara, entre los lobos
Traduttore: Gracian, Alberto
Editore: Editorial Tartessos - Barcelona
Collana: Coleccion Penelope
Anno: 1943
Stato: Spagna
-
Scheda: 1027
Autore: Gandini, Lella
Titolo: Fai da te
Anno: 1972
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Make it with paper and things
Traduttore: Mulcahy, Sylvia
Editore: Methuen Children's Books - London
Edizione n.: I
Anno: 1975
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1028
Autore: Garavini di Turno, Sadio
Titolo: Lolomai
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Diamond River
Traduttore: Green, Peter
Editore: Hamish Hamilton - London
Edizione n.: I
Anno: 1963
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1029
Autore: Garavini di Turno, Sadio
Titolo: Lolomai
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Lolomai
Traduttore: Ilic-Agapov, Marija
Editore: Minerva - Subotica - Beograd
Anno: 1967
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1030
Autore: Garavini di Turno, Sadio
Titolo: Lolomai
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Diamond River
Traduttore: Green, Peter
Editore: Harcourt Brace - New York
Edizione n.: I
Anno: 1963
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1031
Autore: Garavini di Turno, Sadio
Titolo: Lolomai
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Lolomai
Traduttore: Causse, Michèle
Editore: Editeur Flammarion - Paris
Anno: 1963
Stato: Francia
-
Scheda: 1032
Autore: Garavini di Turno, Sadio
Titolo: Lolomai
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Lolomai
Traduttore: Leipold, Winfried
Editore: R. Piper & Co. Verlag - Munchen
Anno: 1963 c
Stato: Germania
-
Scheda: 1033
Autore: Garavini di Turno, Sadio
Titolo: Lolomai
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Diamond River
Traduttore: Green, Peter
Editore: The travel book club - London
Anno: 1963
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1034
Autore: Garavini di Turno, Sadio
Titolo: Lolomai
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Lolomai
Traduttore: Zelarayan, Ricardo
Editore: Editorial Sudamenricana - Buenos Aires
Collana: Coleccion Viajes
Anno: 1964
Stato: Argentina
-
Scheda: 1035
Autore: Garavini di Turno, Sadio
Titolo: Lolomai
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Lolomai
Traduttore: Schouwen, Frédérique van
Editore: Van Holkema & Warendorf - Amsterdam
Anno: ?
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1036
Autore: Garavini di Turno, Sadio
Titolo: Lolomai
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Diamond River
Traduttore: Green, Peter
Editore: Pinnacle Books - New York
Edizione n.: I
Anno: 1972
Stato: Stati Uniti
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1037
Autore: Garavini di Turno, Sadio
Titolo: I quattro piccoli amici andini
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Cuatro amigos en los Andes
Traduttore: Rossi, Maria Gloria
Editore: Editorial Noguer - Barcelona
Collana: Collecion Cuatro vientos
Edizione n.: I
Anno: 1976
Stato: Spagna
-
Scheda: 1038
Autore: Gennari, Mario
Titolo: L'educazione estetica
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La educacion estética
Traduttore: Cortés Lopez, Noemi
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Instrumentos Paidos, diretta da Umberto Eco
Edizione n.: I
Anno: 1997
Stato: Spagna
-
Scheda: 1039
Autore: Giannini, Amedeo - Minozzi, Giovanni don a cura di
Titolo: Anno santo. Giubileo del MCML
Anno: 1950
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Holy Year The giubilee of 1950
Editore: National society for central Italy and for war orphans
Anno: 1950
Stato: Gran Bretagna
Note: Presente anche ed. in cofanetto suddivisa in due volumi
-
Scheda: 1040
Autore: Giovannoli, Renato a cura di
Titolo: Saggi su “Il nome della rosa”
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Ensayos sobre El nombre de la rosa
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palbra Critica
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Spagna
-
Scheda: 1041
Autore: Giovannoli, Renato a cura di
Titolo: Saggi su “Il nome della rosa”
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Zeichen in Umberto Ecos Roman Der Name der Rose
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen - Wien
Anno: 1987
Stato: Germania
-
Scheda: 1042
Autore: Gnoli, Antonio - Volpi, Franco
Titolo: Il Dio degli acidi. Conversazioni con Albert Hofmann
Anno: 2003
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L.S.D. Entretiens avec Albert Hofmann
Traduttore: Ceccaty, René de
Editore: Editions Payot & Rivages - Paris
Collana: Manuels Payot
Anno: 2004
Stato: Francia
-
Scheda: 1043
Autore: Gnoli, Antonio - Volpi, Franco
Titolo: Il Dio degli acidi. Conversazioni con Albert Hofmann
Anno: 2003
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le LSD et les années psychédéliques. Entretiens avec Albert Hofmann
Traduttore: Ceccaty, René de
Editore: Editions Payot & Rivages - Paris
Collana: Rivages poche - Petite Bibliothèque
Anno: 2006
Stato: Francia
-
Scheda: 1044
Autore: Gozzer, Giovanni
Titolo: Religione e rivoluzione in America Latina
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Religion y revolucion en America Latina
Traduttore: Aznar de Acevedo, Constantino
Editore: Taurus ediciones - Madrid
Anno: 1969
Stato: Spagna
-
Scheda: 1045
Autore: Grieco, David
Titolo: Il comunista che mangiava i bambini
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El comunista que comia ninos
Traduttore: Artal, Carmen
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra Seis - Narrativa
Anno: 1994
Stato: Spagna
-
Scheda: 1046
Autore: Guerra, Tonino
Titolo: L’equilibrio
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Equilibrium
Traduttore: Mosbacher, Eric
Editore: Chatto & Windus - London
Anno: 1969
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1047
Autore: Guerra, Tonino
Titolo: L’equilibrio
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'Equilibre
Traduttore: Joly, Emmanuelle
Editore: Gallimard
Anno: 1970
Stato: Francia
-
Scheda: 1048
Autore: Guerra, Tonino
Titolo: L’equilibrio
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Equilibrium
Traduttore: Mosbacher, Eric
Editore: Walker and Company - New York
Edizione n.: I
Anno: 1970
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1049
Autore: Guerra, Tonino
Titolo: L’uomo parallelo
Anno: 1969
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Parallelmensch
Traduttore: Riedt, Heinz
Editore: Walter - Verlag - Olten
Anno: 1972
Stato: Germania
-
Scheda: 1050
Autore: Guerra, Tonino - Malerba, Luigi
Titolo: Millemosche senza cavallo
Anno: 1969
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Millemosche und seine strolche
Traduttore: Kern, Maria
Editore: Rosenheimer
Anno: 1972 c
Stato: Germania
Note: Disegni di Adriano Zannino
-
Scheda: 1051
Autore: Guerra, Tonino - Malerba, Luigi
Titolo: Millemosche senza cavallo - Millemosche mercenario
Anno: 1969
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Millemouches sans cheval - mercenaire
Traduttore: Frank, Nino
Editore: Editions Denoel - Paris
Anno: 1972
Stato: Francia
Note: Disegni di Adriano Zannino
-
Scheda: 1052
Autore: Guerra, Tonino - Malerba, Luigi
Titolo: Storie dell’anno Mille
Anno: 1972
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Mosca
Anno: 1981
Stato: Russia, Federazione di
Note: Contiene anche Millemosche e il leone e Millemosche e la fine del mondo
-
Scheda: 1053
Autore: Guerri, Giordano Bruno
Titolo: L’arcitaliano. Vita di Curzio Malaparte
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Malaparte
Traduttore: Tasca, Valeria
Editore: Editions Denoel - Paris
Anno: 1981
Stato: Francia
-
Scheda: 1054
Autore: La Capria, Raffaele
Titolo: Un giorno d’impazienza
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: First Affair
Traduttore: Fense Weaver, William
Editore: The new american library
Collana: A signet book
Edizione n.: I
Anno: 1955
Stato: Stati Uniti
Note: Ed. tascabile. Ed. ripresa dall'ed. americana edita da Farrar, Straus and Young - New York, intitolata A day of impatience
-
Scheda: 1055
Autore: La Capria, Raffaele
Titolo: Un giorno d’impazienza
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: A day of impatience
Traduttore: Fense Weaver, William
Editore: Farrar, Straus and Young - New York
Anno: 1954
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1056
Autore: La Capria, Raffaele
Titolo: Ferito a morte
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Smiertelnie ranny
Traduttore: Popiel, Jerzy
Editore: Panstwowy Instytut Wydawniczy - Warszawa
Anno: 1964
Stato: Polonia
-
Scheda: 1057
Autore: La Capria, Raffaele
Titolo: Ferito a morte
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Herido de muerte
Traduttore: Lopez Pacheco, Jesus
Editore: Luis de Caralt editor - Barcelona
Collana: Coleccion Gigante
Anno: 1962
Stato: Spagna
-
Scheda: 1058
Autore: La Capria, Raffaele
Titolo: Ferito a morte
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Blesé à mort
Traduttore: Desmoulière, Rose-Marie
Editore: Editions du Seuil - Paris
Anno: 1963
Stato: Francia
-
Scheda: 1059
Autore: La Capria, Raffaele
Titolo: Ferito a morte
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Mortal Wound
Traduttore: Waldman, Marguerite
Editore: Collins - London
Anno: 1964
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1060
Autore: La Capria, Raffaele
Titolo: Ferito a morte
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Todlich verwundet
Traduttore: Birnbaum, Charlotte
Editore: Luchterhand
Anno: 1963
Stato: Germania
-
Scheda: 1061
Autore: Lagorio, Paolo
Titolo: Come si legge un testo letterario
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ihei Taniguchi
Anno: 1997
Stato: Giappone
-
Scheda: 1062
Autore: Landolfi, Tommaso
Titolo: Le due zittelle
Anno: 1946
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Zwei spate jungfern
Traduttore: Riedt, Heinz
Editore: Rowohlt
Edizione n.: I
Anno: 1996
Stato: Germania
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 1063
Autore: Lodoli, Marco - Bre, Silvia
Titolo: Snack Bar Budapest
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Snack Bar Budapest
Traduttore: Martinez de Pison, Ignacio
Editore: Editorial Anagrama - Barcelona
Collana: Contrasenas
Anno: 1989
Stato: Spagna
-
Scheda: 1064
Autore: Malerba, Luigi
Titolo: La scoperta dell’alfabeto
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Editore: The editors
Anno: 1978
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1065
Autore: Malerba, Luigi
Titolo: La scoperta dell’alfabeto
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Smena Stafeta
Traduttore: Jurovska, Michaela
Editore: Vydala Smena - Bratislave
Anno: 1977
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 1066
Autore: Malerba, Luigi
Titolo: Il serpente
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Schlange
Traduttore: Vollenweider, Alice
Editore: Suhrkamp Verlag - Frankfurt am Main
Anno: 1969
Stato: Germania
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1067
Autore: Malerba, Luigi
Titolo: Il serpente
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The serpent
Traduttore: Weaver, William
Editore: Farrar, Straus and Giroux - New York
Edizione n.: I
Anno: 1968
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1068
Autore: Malerba, Luigi
Titolo: Il serpente
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Fiammingo (Vedi: Olandese)
Titolo: De Slang
Traduttore: Velde, Frederique van der
Editore: Bruna & Zoon - Utrecht
Anno: 1970
Stato: Belgio
-
Scheda: 1069
Autore: Malerba, Luigi
Titolo: Il serpente
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Ormen
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Collana: Panacheserien
Anno: 1969
Stato: Svezia
-
Scheda: 1070
Autore: Malerba, Luigi
Titolo: Salto mortale
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Salto mortale
Traduttore: Minkiewicz, Wladyslaw
Editore: Czytelnik - Warszawa
Edizione n.: I
Anno: 1971
Stato: Polonia
-
Scheda: 1071
Autore: Malerba, Luigi
Titolo: Salto mortale
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Salt mortal
Traduttore: Sora, Sanda
Editore: Editura Univers - Bucaresti
Anno: 1972
Stato: Romania
-
Scheda: 1072
Autore: Malerba, Luigi
Titolo: Salto mortale
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Salto mortale
Traduttore: Vollenweider, Alice
Editore: Suhrkamp Verlag - Frankfurt am Main
Edizione n.: I
Anno: 1971
Stato: Germania
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1073
Autore: Malerba, Luigi
Titolo: Salto mortale
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Salto mortal
Traduttore: Pitol, Sergio
Editore: Editorial Seix Barral - Barcelona
Collana: Biblioteca Formentor
Edizione n.: I
Anno: 1970
Stato: Spagna
-
Scheda: 1074
Autore: Malerba, Luigi
Titolo: Salto mortale
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: What is this buzzing, do you hear it too?
Traduttore: Weaver, William
Editore: Farrar, Straus and Giroux - New York
Edizione n.: I
Anno: 1969
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1075
Autore: Malerba, Luigi
Titolo: Il protagonista
Anno: 1973
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Protagonist
Traduttore: Vollenweider, Alice
Editore: Suhrkamp Verlag - Frankfurt am Main
Edizione n.: I
Anno: 1976
Stato: Germania
-
Scheda: 1076
Autore: Malerba, Luigi
Titolo: Il protagonista
Anno: 1973
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Sa majesté
Traduttore: Schifano, Jean-Noel
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 1975
Stato: Francia
-
Scheda: 1077
Autore: Manetti, Giovanni
Titolo: Teorie del segno nell'antichità classica
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Theories of the Sign in Classical Antiquity
Traduttore: Richardson, Christine
Editore: Indiana University Press
Edizione n.: I
Anno: 1993
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1078
Autore: Manzi, Alberto
Titolo: Grogh
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Afrikaans
Titolo: Ghrok
Traduttore: Agostinis, Marie
Editore: Human & Rousseau - Kaapstad
Anno: 1962
Stato: Africa del Sud
-
Scheda: 1079
Autore: Manzi, Alberto
Titolo: Grogh
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Mreze se zapirajo
Traduttore: Sirok, Albert
Editore: Mladinska knjiga -Ljubljana
Anno: 1955
Stato: Slovenia
Note: Illustrazioni di France Slana
-
Scheda: 1080
Autore: Manzi, Alberto
Titolo: Grogh
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le castor Grogh et sa tribu
Traduttore: Vildrac, Charles - Rochat, suzanne
Editore: Editions Bourrelier - Paris
Collana: Collection Primavère
Anno: 1953
Stato: Francia
Note: Illustrazioni di J. A. Cante
-
Scheda: 1081
Autore: Manzi, Alberto
Titolo: Grogh
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Akane - Shobo
Anno: ?
Stato: Giappone
Note: Ed. in cofanetto
-
Scheda: 1082
Autore: Manzi, Alberto
Titolo: Grogh
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Am Fluss der Biber
Traduttore: Callsen, Waltraude
Editore: Boje Verlag - Stuttgart
Anno: 1968
Stato: Germania
-
Scheda: 1083
Autore: Manzi, Alberto
Titolo: Grogh
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Akane - Shobo
Anno: 1964
Stato: Giappone
Note: Ed. in cofanetto, presente anche la traduzione di Storia del lupo Kola di Francesco Perri edito dalla Sei
-
Scheda: 1084
Autore: Manzi, Alberto
Titolo: Testa rossa
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Cabeza roja
Traduttore: Sola, Maria Esther
Editore: Ediciones Peuser - Buenos Aires
Collana: Collecion Lecturas recreativas
Edizione n.: I
Anno: 1960
Stato: Argentina
-
Scheda: 1085
Autore: Manzi, Alberto
Titolo: Orzowei
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Biely Svazijcan
Traduttore: Fellegiova, Jela
Editore: Mlade leta
Collana: Stopy
Anno: 1985
Stato: Slovacchia
Note: Ilustrazioni di Marian Oravec
-
Scheda: 1086
Autore: Manzi, Alberto
Titolo: Orzowei
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Orzowei
Traduttore: Matons de Malagrida, Adriana
Editore: Editorial Noguer - Barcelona
Collana: Collecion Cuatro vientos
Edizione n.: XII
Anno: 1991
Stato: Spagna
Note: Ilustrazioni di Maria Luisa Gioia
-
Scheda: 1087
Autore: Manzi, Alberto
Titolo: Orzowei
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Orzowei
Traduttore: Matons de Malagrida, Adriana
Editore: Editorial Noguer - Barcelona
Collana: Collecion Cuatro vientos
Edizione n.: XI
Anno: 1984
Stato: Spagna
Note: Ilustrazioni di Maria Luisa Gioia
-
Scheda: 1088
Autore: Manzi, Alberto
Titolo: Orzowei
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: Orzowei
Traduttore: Valls, Alvar
Editore: La Galera Editorial - Barcelona
Collana: Els grumes de mar enllà
Anno: 1983
Stato: Spagna
Note: Ilustrazioni di Shula Goldman
-
Scheda: 1089
Autore: Manzi, Alberto
Titolo: Orzowei
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Orzowei
Traduttore: Barbosa, Grazi
Editore: Portugalia Editora - Lisboa
Collana: Biblioteca dos rapazes
Anno: 1964
Stato: Portogallo
Note: Ilustrazioni di Silvano Campeggi
-
Scheda: 1090
Autore: Manzi, Alberto
Titolo: Orzowei
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Orzowei
Traduttore: Matons de Malagrida, Adriana
Editore: Editorial Noguer - Barcelona
Collana: Collecion Cuatro vientos
Edizione n.: I
Anno: 1963
Stato: Spagna
Note: Ilustrazioni di Maria Luisa Gioia
-
Scheda: 1091
Autore: Manzi, Alberto
Titolo: Orzowei
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Najdenec
Traduttore: Zlobec, Veronika e Ciril
Editore: Zalozba Obzorja - Maribor
Anno: 1963
Stato: Slovenia
Note: Ilustrazioni di Maria Luisa Gioia
-
Scheda: 1092
Autore: Manzi, Alberto
Titolo: Orzowei
Anno: 1961
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Det basts bokval
Editore: Reader's Digest Aktiebolag - Stockholm
Collana: Innehall
Anno: 1994
Stato: Svezia
-
Scheda: 1093
Autore: Manzi, Alberto a cura di
Titolo: Vedere e capire - Serie II - La natura e la vita
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La nature et la vie - La terre et ses secrets
Traduttore: Valot, Henriette
Editore: Robert Laffont
Anno: 1968
Stato: Francia
Note: Vol. I
-
Scheda: 1094
Autore: Manzi, Alberto a cura di
Titolo: Vedere e capire - Serie II - La natura e la vita
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Naturaleza y vida - La tierra y sus secretos
Traduttore: Diorki
Editore: Editorial Argos
Collana: Enciclopedia Panoramica
Anno: 1968
Stato: Spagna
Note: Vol. I
-
Scheda: 1095
Autore: Maraini, Dacia
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Italiano
Titolo: Mio marito - L'altra famiglia
Editore: Easy readers
Anno: 1985
Stato: Danimarca
Note: Ed. semplificata ad uso scolastico e autodidattico
-
Scheda: 1096
Autore: Maraini, Dacia
Titolo: A memoria
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Nikto sa nepamata
Traduttore: Prohacka, Jan
Editore: Slovensky spisovatel
Collana: Zahrda
Edizione n.: I
Anno: 1969
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 1097
Autore: Maraini, Dacia
Titolo: Mio marito
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: My Husband
Traduttore: Golini, Vera F.
Editore: Wilfrid Laurier Univerity Press - Ontario
Anno: 2004
Stato: Canada
-
Scheda: 1098
Autore: Maraini, Dacia
Titolo: Mio marito
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Meu marido
Traduttore: Cavalli, Francesca
Editore: Berlendis & Vertecchia Editores - Sao Paulo
Collana: Coleçao Letras Italianas
Edizione n.: I
Anno: 2002
Stato: Brasile
Note: Presenti n. 2 copie. Presentazione di Silvia La Regina e illustrazioni di Hebe de Carvalho
-
Scheda: 1099
Autore: Maraini, Dacia
Titolo: Mio marito
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Zwolf erzahlungen
Traduttore: Jager, Gudrun
Editore: Rotbuch Verlag - Berlin
Anno: 1984
Stato: Germania
-
Scheda: 1100
Autore: Maraini, Dacia
Titolo: Mio marito
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Mein Mann
Traduttore: Jager, Gudrun
Editore: Verlag Klaus Wagenbach - Berlin
Collana: Wagenbach Salto
Anno: 2002
Stato: Germania
-
Scheda: 1101
Autore: Maraini, Dacia
Titolo: Memorie di una ladra
Anno: 1972
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Memorias de una ladrona
Traduttore: Lombardi, naldo
Editore: Ediciones de la flor - Buenos Aires
Anno: 1973
Stato: Argentina
-
Scheda: 1102
Autore: Maraini, Dacia
Titolo: Memorie di una ladra
Anno: 1972
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Erinnerungen einer Diebin
Traduttore: Pflug, Maja
Editore: Piper - Munchen - Zurich
Collana: Serie Piper
Edizione n.: II
Anno: 1997
Stato: Germania
Note: Introduzione di Heinz Willi Wittschier. Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 1103
Autore: Maraini, Dacia
Titolo: Memorie di una ladra
Anno: 1972
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Memoirs of a Female Thief
Traduttore: Rootes, Nina
Editore: Abelard - Schuman - London
Edizione n.: I
Anno: 1973
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1104
Autore: Maraini, Dacia
Titolo: Memorie di una ladra
Anno: 1972
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Teresa la voleuse
Traduttore: Alexandre, Paul
Editore: Stock
Anno: 1974
Stato: Francia
-
Scheda: 1105
Autore: Maraini, Dacia
Titolo: Memorie di una ladra
Anno: 1972
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Teresa la voleuse
Traduttore: Alexandre, Paul
Editore: Club France Loisirs - Paris
Anno: 1974
Stato: Francia
-
Scheda: 1106
Autore: Maraini, Dacia
Titolo: Memorie di una ladra
Anno: 1972
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Spomini malopridnice
Traduttore: Umek, Evelina
Editore: Zalozba Obzorja - Maribor
Anno: 1974
Stato: Slovenia
-
Scheda: 1107
Autore: Maraini, Dacia
Titolo: Memorie di una ladra
Anno: 1972
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Memoirs of a Female Thief
Traduttore: Rootes, Nina
Editore: New english library
Edizione n.: I
Anno: 1975
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1108
Autore: Maraini, Dacia
Titolo: Memorie di una ladra
Anno: 1972
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Erinnerungen einer Diebin
Traduttore: Pflug, Maja
Editore: Piper - Munchen - Zurich
Anno: 1994
Stato: Germania
-
Scheda: 1109
Autore: Maraini, Dacia
Titolo: Memorie di una ladra
Anno: 1972
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1982
Stato: Russia, Federazione di
Note: Verificare lingua e Stato
-
Scheda: 1110
Autore: Maraini, Dacia
Titolo: Memorie di una ladra
Anno: 1972
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Erinnerungen einer Diebin
Traduttore: Pflug, Maja
Editore: Piper - Munchen - Zurich
Collana: Serie Piper
Edizione n.: III
Anno: 2000
Stato: Germania
-
Scheda: 1111
Autore: Maraini, Dacia
Titolo: Il bambino Alberto
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le petit Alberto
Traduttore: Ceccaty, René de
Editore: Editions Michel de Maule
Collana: Territoire de l'enfance
Anno: 1988
Stato: Francia
-
Scheda: 1112
Autore: Maraini, Dacia
Titolo: Storie di cani per una bambina
Anno: 1996
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: Histories de gossos per a una nena
Traduttore: Armangué i Herrero, Joan
Editore: Editorial Cruilla - Barcelona
Edizione n.: I
Anno: 2002
Stato: Spagna
Note: Illustrazioni di Angels Ruiz
-
Scheda: 1113
Autore: Maraldi, Ugo
Titolo: Dal cannonissimo al raggio mortale
Anno: 1939
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Az agyutol a halalsugarig
Traduttore: Palffy, Gyorgy
Editore: Franklin Tarsulat - Budapest
Collana: A buvar konyvei
Anno: ?
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1114
Autore: Maraldi, Ugo
Titolo: Dal cannonissimo al raggio mortale
Anno: 1940
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Del centro de la tierra a la estratosfera
Traduttore: Liano, Alejandro
Editore: Ediciones Lauro - Bercelona
Collana: La aventura del hombre
Edizione n.: I
Anno: 1945
Stato: Spagna
-
Scheda: 1115
Autore: Marani, Diego
Titolo: Nuova grammatica finlandese
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Memoria callada
Traduttore: Sanchez-Gijon, Angel
Editore: GadirEditorial - Madrid
Anno: 2003
Stato: Spagna
-
Scheda: 1116
Autore: Marani, Diego
Titolo: Nuova grammatica finlandese
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Nouvelle grammaire finnoise
Traduttore: Valin, Danièle
Editore: Editions Payot & Rivages - Paris
Anno: 2003
Stato: Francia
-
Scheda: 1117
Autore: Marani, Diego
Titolo: Nuova grammatica finlandese
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Sotilas ilman menneisyytta
Traduttore: Taavitsainem-Petaja, Leena
Editore: Helmi Kustannus - Helsenki
Anno: 2003
Stato: Finlandia
-
Scheda: 1118
Autore: Marani, Diego
Titolo: Nuova grammatica finlandese
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Nouvelle grammaire finnoise
Traduttore: Valin, Danièle
Editore: Editions Payot & Rivages - Paris
Collana: Rivages poche - Bibliothèque étrangère
Anno: 2005
Stato: Francia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1119
Autore: Marani, Diego
Titolo: Nuova grammatica finlandese
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Lettone
Titolo: Jauna somli gramatika
Traduttore: Meiere, Dace
Editore: Atena
Anno: 2005
Stato: Lettonia
-
Scheda: 1120
Autore: Marcozzi, Vittorio
Titolo: Il senso della vita umana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El sentido de la vida humana
Traduttore: Flores, Candido
Editore: Editorial Razon y fe - Madrid
Collana: Perspectivas
Anno: 1967
Stato: Spagna
Note: Esclusiva Ediciones Fax
-
Scheda: 1121
Autore: Marianelli, Sauro
Titolo: Il ragazzo dell'istituto
Anno: 1973
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Zwei Tage Giovanni C.
Traduttore: Mudry, Anna
Editore: Verlag Neues Leben - Berlin
Anno: 1983
Stato: Germania
Note: Deutsche Demokratische Republik
-
Scheda: 1122
Autore: Marinangeli, Luciana
Titolo: Parlare con Pinocchio
Anno: 1996
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: De vorba cu Pinocchio
Traduttore: Stamatin, Ecaterina
Editore: Editura Arc - Chisinau
Anno: 2000
Stato: Romania
-
Scheda: 1123
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: L’oro di Napoli
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Zloto Neapolu i inne opowiadania
Traduttore: Cierniakowna, Anna - Ernstowa, Zofia
Editore: Panstwowy Instytut Wydawniczy - Warszawa
Edizione n.: I
Anno: 1964
Stato: Polonia
-
Scheda: 1124
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: L’oro di Napoli
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'or de Naples
Traduttore: Arnaud, Michel
Editore: Club de Libraires de France
Collana: Fiction
Anno: 1956
Stato: Francia
Note: Pubblicato con l'autorizzazione della casa ed. Bompiani e della casa ed. Mercure de France. Esemplare numerato, n. 52.
-
Scheda: 1125
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: L’oro di Napoli
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Aurul Neapolelui
Traduttore: Barcacila, Alexandra
Editore: Editura Univers - Bucaresti
Anno: 1971
Stato: Romania
-
Scheda: 1126
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: L’oro di Napoli
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The gold of Naples
Traduttore: Frenaye, Frances
Editore: The Harborough publishing - London
Collana: Ace Books
Edizione n.: I
Anno: 1960
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1127
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: L’oro di Napoli
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Napuljsko zlato
Traduttore: Radmanovic, Milan - Nikolic, Leposava
Editore: Mlado Pokolenje - Beograd
Collana: Zabavna Biblioteka
Anno: 1959
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1128
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: L’oro di Napoli
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Napolin Kultaa
Traduttore: Holma, Alli
Editore: Werner Soderstrom Osakeyhtio - Porvvo - Helsinki
Anno: 1956
Stato: Finlandia
-
Scheda: 1129
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: L’oro di Napoli
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Neapels Guld
Traduttore: Chaplin Hansen, Anne
Editore: H. Hirschsprungs Forlag - Kobenhavn
Anno: 1956
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1130
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: L’oro di Napoli
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El Oro de Napoles
Traduttore: Loizaga, Elva de
Editore: Ediciones Troquel - Buenos Aires
Anno: 1954
Stato: Argentina
-
Scheda: 1131
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: L’oro di Napoli
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Neapolitan gold
Traduttore: Frenaye, Frances
Editore: The Hogarth Press - London
Anno: 1950
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1132
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: L’oro di Napoli
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'or de Naples
Traduttore: Arnaud, Michel
Editore: Mercure de France - Paris
Anno: 1954
Stato: Francia
-
Scheda: 1133
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: L’oro di Napoli
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Das gold von Neapel
Traduttore: Ludwig, Hellmut
Editore: Karl Rauch Verlag - Dusseldorf
Anno: 1954
Stato: Germania
-
Scheda: 1134
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: L’oro di Napoli
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Das gold von Neapel
Traduttore: Ludwig, Hellmut
Editore: Karl Rauch Verlag - Dusseldorf
Anno: 1954
Stato: Germania
Note: Ed. in brossura, tradotti solo alcuni capitoli, anzi il volume termina a pag. 66 con una frase incompleta.
-
Scheda: 1135
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: A Milano non fa freddo
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Zloto Neapolu i inne opowiadania
Traduttore: Cierniakowna, Anna - Ernstowa, Zofia
Editore: Panstwowy Instytut Wydawniczy - Warszawa
Edizione n.: I
Anno: 1964
Stato: Polonia
-
Scheda: 1136
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: San Gennaro non dice mai no
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Zloto Neapolu i inne opowiadania
Traduttore: Cierniakowna, Anna - Ernstowa, Zofia
Editore: Panstwowy Instytut Wydawniczy - Warszawa
Edizione n.: I
Anno: 1964
Stato: Polonia
-
Scheda: 1137
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: San Gennaro non dice mai no
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: San Jenaro nunca dice no
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Goyanarte - Buenos Aires
Anno: 1954
Stato: Argentina
-
Scheda: 1138
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: Gli alunni del sole
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Scolari soarelui
Traduttore: Barcacila, Alexandra
Editore: Editura pentru Literatura Universala - Bucaresti
Anno: 1968
Stato: Romania
Note: Ed. tradotta dalla IX ed. Bompiani del 1961
-
Scheda: 1139
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: Gli alunni del sole
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die gotter des don Federico
Traduttore: Ludwig, Hellmut
Editore: Karl Rauch Verlag - Dusseldorf
Anno: 1955
Stato: Germania
-
Scheda: 1140
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: Gli alunni del sole
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Enchanted in the sun
Traduttore: Kean, Vladimir
Editore: Dennis Dobson - London
Edizione n.: I
Anno: 1953
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1141
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: Gli alunni del sole
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Ucenci sonca
Traduttore: Tavcar-Rebula, Zora
Editore: Mladinska knjiga - Ljubljana
Collana: Humor
Anno: 1976
Stato: Slovenia
-
Scheda: 1142
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: Gli alunni del sole
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De leerlingen van de zon
Traduttore: Lent, Han van
Editore: Uitgeversmaatschappij Holland - Amsterdam
Anno: ?
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1143
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: Gli alunni del sole
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Los Alumnos del Sol
Traduttore: Dalla Valle, Octavio
Editore: Editorial y libreria Goncourt - Buenos Aires
Anno: 1968
Stato: Argentina
-
Scheda: 1144
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: Le madri
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Las madres
Traduttore: Troiani, Rosa
Editore: Editorial Deucalion - Buenos Aires
Anno: 1956
Stato: Argentina
-
Scheda: 1145
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: Le madri
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: As maes
Traduttore: Calafate, José Manuel
Editore: Portugalia Editora
Collana: O livro de Bolso
Anno: 196?
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1146
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: Salute a noi
Anno: 1955
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Gruss an die nacht
Traduttore: Ludwig, Hellmut
Editore: Karl Rauch Verlag - Dusseldorf
Anno: 1957
Stato: Germania
-
Scheda: 1147
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: Mal di galleria
Anno: 1958
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Zloto Neapolu i inne opowiadania
Traduttore: Cierniakowna, Anna - Ernstowa, Zofia
Editore: Panstwowy Instytut Wydawniczy - Warszawa
Edizione n.: I
Anno: 1964
Stato: Polonia
-
Scheda: 1148
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: Gli alunni del tempo
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Os alunos do tempo
Traduttore: Maia, Maria Amelia
Editore: Editora Lux - Lisboa
Collana: Coleccao Premios
Anno: 1961
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1149
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: Gli alunni del tempo
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1974
Stato: Bulgaria
-
Scheda: 1150
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: Gli alunni del tempo
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The slaves of time
Traduttore: Bridges, Shirley
Editore: Dennis Dobson - London
Edizione n.: I
Anno: 1964
Stato: Gran Bretagna
Note: Illustrazioni di David Knight
-
Scheda: 1151
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: Le milanesi
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Frauen in Mailand
Traduttore: Turck-Wagner, Dagmar
Editore: Ullstein Taschenbuch - Frankfurt/ M - Berlin
Collana: Die Frau in der Literatur
Anno: 1987
Stato: Germania
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1152
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: Le milanesi
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Milancanke
Traduttore: Skerl, Silvester
Editore: Ljudska Knijga - Presernova Druzba v Ljubljani
Anno: 1970
Stato: Slovenia
-
Scheda: 1153
Autore: Marotta, Giuseppe
Titolo: Le milanesi
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Frauen in Mailand
Traduttore: Wagner, Dagmar
Editore: Langen Muller Verlag - Munchen - Wien
Anno: 1967
Stato: Germania
-
Scheda: 1154
Autore: Masini, Beatrice
Titolo: Se è una bambina
Anno: 1998
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Si c'est une petite fille
Traduttore: Gallo-Selva, Sophie
Editore: Editions la joie de lire - Genève
Collana: Collection Récits
Anno: 2004
Stato: Svizzera
-
Scheda: 1155
Autore: Masini, Beatrice - Piumini, Roberto
Titolo: Ciao, tu
Anno: 1998
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Monternoi kairoi
Collana: Nuova biblioteca
Anno: 2004c
Stato: Grecia
-
Scheda: 1156
Autore: Masino, Paola
Titolo: Monte Ignoso
Anno: 1931
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Monte Ignoso
Traduttore: Mitzky, Dora
Editore: Paul Zsolnay Verlag - Berlin - Wien - Leipzig
Anno: 1933
Stato: Germania
-
Scheda: 1157
Autore: Mereu, Italo
Titolo: Storia dell'intolleranza in Europa
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Historia de la intolerancia en Europa
Traduttore: Rius, Rosa - Salvat, Pere
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Paidos Origenes
Anno: 2003 c
Stato: Spagna
Note: Ed. tradotta dall'ed. italiana del 1995.
-
Scheda: 1158
Autore: Micheli, Silvio
Titolo: Mongolia
Anno: 1964
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Mongolia
Traduttore: Penman, Bruce
Editore: Hollis & Carter - London
Edizione n.: I
Anno: 1967
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1159
Autore: Micheli, Silvio
Titolo: Mongolia
Anno: 1964
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Mongolie Mongolie
Traduttore: Remillet, Jacqueline
Editore: Robert Laffont - Paris
Anno: 1965
Stato: Francia
-
Scheda: 1160
Autore: Micheli, Silvio
Titolo: Mongolia
Anno: 1964
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Mongolia
Traduttore: Penman, Bruce
Editore: Harcourt, Brace & World - New York
Edizione n.: I
Anno: 1967
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1161
Autore: Minuzzo, Nerio
Titolo: Quando arrivano i colonnelli
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Grecia: cuando llegan los coroneles
Traduttore: Milano, Marcella
Editore: Ediciones de la Flor - Buenos Aires
Anno: 1971
Stato: Spagna
-
Scheda: 1162
Autore: Montinaro, Brizio a cura di
Titolo: Canti di pianto e d’amore dell’antico Salento
Anno: 1994
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Kastamiote - Atene
Anno: 2001
Stato: Grecia
-
Scheda: 1163
Autore: Morandini, Giuliana
Titolo: Caffè Specchi
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Caffè Specchi
Traduttore: Riedt, Heinz
Editore: ComMedia & Arte Verlag Bernd Mayer - Stuttgart
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Germania
-
Scheda: 1164
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Romans
Traduttore: Canavaggia, Marie - Michel, Paul-Henri - Poncet, Claude - Ceccaty, René de
Editore: Flammarion
Collana: Mille&une pages
Anno: 1998
Stato: Francia
Note: Agostino - Gli indifferenti - Il disprezzo - La noia - L'amore coniugale - L'uomo che guarda - La donna leopardo. Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 1165
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 19?
Stato: Giappone
Note: Agostino - La disubbidienza. Ed. tascabile
-
Scheda: 1166
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A megalkuvo - Agostino
Traduttore: Fusi, Jozsef - Zsamboki, Zoltan
Editore: Europa Konyvkiado
Anno: 1976
Stato: Ungheria
Note: Il conformista - Agostino
-
Scheda: 1167
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Romerske fortaellinger
Traduttore: Westergaard, Erik Koed
Editore: Nyt Nordisk Forlag - Arnold Busck - Kobenhavn
Anno: 1963
Stato: Danimarca
Note: Scelta di racconti da: Racconti romani - Nuovi racconti romani
-
Scheda: 1168
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Povestiri din Roma - Noi povestiri din Roma
Traduttore: Lazarescu, Adriana - Lazarescu, George
Editore: Editura pentru literatura
Collana: Biblioteca pentru toti
Anno: 1962
Stato: Romania
Note: Traduzione tratta dalla III ed. del 1955 de Racconti romani e dalla II ed. del 1959 de Nuovi racconti romani. Prefazione di George Lazarescu
-
Scheda: 1169
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Erotische verhalen
Traduttore: Velde, Frédérique van der
Editore: Wereldbibliotheek - Amsterdam
Anno: 1996c
Stato: Paesi Bassi
Note: I racconti - L'automa - Il paradiso - La cosa e altri racconti
-
Scheda: 1170
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Three novels by Alberto Moravia The conformist - The fancy dress party - A Ghost at Noon
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: New american library
Collana: A signet book
Edizione n.: I
Anno: 1961
Stato: Stati Uniti
Note: Il conformista - La mascherata - Il disprezzo. Ed. tascabile
-
Scheda: 1171
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Yilin Press
Anno: 2002
Stato: Cina
Note: Il disprezzo - L'attenzione - L'automa
-
Scheda: 1172
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Five novels by Alberto Moravia Mistken Ambitions - Agostino - Luca - Conjugal Love - A Ghost at Noon
Traduttore: Livingston, Arthur - Zoete, Beryl de - Davidson, Angus
Editore: Farrar Straus and Cudahy - New York
Anno: 1955
Stato: Stati Uniti
Note: Le ambizioni sbagliate - Agostino - Luca - L'amore coniugale - Il disprezzo. Introduzione di Charles Rolo
-
Scheda: 1173
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Maskarada i Bracna Ljubav
Traduttore: Stojanovic, Jugana
Editore: Otokar Kersovani - Rijeka
Anno: 1964
Stato: Iugoslavia
Note: La mascherata - L'amore coniugale. Ed. rilegata
-
Scheda: 1174
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Two Adoloscents
Traduttore: Zoete, Beryl de - Davidson, Angus
Editore: Granda Publishing
Collana: Panther Books
Anno: 1979
Stato: Gran Bretagna
Note: Agostino - Disubbidienza
-
Scheda: 1175
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Voice of the Sea
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Granada
Collana: A Panther book
Anno: 1981
Stato: Gran Bretagna
Note: La voce del mare e altre storie. Ed. tascabile
-
Scheda: 1176
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Italiano
Titolo: Quattro Racconti Romani
Editore: Ernst Klett - Stuttgart
Edizione n.: I
Anno: 1976
Stato: Germania
Note: La ciociara - Faccia di mascalzone - La raccomandazione - Motorizzarsi. A cura di Friedrich Klotz.
-
Scheda: 1177
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Maskarada - Bracna Ljubav
Traduttore: Stojanovic, Jugana
Editore: Minerva - Subotica - Beograd
Collana: Biblioteka Minerva
Anno: 1959
Stato: Iugoslavia
Note: La mascherata - L'amore coniugale
-
Scheda: 1178
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Prezir i Agostino
Traduttore: Roic, Juraj - Rakic, Branka
Editore: Otokar Kersovani - Rijeka
Anno: 1964
Stato: Iugoslavia
Note: Il disprezzo - Agostino. Ed. in brossura
-
Scheda: 1179
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Italiano
Titolo: Quattro Racconti Romani
Editore: Ernst Klett - Stuttgart
Collana: Echo - letture italiane
Edizione n.: I
Anno: 1985
Stato: Germania
Note: La ciociara - Faccia di mascalzone - La raccomandazione - Motorizzarsi. A cura di Friedrich Klotz. Presente anche una copia dell'ed. del 1988
-
Scheda: 1180
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Two Adoloscents
Traduttore: Zoete, Beryl de - Davidson, Angus
Editore: Playboy Paperbacks - new York
Edizione n.: I
Anno: 1982
Stato: Stati Uniti
Note: Agostino - Disubbidienza. Ed. tascabile
-
Scheda: 1181
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Konec jedné znamosti
Traduttore: Hartmanova, Alena
Editore: Melantrich - Praha
Anno: 1988
Stato: Ceca, Repubblica
Note: I racconti 1927 - 1951 - Racconti surrealisti e satirici
-
Scheda: 1182
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Yilin Press
Anno: 2002
Stato: Cina
Note: Gli indifferenti - La ciociara
-
Scheda: 1183
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Italiano
Titolo: Quattro Racconti Romani
Editore: Ernst Klett - Stuttgart
Edizione n.: I
Anno: 1977
Stato: Germania
Note: La ciociara - Faccia di mascalzone - La raccomandazione - Motorizzarsi. A cura di Friedrich Klotz.
-
Scheda: 1184
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Prezir i Agostino
Traduttore: Roic, Juraj - Rakic, Branka
Editore: Otokar Kersovani - Rijeka
Anno: 1964
Stato: Iugoslavia
Note: Il disprezzo - Agostino. Ed. rilegata
-
Scheda: 1185
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Prezir i Agostino
Traduttore: Roic, Juraj - Rakic, Branka
Editore: Otokar Kersovani - Rijeka
Anno: 1965
Stato: Iugoslavia
Note: Il disprezzo - Agostino. Ed. in brossura
-
Scheda: 1186
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Maskarada i Bracna Ljubav
Traduttore: Stojanovic, Jugana
Editore: Otokar Kersovani - Rijeka
Anno: 1965
Stato: Iugoslavia
Note: La mascherata - L'amore coniugale. Ed. in brossura
-
Scheda: 1187
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Albanese
Titolo: Tregime te zgjedhuna
Traduttore: Cetta, Anton
Editore: Rilindja - Prishtine
Collana: Biblioteka Agimi
Anno: 1965
Stato: Albania
Note: I racconti - racconti romani - Nuovi racconti romani
-
Scheda: 1188
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Meistererzahlungen
Traduttore: Eckstein, ercy - Lipsius, Wenda
Editore: Europaische Bildungsgemeinschaft Verlags - Stuttgart
Anno: 1975
Stato: Germania
Note: Racconti romani - Nuovi racconti romani. Ed. su licenza Kurt Desch - Munchen
-
Scheda: 1189
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Rimské povidky
Traduttore: Pokorny, Jaroslav - Hartmanova, Alena
Editore: Odeon - Praha
Anno: 1976
Stato: Ceca, Repubblica
Note: Racconti romani - Nuovi racconti romani
-
Scheda: 1190
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Nuda, cesta do Rima
Traduttore: Prohacka, Jan - Hruska, Frantisek
Editore: Vydavatel'stvo Slovensky Spissovatel - Bratislava
Anno: 1992
Stato: Slovacchia
Note: La noia - Viaggio a Roma
-
Scheda: 1191
Autore: Moravia, Alberto
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1981
Stato: Russia, Federazione di
Note: Regina d'Egitto - Tuono e fulmine - Supercorpo - L'altra faccia della luna - Complesso di Elettra
-
Scheda: 1192
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I sogni del pigro
Anno: 1940
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: En lattings drommar
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Anno: 1943
Stato: Svezia
-
Scheda: 1193
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La mascherata
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La mascarada
Traduttore: Benitez Eiroa, Maria Esther
Editore: Salvat editores - Alianza editorial
Collana: Biblioteca general Salvat
Anno: 1971
Stato: Spagna
-
Scheda: 1194
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La mascherata
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Maskeraden
Traduttore: Brudenell-Bruce, Else
Editore: Stjernebogerne - Danske Forlaeggeres Bogklub
Anno: 1960
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1195
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La mascherata
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Maskeraden
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Bokforlaget Aldus Bonniers - Stockholm
Collana: En Delfinbok
Edizione n.: I
Anno: 1964
Stato: Svezia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1196
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La mascherata
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Fancy Dress Party
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Penguin Books
Anno: 1968
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1197
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La mascherata
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A mascarada
Traduttore: Braamcamp, Rosalia
Editore: Ediçao Livros do Brasil - Lisboa
Collana: Colecçao Dois mundos
Anno: 1992
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1198
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La mascherata
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Fancy Dress Party
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Secker & Warburg - London
Anno: 1974
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1199
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La mascherata
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La mascarada
Traduttore: Pruna, Domingo
Editore: Plaza & Janes Editores - Barcelona
Collana: Rotativa
Anno: 1969
Stato: Spagna
-
Scheda: 1200
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La mascherata
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A mascarada
Traduttore: Braamcamp, Rosalia
Editore: Ediçao Livros do Breasil - Lisboa
Collana: Colecçao Miniatura
Anno: 195?
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1201
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La mascherata
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Fancy Dress Party
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Panther Books - Frogmore / Granada Publishing - London
Anno: 1978
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1202
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La mascherata
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le quadrille des masques
Traduttore: Pierhal, Armand - Paques, Viviana
Editore: Editions Gallimard - Paris
Collana: Collection L'Immaginaire
Anno: 2005
Stato: Francia
Note: Presenti n. 2 copie. Ed. tascabile
-
Scheda: 1203
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La mascherata
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Fancy Dress Party
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: The Harborough publishing - London
Collana: Ace Books
Anno: 1957
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1204
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La mascherata
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Maskeraden
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Edizione n.: I
Anno: 1942
Stato: Svezia
-
Scheda: 1205
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La mascherata
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Fancy Dress Party
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Secker and Warburg - London
Anno: 1947
Stato: Gran Bretagna
Note: Presenti n. 2 copie, una con sovracopertina e dedica autografa di Moravia ad Orson Welles, datata Anacapri 1947
-
Scheda: 1206
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La mascherata
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Fancy Dress Party
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Farrar, Straus and Young - New York
Anno: 1952 c
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1207
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La mascherata
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La mascarada
Traduttore: Pruna, Domingo
Editore: José Janes editor - Barcelona
Collana: Libros discutidos hay - Clasicos manana
Edizione n.: I
Anno: 1952
Stato: Spagna
-
Scheda: 1208
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La mascherata
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Fancy Dress Party
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: The new american library
Collana: A signet book
Edizione n.: I
Anno: 1954
Stato: Stati Uniti
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1209
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Agostino
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Agostino
Traduttore: Canavaggia, Marie
Editore: Flammarion - Paris
Anno: 2003
Stato: Francia
-
Scheda: 1210
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Agostino
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Agostino
Traduttore: Benitez, Esther
Editore: Grijalbo Mondadori - Barcelona
Collana: Letra grande XL Gran Reserva
Edizione n.: I
Anno: 2001
Stato: Spagna
Note: Introduzione di Manuel Pereira
-
Scheda: 1211
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Agostino
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: Agostino
Traduttore: Sales, Francesc
Editore: Editorial Empuries - Barcelona
Collana: Joves adults
Edizione n.: I
Anno: 1991
Stato: Spagna
-
Scheda: 1212
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Agostino
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Ebraico
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 2001
Stato: Israele
-
Scheda: 1213
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Agostino
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Agostino
Traduttore: Villacampa, Vicente
Editore: La verdad
Collana: Grandes Autores - Biblioteca de Literatura Universal
Anno: 1993
Stato: Spagna
Note: Presenti n. 2 copie. Edito su licenza Bibliotex
-
Scheda: 1214
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Agostino
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Agostino
Traduttore: Villacampa, Vicente
Editore: Ediciones Primera Plana - Barcelona
Collana: Biblioteca de Literatura Universal
Anno: 1993
Stato: Spagna
Note: Edito su licenza Bibliotex. Probabilmete allegato alla rivista El Periodico
-
Scheda: 1215
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Agostino
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Agostino
Traduttore: Villacampa, Vicente
Editore: Diario Cordoba - Cordoba
Collana: Grandes Autores - Biblioteca de Literatura Universal
Anno: 1993
Stato: Spagna
Note: Presenti n. 2 copie. Edito su licenza Bibliotex
-
Scheda: 1216
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Agostino
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Agostino
Traduttore: Schendel, Corinna van
Editore: Wereldbibliotheek - Amsterdam
Anno: 1991
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1217
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Agostino
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Agostino
Traduttore: Benitez, Esther
Editore: Circulo de Lectores - Barcelona
Collana: Letra grande XL Gran Reserva
Anno: 2001
Stato: Spagna
Note: Edito su licenza Grijalbo Mondadori. Introduzione di Manuel Pereira
-
Scheda: 1218
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Agostino
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Agostino
Traduttore: Villacampa, Vicente
Editore: El mundo y la revista - Unidad Editorial
Collana: Biblioteca el mundo - Las novelas del verano
Anno: 1998
Stato: Spagna
Note: Edito su licenza Bibliotex, allegato al giornale El mundo
-
Scheda: 1219
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Agostino
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Agostino
Traduttore: Schendel, Corinna van
Editore: Uitgeverij Contact - Amsterdam
Collana: Mini-Kaderreeks
Edizione n.: II
Anno: 1974
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1220
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Agostino
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Hindi
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Govinda Kurup, C.
Editore: Vallathol Grandhalayam - Cheruthuruthy (Kerala State)
Anno: 1965
Stato: India
-
Scheda: 1221
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Agostino
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Agostino
Traduttore: Westergaard, Erik Koed
Editore: Nyt Nordisk Forlag Arnold Busck - Kjobenhavn
Anno: 1950
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1222
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Agostino
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Agostino
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Editore: Verlag Kurt Desch - Munchen
Edizione n.: I
Anno: 1948
Stato: Germania
-
Scheda: 1223
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Agostino
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Agostino
Traduttore: Zoete, Beryl de
Editore: Secker and Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1947
Stato: Gran Bretagna
Note: Introduzione di Ian Greenlees
-
Scheda: 1224
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Agostino
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Augustin
Traduttore: Vallova, Miroslava
Editore: Slovensky spisovatel
Anno: 1998
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 1225
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Agostino
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Agostino
Traduttore: Canavaggia, Marie
Editore: Flammarion - Paris
Anno: 1983
Stato: Francia
-
Scheda: 1226
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La romana
Editore: Editora Zarco
Anno: 1955
Stato: Messico
Note: Ed. pirata venduta in Sud America
-
Scheda: 1227
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Rimljanka
Traduttore: Ilic-Agapov, Marija
Editore: Minerva - Subotica - Beograd
Collana: Biblioteka Minerva
Anno: 1956
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1228
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Croato
Titolo: Rimljanka
Traduttore: Zlobec, Ciril
Editore: Cankarjeva Zalozba - Ljubljani
Collana: Sodobni
Anno: 1957
Stato: Croazia
-
Scheda: 1229
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Romerinden
Traduttore: Westergaard, Erik Koen
Editore: Stjernebogerne - Danske Forlaeggeres Bogklub - Kobenhavn
Anno: 1958
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1230
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Romerin
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Editore: Verlag Kurt Desch - Wien - Munchen - Basel
Anno: 1959
Stato: Germania
-
Scheda: 1231
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A romai lany
Traduttore: Kismarton, Andras
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 1959
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1232
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La romana
Traduttore: Ayala, Francisco
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Las grandes novelistas de nuestra epoca
Edizione n.: III
Anno: 1953
Stato: Argentina
-
Scheda: 1233
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A romana
Traduttore: Vieira Pinto, Armando
Editore: Editora Ulisseia - Lisboa
Anno: 1959
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1234
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Adriana
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Editore: Verlag Kurt Desch - Munchen
Anno: 1950
Stato: Germania
-
Scheda: 1235
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La romana
Traduttore: Ayala, Francisco
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Novelistas de nuestra epoca
Edizione n.: VI
Anno: 1959
Stato: Argentina
Note: Presente anche una copia della VII ed. del 1963
-
Scheda: 1236
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Romarinnan
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Forum
Collana: Forumbiblioteket
Anno: 1960
Stato: Svezia
-
Scheda: 1237
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Rzymianka
Traduttore: Ernst, Zofia
Editore: Czytelnik - Warszawa
Edizione n.: I
Anno: 1959
Stato: Polonia
-
Scheda: 1238
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La belle romaine
Traduttore: Bertrand, Juliette
Editore: Flamarrion - Par\is
Collana: La rose des vents
Anno: 1953
Stato: Francia
-
Scheda: 1239
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La romana
Editore: Editorial Arcos
Collana: Las grandes novelas de nuestra epoca
Anno: 1951
Stato: Messico
-
Scheda: 1240
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Shimizu, Saburoji
Editore: Bungei-Shunj-Shinsha
Anno: 1951 ?
Stato: Giappone
Note: Presenti n. 2 copie. Una copia riporta una dedica del traduttore giapponese a Valentino Bompiani datata 1951
-
Scheda: 1241
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Romerinden
Traduttore: Westergaard, Erik Koed
Editore: Nyt Nordisk Forlag Arnold Busck - Kjobenhavn
Anno: 1949
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1242
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Romerinnen
Traduttore: Braaten, Bjorn
Editore: J. W. Cappelens Forlag - Oslo
Anno: 1950
Stato: Norvegia
-
Scheda: 1243
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Roomatar
Traduttore: Nurmela, Tauno
Editore: Kustannusosakeyhtio Tammi - Helsinki
Anno: 1950
Stato: Finlandia
-
Scheda: 1244
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La belle romaine
Traduttore: Bertrand, Juliette
Editore: Charlot
Collana: Les 5 continents
Anno: 1949
Stato: Francia
Note: Volume ammalorato
-
Scheda: 1245
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The woman of Rome
Traduttore: Holland, Lydia
Editore: Farrar, Straus and Company - New York
Anno: 1949
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1246
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The woman of Rome
Traduttore: Holland, Lydia
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: II
Anno: 1949
Stato: Gran Bretagna
Note: Ristampa
-
Scheda: 1247
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Vrouw van Rome
Traduttore: Bouwman-Pot, G. A.
Editore: Uitgeverij De Driehoek - S-Graveland
Anno: 1949
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1248
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Ebraico
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1962
Stato: Israele
-
Scheda: 1249
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Roomatar
Traduttore: Nurmela, Tauno
Editore: Kustannusosakeyhtio Tammi - Helsinki
Edizione n.: V
Anno: 1990
Stato: Finlandia
-
Scheda: 1250
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Romarinnan
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Anno: 1950
Stato: Svezia
-
Scheda: 1251
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Romerin
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Editore: Verlages Volk und Welt - Berlin
Collana: Ex libris
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Germania
Note: Deutsche Demokratische Republik
-
Scheda: 1252
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Romerin
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Editore: List Verlag - Munchen - Leipzig
Anno: 1995
Stato: Germania
-
Scheda: 1253
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La Romana
Traduttore: Ayala, Francisco
Editore: Espasa Calpe
Collana: Coleccion Austral
Anno: 1992
Stato: Spagna
Note: Prologo: Francisco Umbral
-
Scheda: 1254
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Rimanka
Traduttore: Jarabek, Dominik
Editore: Danubiapress - Bratislava
Anno: 1992
Stato: Slovacchia
Note: Deutsche Demokratische Republik
-
Scheda: 1255
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Rzymianka
Traduttore: Ernstowa, Zofia
Editore: Czytelnik - Warszawa
Anno: 1992
Stato: Polonia
-
Scheda: 1256
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Romerinnen
Traduttore: Braaten Bjorn
Editore: J. W. Cappelens Forlag
Anno: 1987
Stato: Norvegia
-
Scheda: 1257
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Romerin
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Editore: Paul List Verlag - Munchen
Anno: 1980 c
Stato: Germania
-
Scheda: 1258
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Romerin
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Editore: Aufbau-Verlag - Berlin und Weimar
Collana: Taschenbibliothek der Weltliteratur
Edizione n.: I
Anno: 1986
Stato: Germania
Note: Deutsche Demokratische Republik
-
Scheda: 1259
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A Romana
Traduttore: Vieira Pinto, Armando
Editore: Ulisseia - Lisboa
Collana: Classicos da Literatura Contemporanea
Anno: 2002
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1260
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Romerin
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1985
Stato: Germania
Note: Ed. tascabile. Presente anche una copia del 1988
-
Scheda: 1261
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Rimanka
Traduttore: Jarabek, Dominik
Editore: Vydavatel'stvo Politickej Literatury - Bratislava
Anno: 1962
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 1262
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Romerin
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1983
Stato: Germania
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1263
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La Romana
Traduttore: Alcantara, Francisco J.
Editore: Ediciones Orbis - Editorial Origen
Anno: 1982
Stato: Spagna
-
Scheda: 1264
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A Romana
Traduttore: Colasanti, Marina
Editore: Editor Victor Civita
Collana: Grandes Sucessos
Anno: 1982
Stato: Brasile
-
Scheda: 1265
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La romana
Traduttore: Alcantara, Francisco J.
Editore: Editorial Argos Vergara - Barcelona
Anno: 1980
Stato: Spagna
-
Scheda: 1266
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La Romana
Traduttore: Ayala, Francisco
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el Tiempo - Novela
Edizione n.: I
Anno: 1986
Stato: Spagna
-
Scheda: 1267
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Romerin
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Anno: 19?
Stato: Germania
Note: Ed. su licenza
-
Scheda: 1268
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Ebraico
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 19?
Stato: Israele
-
Scheda: 1269
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Rzymianka
Traduttore: Ernstowa, Zofia
Editore: Muza - Warszawa
Anno: 1995
Stato: Polonia
-
Scheda: 1270
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Doung-Ji Publishing
Anno: 1996
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 1271
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Romarinnan
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: En bok for alla
Anno: 1998
Stato: Danimarca
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1272
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La romana
Traduttore: Ayala, Francisco
Editore: Debosillo
Collana: Contemporanea
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Spagna
Note: Prologo: Ana Maria Moix
-
Scheda: 1273
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Basco
Titolo: Erromako Emakumea
Traduttore: Biguri, Koldo
Editore: Ibaizabal - Euba
Anno: 1993
Stato: Spagna
-
Scheda: 1274
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Woman of Rome
Traduttore: Holland, Lydia - Calliope, Tami
Editore: Steerforth Italia - Vermont
Edizione n.: I
Anno: 1999 c
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1275
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Italia Shobo - Tokyo
Anno: 19?
Stato: Giappone
Note: Ed. in cofanetto
-
Scheda: 1276
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Romerin
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Editore: Jahrhundert edition
Collana: Hundert Meisterwerke der modernen Weltliteratur
Anno: 1990 c
Stato: Germania
Note: Ed. su licenza List Verlag; ed. in cofanetto con allegato opuscolo con biografia e foto dell'autore
-
Scheda: 1277
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La belle Romaine
Traduttore: Bertrand, Juliette
Editore: Cercle du Bibliophile - Le Club des Grands Prix littéraires
Anno: 19?
Stato: Francia
-
Scheda: 1278
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Bengali
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 19?
Stato: Bangladesh
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 1279
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A romai lany
Traduttore: Kismarton, Andras
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 2004
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1280
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Romerin
Traduttore: Killisch-Horn, Michael von
Editore: Btb Verlag
Collana: Taschenbuchausgabe
Edizione n.: I
Anno: 2003
Stato: Germania
-
Scheda: 1281
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La romana
Traduttore: Ayala, Francisco
Editore: El pais
Collana: Clasicos del siglo XX
Anno: 2002
Stato: Spagna
Note: Presenti n. 2 copie; ed. speciale con El pais
-
Scheda: 1282
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La belle Romaine
Editore: Editions J'ai Lu - Paris
Anno: 1984
Stato: Francia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1283
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Tuttle, Charles E.
Anno: 19?
Stato: Giappone
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1284
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La belle romaine
Traduttore: Bertrand, Juliette
Editore: Cercle du Bibliophile
Anno: 1965
Stato: Francia
-
Scheda: 1285
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La belle Romaine
Traduttore: Bertrand, Juliette
Editore: Editions J'ai Lu - Paris
Collana: Romans - texte intégrale
Anno: 1971
Stato: Francia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1286
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The woman of Rome
Traduttore: Holland, Lynda
Editore: Book Club Associates
Collana: Twentieth Century Classics
Anno: 1971
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1287
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Rimljanka
Traduttore: Ilic-Agapov, Marija
Editore: Izdavacko Preduzece - Sarajevo
Collana: Dzepna Biblioteka
Anno: 1967
Stato: Iugoslavia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1288
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Rimanka
Traduttore: Cep, Vaclav
Editore: Klub ctenaru - Odeon - Praha
Anno: 1966
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 1289
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La romana
Traduttore: Alacantara, Francisco J.
Editore: Plaza & Janes Editores - Barcelona
Collana: El arca de papel
Edizione n.: II
Anno: 1979
Stato: Spagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1290
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A romai lany
Traduttore: Kismarton, Andras
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 1971
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1291
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La Romana
Traduttore: Alcantara, Francisco J.
Editore: Editorial Seix Barral - Barcelona
Collana: Obras Maestras de la Literatura Contemporanea
Edizione n.: I
Anno: 1985
Stato: Spagna
-
Scheda: 1292
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Rimljanka
Traduttore: Ilic-Agapov, Marija
Editore: Svjetlost Izdavacko Preduzece - Sarajevo
Anno: 1965
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1293
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Rimljanka
Traduttore: Ilic-Agapov, Marija
Editore: Otokar Kersovani - Rijeka
Anno: 1964
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1294
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Romerin
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1964
Stato: Germania
-
Scheda: 1295
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Romerin
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Editore: Aufbau-Verlag - Berlin und Wwimar
Edizione n.: I
Anno: 1964
Stato: Germania
Note: Deutsche Demokratische Republik
-
Scheda: 1296
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Romerinnen
Traduttore: Braaten, Bjorn
Editore: J. W. Cappelens Forlag - Oslo
Anno: 1963
Stato: Norvegia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1297
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Romerinden
Traduttore: Westergaard, Erik Koen
Editore: Spektrum
Collana: Spektrums pocket boger
Anno: 1963
Stato: Danimarca
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1298
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Kalbimdeki Disi
Traduttore: Yazicioglu, Semih
Editore: Hamle matbaasi - Istanbul
Collana: Akay
Anno: 1962
Stato: Turchia
-
Scheda: 1299
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Rimljanka
Traduttore: Ilic-Agapov, Marija
Editore: Otokar Kersovani - Rijeka
Anno: 1965
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1300
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The woman of Rome
Traduttore: Holland, Lydia
Editore: Penguin Books
Edizione n.: XVII
Anno: 1976
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1301
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La romana
Traduttore: Ayala, Francisco
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Edizione n.: XI
Anno: 1976
Stato: Argentina
-
Scheda: 1302
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Romerinnen
Traduttore: Braaten, Biorn
Editore: Den Norske bokklubben
Collana: Manedens bok
Anno: 1965
Stato: Norvegia
-
Scheda: 1303
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Rimljanka
Traduttore: Ilic-Agapov, Marija
Editore: Svjetlost Oour izdavacka djelatnost - Sarajevo
Collana: Biblioteka izabranih djela
Anno: 1977
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1304
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La romana
Traduttore: Alcantara, Francisco J.
Editore: Circulo de Lectores - Barcelona
Anno: 1971
Stato: Spagna
-
Scheda: 1305
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A romai lany
Traduttore: Kismartin, Andras
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 1978
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1306
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Romerin
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1979
Stato: Germania
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1307
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Rimljanka
Traduttore: Ilic-Agapov, Marija
Editore: Minerva - Subotica - Beograd
Collana: Ljubavni roman
Anno: 1976
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1308
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Rimanka
Traduttore: Cep, Vaclav
Editore: Odeon- Praha
Collana: Galerie klasiku
Anno: 1976
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 1309
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Hindi
Titolo: Romakkari
Traduttore: Govindakurup, G.
Editore: Sahitya Pravarthaka Co-operative - Kottayam (Kerala State)
Edizione n.: I
Anno: 1975
Stato: India
-
Scheda: 1310
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Rzymianka
Traduttore: Ernostowa, Zofia
Editore: Czytelnik - Warszawa
Anno: 1974
Stato: Polonia
-
Scheda: 1311
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The woman of Rome
Traduttore: Holland, Lydia
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: XIII
Anno: 1974
Stato: Gran Bretagna
Note: Ristampa
-
Scheda: 1312
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La romana
Traduttore: Alcantara, Francisco J.
Editore: Ediciones G. P. - Barcelona
Anno: 1973
Stato: Spagna
-
Scheda: 1313
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La romana
Traduttore: Ayala, Francisco
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Edizione n.: X
Anno: 1973
Stato: Argentina
-
Scheda: 1314
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La romana
Traduttore: Ayala, Francisco
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Edizione n.: IX
Anno: 1972
Stato: Argentina
-
Scheda: 1315
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Rimljanka
Traduttore: Ilic-Agapov, Marija
Editore: Svjetlost Izdavacko Preduzece - Sarajevo
Collana: Biblioteka izabranih djela
Anno: 1973
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1316
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La romana
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Rimljanka
Traduttore: Ilic-Agapov, Marija
Editore: Minerva
Collana: Velika Ljubavi
Anno: 1979
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1317
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La disubbidienza
Anno: 1948
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De ongehoorzaamheid
Traduttore: Bouwman-Pot, G. A.
Editore: Van Holkema & Warendorf - Amsterdam
Anno: 1960 ?
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1318
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La disubbidienza
Anno: 1948
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Ungehorsam
Traduttore: Winiewicz, Lida
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1985
Stato: Germania
Note: Ed tascabile
-
Scheda: 1319
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La disubbidienza
Anno: 1948
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Uehara, Kazuo
Editore: Bungei-Shunju-Shinsha
Anno: ?
Stato: Giappone
-
Scheda: 1320
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La disubbidienza
Anno: 1948
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Neposlusnost
Traduttore: Stojanovic, Jugana
Editore: Nolit - Beograd
Collana: Biblioteka raspust
Anno: 1984
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1321
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La disubbidienza
Anno: 1948
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La désobéissance
Traduttore: Arnaud, Michel
Editore: Club France Loisirs - Paris
Anno: 1981
Stato: Francia
Note: Ed. su licenza Denoel. Prefazione di Guy Tosi
-
Scheda: 1322
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La disubbidienza
Anno: 1948
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A desobediencia
Traduttore: Seabra, Manuel
Editore: Editora Ulisseia
Collana: Classicos do romance contemporaneo
Anno: 1974
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1323
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La disubbidienza
Anno: 1948
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La désobéissance
Traduttore: Arnaud, Michel
Editore: Editions Denoel - Paris
Collana: Folio
Anno: 1973
Stato: Francia
Note: Ed. tascabile. Prefazione di Guy Tosi
-
Scheda: 1324
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La disubbidienza
Anno: 1948
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La désobéissance
Traduttore: Arnaud, Michel
Editore: Editions Denoel - Paris
Collana: Le Livre de Poche
Anno: 1962
Stato: Francia
Note: Ed. tascabile. Prefazione di Guy Tosi
-
Scheda: 1325
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La disubbidienza
Anno: 1948
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La desobediencia
Traduttore: Cueva, Herman Mario
Editore: Editorial Deucalion - Buenos Aires
Anno: 1954
Stato: Argentina
-
Scheda: 1326
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La disubbidienza
Anno: 1948
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Disobedience
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1950
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1327
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La disubbidienza
Anno: 1948
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La désobéissance
Traduttore: Arnaud, Michel
Editore: Editions Denoel - Paris
Collana: Ailleurs - Collection de littérature étrangère
Anno: 1949
Stato: Francia
Note: Prefazione di Guy Tosi
-
Scheda: 1328
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La disubbidienza
Anno: 1948
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Ungehorsam
Traduttore: Winiewicz, Lida
Editore: Verlag Kurt Desch - Wien - Munchen - Basel
Anno: 1964
Stato: Germania
-
Scheda: 1329
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Bard
Anno: 1989
Stato: Bulgaria
-
Scheda: 1330
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Ebraico
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Carmel
Anno: 2003
Stato: Israele
-
Scheda: 1331
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Time of Indifference
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Panther Books - Frogmore
Anno: 1975
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1332
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De onverschilligen
Traduttore: Matteis-Vogels, F. de
Editore: Wereldbibliotheek - Amsterdam
Anno: 1985 c
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1333
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Gleichgultigen
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Editore: Aufbau-Verlag - Berlin und Weimar
Edizione n.: III
Anno: 1979
Stato: Germania
Note: Deutsche Demokratische Republik
-
Scheda: 1334
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: Els indiferents
Traduttore: Llor, Miquel
Editore: Ediciones Proa - Barcelona
Collana: Biblioteca a tot vent
Edizione n.: III
Anno: 1981
Stato: Spagna
-
Scheda: 1335
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Gleichgultigen
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Editore: List Verlag - Munchen
Anno: 1981 c
Stato: Germania
-
Scheda: 1336
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Gleichgultigen
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Anno: 1981 c
Stato: Germania
Note: Ed. su licenza List Verlag
-
Scheda: 1337
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The time of indifference
Traduttore: Davidson, angus
Editore: Playboy Paperbacks - New York
Edizione n.: I
Anno: 1982
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1338
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Gleichgultigen
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Editore: Buchergilde Gutenberg
Anno: 1984
Stato: Germania
-
Scheda: 1339
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Gleichgultigen
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1988
Stato: Germania
-
Scheda: 1340
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Obojetni
Traduttore: Ernstowa, Zofia
Editore: Nocny Marek
Anno: 1992
Stato: Polonia
Note: Stampato e venduto in Gran Bretagna; ISBN 0
-
Scheda: 1341
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Les indifférents
Traduttore: Michel, Paul-Henri
Editore: Editions J'ai Lu - Paris
Collana: Romans - texte intégrale
Anno: 1972
Stato: Francia
-
Scheda: 1342
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Les indifférents
Traduttore: Michel, Paul-Henri
Editore: Flammarion
Anno: 2002
Stato: Francia
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 1343
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Los indiferentes
Traduttore: Cool, Robert R.
Editore: Plaza & Janes Editores - barcelona
Collana: Obras perennes
Anno: 1973
Stato: Spagna
-
Scheda: 1344
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Gleichgultigen
Traduttore: Eisermann, Tobias
Editore: Btb
Edizione n.: I
Anno: 2004
Stato: Germania
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1345
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Neprizadeti
Traduttore: Golob, Srecko
Editore: Delo d.d.
Collana: Vrhunci Stoletja
Anno: 2004
Stato: Slovenia
Note: Ed. speciale con il giornale Delo
-
Scheda: 1346
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De onverschilligen
Traduttore: Keuls-Schuur, E. A. - Koning, Bewerking Dolf
Editore: Scheltens & Giltay - Amsterdam
Edizione n.: II
Anno: ?
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. rivista
-
Scheda: 1347
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A kozonyosok
Traduttore: Danko, Eva
Editore: General press Kiado
Anno: ?
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1348
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: L'ahostajni
Traduttore: Hattala, Frantisek
Editore: Svetova Kniznica Sme
Anno: 2004
Stato: Slovacchia
Note: Ed. speciale con il giornale Sme
-
Scheda: 1349
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Time of Indifference
Traduttore: Calliope, Tami
Editore: Steerforth Italia
Edizione n.: I
Anno: 2000
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1350
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De onverschilligen
Traduttore: Matteis-Vogels, F. de
Editore: De Verboden Boeken
Collana: Het Parool - Bibliotheek n. 4
Anno: 2003
Stato: Paesi Bassi
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 1351
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De onverschilligen
Traduttore: Matteis-Vogels, F. de
Editore: De Verboden Boeken
Collana: Het Parool - Bibliotheek n. 10
Anno: 2003
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1352
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De onverschilligen
Traduttore: Matteis-Vogels, F. de
Editore: Wereldbibliotheek - Amsterdam
Anno: 2006
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. vijfde
-
Scheda: 1353
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Los indiferentes
Traduttore: Robert, Coll R.
Editore: Debolsillo
Collana: Contemporanea
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Spagna
Note: Prologo: Ana Maria Moix
-
Scheda: 1354
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Los indiferentes
Traduttore: Coll, Robert R.
Editore: Rba Editores - Barcelona
Collana: Narrativa actual
Anno: 1994
Stato: Spagna
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 1355
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The time of indifference
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Farrar, straus and Yuong - New York
Edizione n.: I
Anno: 1953
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1356
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Les indifférents
Traduttore: Michel, Paul Henri
Editore: Gerard Delforge Editeur
Anno: 1944
Stato: Francia
Note: Ed. tradotta dalla I ed. italiana del 1929
-
Scheda: 1357
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Mosca
Anno: 1976
Stato: Russia, Federazione di
-
Scheda: 1358
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Les indifférents
Traduttore: Michel, Paul Henri
Editore: Charlot
Collana: Les 5 continents
Anno: 1949
Stato: Francia
Note: Presenti n. 2 copie: una con sovracopertina ed una con editore Flamarrion in copertina ed editore Charlot all'interno
-
Scheda: 1359
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Obojetni
Traduttore: Ernstowa, Zofia
Editore: Czytelnik - Warszawa
Anno: 1971
Stato: Polonia
-
Scheda: 1360
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (cirillico)
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Beograd
Collana: (Epoca)
Anno: 1954
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1361
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Neprizadeti
Traduttore: Golob, Srecko
Editore: Zalozba Obzorja - Maribor
Anno: 1960
Stato: Slovenia
-
Scheda: 1362
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: L'ahostjni
Traduttore: Hattala, Frantisek
Editore: Slovenske Vydavatel'stvo Krasnej Literatury
Collana: Pramen
Edizione n.: I
Anno: 1962
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 1363
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Lhostejni
Traduttore: Felix, Adolf
Editore: Statni nakladatelstvi krasne literatury a umeni - Praha
Anno: 1963
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 1364
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Ebraico
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1964
Stato: Israele
-
Scheda: 1365
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Ravnodusni ljudi
Traduttore: Bakotic-Mijuskovic, Vera
Editore: Otokar Kersovani - Rijeka
Anno: 1964
Stato: Iugoslavia
Note: Ed. rilegata
-
Scheda: 1366
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Ravnodusni ljudi
Traduttore: Bakotic-Mijuskovic, Vera
Editore: Otokar Kersovani - Rijeka
Anno: 1965
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1367
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Los indiferentes
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Novelistas de nuestra epoca
Anno: 1965
Stato: Argentina
-
Scheda: 1368
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A Kozonyosok
Traduttore: Danko, Eva
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Collana: Zsebkonyvek
Anno: 1967
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1369
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Time of Indifference
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Penguin Books
Anno: 1970
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1370
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Gleichgultigen
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1963
Stato: Germania
-
Scheda: 1371
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Gli indifferenti
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Os indiferentes
Traduttore: Alcantara, Silveira
Editore: Instituto Progresso editorial - Sao Paulo
Collana: Coleçao Oceano
Anno: 1948
Stato: Brasile
Note: Ed. tradotta dalla I ed. italiana del 1929
-
Scheda: 1372
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’amore coniugale
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'amor conjugal
Traduttore: Poncet, Claude - Pérol, Brigitte - Schifano, Jean-Noel
Editore: Gallimard
Collana: Folio bilingue
Anno: 1991
Stato: Francia
Note: Ed. con testo a fronte
-
Scheda: 1373
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’amore coniugale
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Hindi
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Vallathol Grandhalayam - Cheruthuruthy (Kerala State)
Anno: 1969
Stato: India
-
Scheda: 1374
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’amore coniugale
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Conjugal love
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Secker & Warburg - London
Anno: 1974
Stato: Gran Bretagna
Note: Ristampa
-
Scheda: 1375
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’amore coniugale
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Conjugal Love
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Panther books - Frogmore
Anno: 1976
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1376
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’amore coniugale
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El amor conyugal
Traduttore: Pruna, Domingo
Editore: Ediciones G. P. - Berceolona
Collana: Libros Reno
Edizione n.: V
Anno: 1980
Stato: Spagna
-
Scheda: 1377
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’amore coniugale
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Conjugal Love
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Playboy Paperbacks - New York
Edizione n.: I
Anno: 1982
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1378
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’amore coniugale
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El amor conyugal
Traduttore: Burton, Oscar
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el Tiempo - Novela n. 229
Edizione n.: I
Anno: 1995
Stato: Spagna
-
Scheda: 1379
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’amore coniugale
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El amor conyugal
Traduttore: Albano, Mario
Editore: Editorial Sudamericana - Buenos Aires
Collana: Narrativas contemporaneas
Anno: 1986
Stato: Argentina
-
Scheda: 1380
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’amore coniugale
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Ebraico
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 19?
Stato: Israele
-
Scheda: 1381
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’amore coniugale
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Ehe Liebe
Traduttore: Berensbach, Dorothea
Editore: Verlag Klaus Wagenbach - Berlin
Collana: Taschenbuch
Anno: 2001
Stato: Germania
-
Scheda: 1382
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’amore coniugale
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'Amor conjugal
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Editions Denoel - Paris
Collana: Le Livre de Poche
Anno: 1963
Stato: Francia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1383
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le conformiste
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Editions J'ai Lu - Paris
Collana: Romans - texte intégrale
Anno: 1971
Stato: Francia
-
Scheda: 1384
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The conformist
Traduttore: Davisdon, Angus
Editore: Farrar, Staus and Young - New York
Anno: 1951 c
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1385
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Konformista
Traduttore: Hartmanova, Alena
Editore: Melantrich - Praha
Edizione n.: I
Anno: 1984
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 1386
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El conformista
Traduttore: Moreno, Juan
Editore: Editorial Seix Barrral - Barcelona
Collana: Obras Maestras de la Literatura Contemporanea
Edizione n.: I
Anno: 1984
Stato: Spagna
-
Scheda: 1387
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le conformiste
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Flammarion - Paris
Anno: 1985
Stato: Francia
-
Scheda: 1388
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Konformist
Traduttore: Eckstein, Percy - Lipsius, Wendla
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1985
Stato: Germania
-
Scheda: 1389
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1986
Stato: Bulgaria
-
Scheda: 1390
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De conformist
Traduttore: Tuin, Jenny
Editore: Wereldbibliotheek - Amsterdam
Anno: 1990 c
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1391
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: El conformista
Traduttore: Casas, Joan
Editore: Ediciones 62 - Barcelona
Collana: Les millors obres de lka literatura universal / segle XX
Edizione n.: I
Anno: 1991
Stato: Spagna
-
Scheda: 1392
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A megalkuvo
Traduttore: Fusi, Jozsef
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Collana: Europa Zsebkonyvek
Anno: 1983
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1393
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El conformista
Traduttore: Ortenbach, Enrique
Editore: MDS books - Mediasat
Collana: Biblioteca el mundo - Las mejores novelas de la literatura universal contemporanea
Anno: 2002
Stato: Spagna
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 1394
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A megalkuvo
Traduttore: Fusi, Jozsef
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 2004
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1395
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O Conformista
Traduttore: Sousa, Victorino
Editore: Ediçao Livros di Brasil - Lisboa
Collana: Colecçao Dois mundos
Anno: 19?
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1396
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Konformist
Traduttore: Eckstein, Percy - Lipsius, Wendla
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1965
Stato: Germania
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1397
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Konformista
Traduttore: Vallova, Miroslava
Editore: Vydavatel'stvo Slovart - Bratislava
Anno: 2004
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 1398
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Potakis
Edizione n.: I
Anno: 2000
Stato: Grecia
-
Scheda: 1399
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le conformiste
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Flammarion - Paris
Anno: 2002
Stato: Francia
-
Scheda: 1400
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El conformista
Traduttore: Ortenbach, Enrique
Editore: Debolsillo
Collana: Contemporanea
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Spagna
Note: Prologo di Ana Maria Moix
-
Scheda: 1401
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Hain
Traduttore: Eren, Nil
Editore: Ceylan Yayinlari Cep Kitaplari - Instanbul
Collana: Cagaloglu Tasvir Sokak
Anno: 1962
Stato: Turchia
-
Scheda: 1402
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Conformist
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Prion Books - London
Edizione n.: I
Anno: 1999
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1403
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Ebraico
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1953
Stato: Israele
-
Scheda: 1404
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Anpasslingen
Traduttore: Bjurstrom, Jesper
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Anno: 1952
Stato: Svezia
-
Scheda: 1405
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El conformista
Traduttore: Bixio, Alberto Luis
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Los grandes novelistas de nuestra época
Anno: 1952
Stato: Argentina
-
Scheda: 1406
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le conformiste
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Flammarion editeur - Paris
Collana: La Rose des Vents
Anno: 1952
Stato: Francia
-
Scheda: 1407
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Conformist
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Granada
Anno: 1983
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1408
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Conformist
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1952
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1409
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Conformist
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: The new american library
Collana: A signet book
Edizione n.: I
Anno: 1953
Stato: Stati Uniti
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1410
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (cirillico)
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Beograd
Anno: 1953
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1411
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A megalkuvo
Traduttore: Fusi, Jozsef
Editore: Magveto Konyvkiado - Budapest
Anno: 1959
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1412
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Konformista
Traduttore: Ernstowa, Zofia
Editore: Czytelnok - Warszawa
Edizione n.: I
Anno: 1964
Stato: Polonia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1413
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Konformist
Traduttore: Stipcevic, Niksa
Editore: Otokar Kersovani - Rijeka
Anno: 1964
Stato: Iugoslavia
Note: Presenti una copia rilegata ed una in brossura.
-
Scheda: 1414
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Conformist
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Penguin Books
Anno: 1968
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1415
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Conformist
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Playboy Paperbacks - New York
Edizione n.: I
Anno: 1982
Stato: Stati Uniti
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1416
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Konformist
Traduttore: Eckstein, Percy - Lipsius, Wendla
Editore: Paul List Verlag - Munchen
Anno: 1980 c
Stato: Germania
-
Scheda: 1417
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El conformista
Traduttore: Bixio, Alberto Luis
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Novelistas de nuestra epoca
Edizione n.: III
Anno: 1962
Stato: Argentina
-
Scheda: 1418
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le conformiste
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Loisirs Livres
Collana: La Rose des Vents
Anno: 1980
Stato: Francia
-
Scheda: 1419
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Medloberen
Traduttore: Westergaard, Erik Koed
Editore: Nyt Nordisk Forlag - Arnold Busck - Kjobenhavn
Anno: 1952
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1420
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El conformista
Traduttore: Moreno, Juan
Editore: Ediciones G. P. - Barcelona
Collana: Libros Reno
Anno: 1972
Stato: Spagna
-
Scheda: 1421
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il conformista
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El conformista
Traduttore: Moreno, Juan
Editore: Ediciones G. P. - Barcelona
Collana: Libros Reno
Anno: 1975
Stato: Spagna
-
Scheda: 1422
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927 - 1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Cosma et les brigands
Traduttore: Fontana, Marc
Editore: Editions de l'Aube
Collana: Choses d'Italie
Anno: 1992
Stato: Francia
Note: Cosma e i briganti. Introduzione di Marc Fontana
-
Scheda: 1423
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Wayward Wife and Other Stories
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Penguin Books
Anno: 1963
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1424
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Relatos, 2
Traduttore: Benitez, Esther
Editore: Alianza Editorial - Madrid
Collana: El Libro de Bolsillo
Edizione n.: II
Anno: 1990
Stato: Spagna
Note: Vol. II
-
Scheda: 1425
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Crown Publishing Company
Collana: Classic n. 72
Anno: 2006
Stato: Cina
Note: I parte
-
Scheda: 1426
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Bitter honeymoon and Other Stories
Traduttore: Smith, Baptista Gilliat - Frenaye, Frances - Wall, Bernard
Editore: Panther Books / Granada - Frogmore
Anno: 1977
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. tascabile. Tradotti solo alcuni racconti
-
Scheda: 1427
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Relatos, 1
Traduttore: Benitez, Esther
Editore: Alianza Editorial - Madrid
Collana: El Libro de Bolsillo
Edizione n.: II
Anno: 1990
Stato: Spagna
Note: Vol. I
-
Scheda: 1428
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Onweer op de huwelijksreis en andere verhalen
Traduttore: Valkhoff, R.
Editore: A. W. Bruna & Zoon - Utrecht
Collana: Zwarte beertjes - Pocketbooks voor iedereen
Anno: 1964
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. tascabile. Tradotti solo alcuni racconti
-
Scheda: 1429
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Histoires d'amour - Nouvelles
Traduttore: Ceccaty, René de
Editore: Flammarion - Paris
Anno: 2000
Stato: Francia
Note: II vol.
-
Scheda: 1430
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Bitter honeymoon and Other Stories
Traduttore: Smith, Baptista Gilliat - Frenaye, Frances - Wall, Bernard
Editore: Penguin Books
Anno: 1961
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. tascabile. Tradotti solo alcuni racconti
-
Scheda: 1431
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Bitter honeymoon and Other Stories
Editore: Farrar, Straus and Cudahy - New York
Edizione n.: I
Anno: 1956
Stato: Stati Uniti
Note: Tradotti solo alcuni racconti
-
Scheda: 1432
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La noche de don Juan y otras narraciones
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Los grandes novelistas de nuestra epoca
Anno: 1956
Stato: Argentina
Note: Ed. tradotta dalla III ed. Bompiani del 1953, I volume delle Opere complete di Moravia
-
Scheda: 1433
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Forvecklingar
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Anno: 1956
Stato: Svezia
Note: Vol. II
-
Scheda: 1434
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Bitter honeymoon and Other Stories
Editore: The new american library
Collana: A signet book
Edizione n.: I
Anno: 1958
Stato: Stati Uniti
Note: Ed. tascabile. Tradotti solo alcuni racconti
-
Scheda: 1435
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La noche de don Juan y otras narraciones
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Biblioteca clasica y contemporanea
Edizione n.: I
Anno: 1968
Stato: Argentina
Note: Tradotti solo alcuni racconti
-
Scheda: 1436
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La noche de don Juan y otras narraciones
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Los grandes novelistas de nuestra epoca
Edizione n.: II
Anno: 1960
Stato: Argentina
Note: Tradotti solo alcuni racconti
-
Scheda: 1437
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Wayward Wife and Other Stories
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Panther Books / Granada - Frogmore
Anno: 1976
Stato: Gran Bretagna
Note: Vol. I
-
Scheda: 1438
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La noche de don Juan y otras narraciones
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Novelistas de nuestra epoca
Edizione n.: III
Anno: 1966
Stato: Argentina
Note: Tradotti solo alcuni racconti
-
Scheda: 1439
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Landsortsflickan och andra noveller
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Anno: 1954
Stato: Svezia
Note: Vol. I
-
Scheda: 1440
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Gyilkossag a teniszklubban
Traduttore: Lontay, Laszlo - Szekely, Eva - Telegdi, Polgar Istvan - Zsamboki, Zoltan
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Collana: Europa Zsebkonyvek
Anno: 1969
Stato: Ungheria
Note: Tradotti solo alcuni racconti
-
Scheda: 1441
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Relatos, 1
Traduttore: Benitez, Esther
Editore: Alianza Editorial - Madrid
Collana: El Libro de Bolsillo
Edizione n.: I
Anno: 1971
Stato: Spagna
Note: Vol. I
-
Scheda: 1442
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Relatos, 2
Traduttore: Benitez, Esther
Editore: Alianza Editorial - Madrid
Collana: El Libro de Bolsillo
Edizione n.: I
Anno: 1971
Stato: Spagna
Note: Vol. II
-
Scheda: 1443
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: I racconti 1927-1951
Anno: 1952
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Wayward Wife and Other Stories
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Farrar, Straus and Cudahy - New York
Edizione n.: I
Anno: 1960
Stato: Stati Uniti
Note: Tradotti solo alcuni racconti
-
Scheda: 1444
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Romanzi brevi
Anno: 1953
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Kisregények
Traduttore: Zsamboki, Zoltan
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 1974
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1445
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Romanzi brevi
Anno: 1953
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Agostino - Kisregények
Traduttore: Zsamboki, Zoltan
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 2004
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1446
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: A Ghost at Noon
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Penguin Books
Edizione n.: I
Anno: 1964
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1447
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le mépris
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Flammarion editeurs- Paris
Anno: 2002
Stato: Francia
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 1448
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A megvetés
Traduttore: Szekely, Eva
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Collana: Europa Zsebkonyvek
Anno: 1982
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1449
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: A Ghost at Noon
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Granada - Frogmore
Anno: 1983
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1450
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El desprecio
Traduttore: Moreno, Juan
Editore: Plaza & Janes Editores - Barcelona
Collana: El ave fenix
Edizione n.: I
Anno: 1983
Stato: Spagna
-
Scheda: 1451
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O desprezo
Traduttore: Barros Brito, Maria Tereza de
Editore: Editora Ulisseia
Collana: Classicos do romance contemporaneo
Edizione n.: II
Anno: 1984
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1452
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le mépris
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Flammarion editeurs - Paris
Collana: Le Livre de Poche
Anno: 1985
Stato: Francia
-
Scheda: 1453
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Verachtung
Traduttore: Rismondo, Piero
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1985
Stato: Germania
-
Scheda: 1454
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El desprecio
Traduttore: Mercadal, Enrique
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el Tiempo - Novela
Edizione n.: I
Anno: 1991
Stato: Spagna
-
Scheda: 1455
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Contempt
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Prion Books - London
Anno: 1999
Stato: Gran Bretagna
Note: Presenti n. 2 copie. Introduzione di Tim Parks
-
Scheda: 1456
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Contempt
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Nyrb - New York Review Books - New York
Anno: 1999
Stato: Stati Uniti
Note: Presenti n. 2 copie. Introduzione di Tim Parks
-
Scheda: 1457
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A megvetes
Traduttore: Szekely, Eva
Editore: Sziget Konyvkiado - Budapest
Collana: Sziget Zsebkonyvek
Anno: 1999
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1458
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El desprecio
Traduttore: Moreno, Juan
Editore: Plaza & Janes Editores - Barcelona
Collana: Rotativa - Enero
Edizione n.: IV
Anno: 1977
Stato: Spagna
-
Scheda: 1459
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O Desprezo
Traduttore: Barros Brito, Maria Teresa de
Editore: Editora Ulisseia - Lisboa
Collana: Classicos da Literatura Contemporanea
Anno: 2001
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1460
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El desprecio
Traduttore: Moreno, Juan
Editore: Editorial Seix Barral - Barcelona
Collana: Obras Maestras de la Literatura Contemporanea
Edizione n.: I
Anno: 1985
Stato: Spagna
-
Scheda: 1461
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le Mépris
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Club du Livre Sélectionné - Paris
Anno: 19?
Stato: Francia
-
Scheda: 1462
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Charles E. Tuttle e Co. - Tokyo
Anno: 19?
Stato: Giappone
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1463
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Charles E. Tuttle e Co. - Tokyo
Anno: 19?
Stato: Giappone
-
Scheda: 1464
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Oriya
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 19?
Stato: India
-
Scheda: 1465
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: A Ghost at Noon
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1955
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1466
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El desprecio
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada, Buenos Aires
Collana: Los grandes novelistas de nuestra epoca
Edizione n.: II
Anno: 1963
Stato: Argentina
-
Scheda: 1467
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Tuttle-Mori - Tokyo
Anno: 1989
Stato: Giappone
Note: Contiene anche l'opera di Milan Kundera: Nesnestitelna lehkost byti
-
Scheda: 1468
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Pogarda
Traduttore: Ernstowa, Zofia
Editore: Czytelnik - Warszawa
Collana: Seria Kieszonkowa
Anno: 2005
Stato: Polonia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1469
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El desprecio
Traduttore: Mercadal, Enrique
Editore: Debolsillo
Collana: Contemporanea
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Spagna
Note: Ed. tascabile. Prologo di Ana Maria Moix
-
Scheda: 1470
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Lettone
Titolo: Nicinajums
Traduttore: Liseka, Tamara
Editore: Diena
Collana: Laikraksta diena biblioteka
Anno: 2006
Stato: Lettonia
Note: Ed. speciale con il giornale Diena Latvia
-
Scheda: 1471
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Opovrhnutie
Traduttore: Ponicka, Hana
Editore: Wydavatel'stvo slovart - Bratislava
Anno: 2006
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 1472
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Lettone
Titolo: Nicinajums
Traduttore: Liseka, Tamara
Editore: Jana Rozes apgads
Anno: 1999
Stato: Lettonia
-
Scheda: 1473
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El desprecio
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada, Buenos Aires
Collana: Los grandes novelistas de nuestra epoca
Edizione n.: I
Anno: 1956
Stato: Argentina
-
Scheda: 1474
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: A Ghost at Noon
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Farrar, Straus and Young - New York
Edizione n.: I
Anno: 1955
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1475
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le Mépris
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Flammarion editeur - Paris
Collana: La Rose des Vents
Anno: 1955
Stato: Francia
-
Scheda: 1476
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O desprezo
Traduttore: Barros Brito, Maria Teresa de
Editore: Editora Ulisseia - Lisboa
Anno: 1955
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1477
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Foraktet
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Anno: 1955
Stato: Svezia
-
Scheda: 1478
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Foragtet
Traduttore: Westergaard, Erik Koed
Editore: Nyt Nordisk Forlag - Arnold Busck - Kobenhavn
Anno: 1956
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1479
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le mépris
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Librio
Anno: 1995
Stato: Francia
-
Scheda: 1480
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Keskipaivan aave
Traduttore: Vuosalmi, Kai
Editore: Kustannusosakeyhtio Tammi - Helsinki
Collana: Keltainen Kirjasto
Anno: 1956
Stato: Finlandia
-
Scheda: 1481
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: A Ghost at Noon
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Penguin Books
Anno: 1976
Stato: Gran Bretagna
Note: Ristampa
-
Scheda: 1482
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Opovrhnutie
Traduttore: Ponicka, Hana
Editore: Spolocnost Priatelov Krasnych Knih - Bratislava
Collana: Vyberovy rad
Edizione n.: I
Anno: 1957
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 1483
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Prezir
Traduttore: Rakic, Branka
Editore: Narodna Knjiga - Cetinje
Collana: Bibliotheka Svijet - Kolo latinica
Anno: 1958
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1484
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Pohrdani
Traduttore: Ruxova, Eva
Editore: Ceskoslovensky Spisovatel - Praha
Edizione n.: I
Anno: 1959
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 1485
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: A Ghost at Noon
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: The Harborough publishing - London
Collana: Ace Books
Edizione n.: I
Anno: 1959
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1486
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Pogarda
Traduttore: Ernst, Zofia
Editore: Czytelnik - Warszawa
Edizione n.: I
Anno: 1961
Stato: Polonia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1487
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El desprecio
Traduttore: Moreno, Juan
Editore: Plaza & Janes Editores - Barcelona
Collana: Rotativa
Anno: 1972
Stato: Spagna
Note: Ed. rilegata
-
Scheda: 1488
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le mépris
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Editions J'ai Lu - Paris
Anno: 1973
Stato: Francia
-
Scheda: 1489
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Het spoor der herinnering
Traduttore: Klinkert-Potters vos, J. H.
Editore: A. W. Bruna & Zoon - Utrecht
Collana: Zwarte beertjes - Pocketbooks voor iedereen
Anno: 1963
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1490
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A megvetés
Traduttore: Szekely, Eva
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Collana: Europa Zsebkonyvek
Anno: 1972
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1491
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El desprecio
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Novelistas de nuestra epoca
Edizione n.: III
Anno: 1967
Stato: Argentina
-
Scheda: 1492
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le mépris
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Flammarion editeur - Paris
Collana: Le Livre de Poche
Anno: 1967
Stato: Francia
Note: Presente anche 1 copia dell'ed. del 1970.
-
Scheda: 1493
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Armeno
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ereram
Anno: 1966
Stato: Armenia
-
Scheda: 1494
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: El menyspreu
Traduttore: Vallverdu, Francesc
Editore: Edicions Proa - Barcelona
Collana: Biblioteca A tot vent
Edizione n.: I
Anno: 1966
Stato: Spagna
-
Scheda: 1495
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Ebraico
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Jaap-Bar, David
Anno: 1965
Stato: Israele
Note: Ed. tradotta dall'ed. inglese
-
Scheda: 1496
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Jeg elskede dig igar
Traduttore: Westergard, Erik Koed
Editore: Steen Hasselbalchs Forlag - Kobenhavn
Collana: Nyere udenlandsk skonlitteratur
Edizione n.: I
Anno: 1965
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1497
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le mépris
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Le Club de la femme - Paris
Anno: 1964
Stato: Francia
Note: Ed. preceduta da breve intervista all'autore
-
Scheda: 1498
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il disprezzo
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Sofia
Anno: 1964
Stato: Bulgaria
Note: Ed. tradotta dalla III ed. italiana del 1962
-
Scheda: 1499
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Contos romanos
Traduttore: Caramori, Alessandra
Editore: Berlendis & Vertecchia Editores - Sao Paulo
Collana: Letras Italianas
Edizione n.: I
Anno: 2003
Stato: Brasile
-
Scheda: 1500
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Cuentos romanos
Traduttore: Benitez, Maria Esther
Editore: Seix Barral - Barcelona
Collana: Literatura contemporanea
Edizione n.: I
Anno: 1985
Stato: Spagna
Note: II vol.
-
Scheda: 1501
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Romai tortenetek
Traduttore: Gellért, Gabor
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Collana: Europa Zsebkonyvek
Anno: 1987
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1502
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Cuentos romanos
Traduttore: Benitez, Maria Esther
Editore: Ediciones Catedra - Madrid
Collana: Letras universales
Anno: 1988
Stato: Spagna
-
Scheda: 1503
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Romische Erzahlungen
Traduttore: Eckes, Jutta
Editore: Deutscher Taschenbuch Verlag - Munchen
Collana: DTV Zweisprachig
Anno: 1990
Stato: Germania
Note: Ed. con testo italiano a fronte
-
Scheda: 1504
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Romische Erzahlungen
Traduttore: Killisch-Horn, Michael von
Editore: List Verlag - Munchen - Leipzig
Anno: 1991
Stato: Germania
-
Scheda: 1505
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Nouvelles romaines
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Flammarion - Paris
Collana: Les langues modernes / Bilingue
Anno: 1992
Stato: Francia
Note: Ed. con testo italiano a fronte
-
Scheda: 1506
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Cuentos romanos
Traduttore: Benitez, Maria Esther
Editore: Alianza Editorial - Madrid
Collana: El Libro de Bolsillo - Seccion: Literatura
Edizione n.: III
Anno: 1993
Stato: Spagna
-
Scheda: 1507
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Romeinse verhalen
Traduttore: Velde, Frédérique van der
Editore: Wereldbibliotheek - Amsterdam
Anno: 1994 c
Stato: Paesi Bassi
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 1508
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Roman Tales
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Oxford University Press
Edizione n.: I
Anno: 1988
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1509
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Romeinse verhalen
Traduttore: Velde, Frédérique van der
Editore: Rainbow Pocketboeken
Anno: 1997
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1510
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Madchen vom Tiber
Traduttore: Eckstein, Percy - Lipsius, Wenda
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1968
Stato: Germania
-
Scheda: 1511
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Romische Erzahlungen
Traduttore: Killisch-Horn, Michael von
Editore: Btb Verlag
Edizione n.: I
Anno: 2004
Stato: Germania
-
Scheda: 1512
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Mario
Traduttore: Ernstowa, Zofia - Landau, Ryszard
Editore: Ksiazka i Wiedza - Warszawa
Edizione n.: I
Anno: 1968
Stato: Polonia
Note: Mario
-
Scheda: 1513
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Crown Publishing Company
Collana: Classic n. 68
Anno: 2006
Stato: Cina
-
Scheda: 1514
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Cuentos romanos
Traduttore: Benitez, Maria Esther
Editore: Seix Barral - Barcelona
Collana: Literatura contemporanea
Edizione n.: I
Anno: 1985
Stato: Spagna
Note: I vol.
-
Scheda: 1515
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Shangai Translation Piblishing House
Anno: 1997
Stato: Cina
-
Scheda: 1516
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Romai tortenetek
Traduttore: Gellert, Gabor
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 1957
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1517
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Cuentos romanos
Traduttore: Benitez, Maria Esther
Editore: Alianza Editorial - Madrid
Collana: El Libro de Bolsillo - Seccion: Literatura
Edizione n.: I
Anno: 1970
Stato: Spagna
-
Scheda: 1518
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Roman tales
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Farrar, Straus and Cudahy - New York
Anno: 1957 c
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1519
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Contos romanos
Traduttore: Fornoni Bernardini, Aurora - Freitas de Andrade, Homero
Editore: Difel - Difusao Editorial - Sao Paulo
Anno: 1985
Stato: Brasile
-
Scheda: 1520
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Opowiadania rzymskie
Traduttore: Ernst, Zofia - Landau, Ryszard
Editore: Czytelnik - Warszawa
Edizione n.: I
Anno: 1957
Stato: Polonia
-
Scheda: 1521
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Povestiri din Roma
Traduttore: Lazarescu, George
Editore: Editura de Stat pentru literatura si arta
Collana: Meridiane
Anno: 1957
Stato: Romania
-
Scheda: 1522
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Cuentos romanos
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Los grandesnovelistas de nuestra epoca
Edizione n.: I
Anno: 1957
Stato: Argentina
-
Scheda: 1523
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Rimske povidky
Traduttore: Pokorny, Jaroslav
Editore: Statni nakladatelstvi Krasne literatury, hudby a umeni - Praha
Collana: Soudoba svetova proza
Anno: 1958
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 1524
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Rimske price
Traduttore: Rakic, Branka
Editore: Svjetlost - Sarajevo
Collana: Biblioteka Feniks
Anno: 1958
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1525
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Roman tales
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: The new american library
Collana: A signet book
Edizione n.: I
Anno: 1959
Stato: Stati Uniti
Note: Ed.tascabile
-
Scheda: 1526
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Rimske zgodbe
Traduttore: Kacin, Nedeljka
Editore: Koper
Anno: 1959
Stato: Slovenia
-
Scheda: 1527
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Romerska berattelser
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Anno: 1959
Stato: Svezia
-
Scheda: 1528
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Cuentos romanos
Traduttore: Benitez, Maria Esther
Editore: Alianza Editorial - Madrid
Collana: El Libro de Bolsillo - Seccion: Literatura
Edizione n.: II
Anno: 1976
Stato: Spagna
-
Scheda: 1529
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Roman tales
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1956
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1530
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Italiano
Titolo: Racconti romani
Editore: H. R. Sauerlander & C. - Aarau
Anno: 1963
Stato: Svizzera
-
Scheda: 1531
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Cuentos romanos
Traduttore: Benitez, Maria Esther
Editore: Promociones Editoriales Mexicanas - Mexico
Collana: Las grandes obras del siglo veinte
Edizione n.: I
Anno: 1979
Stato: Messico
Note: Ed. su licenza Alianza Editorial
-
Scheda: 1532
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Roman Tales
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Panther Books / Granada - Frogmore
Anno: 1976
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1533
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Romisches Journal
Traduttore: Hemling, Katarina - Eckstein, Percy - Lipsius, Wendla
Editore: Insel Verlag - Leipzig
Anno: 1975
Stato: Germania
-
Scheda: 1534
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Nouvelles romaines
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Editions J'ai Lu - Paris
Anno: 1971
Stato: Francia
-
Scheda: 1535
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Cuentos romanos
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Novelistas de nuestra epoca
Edizione n.: III
Anno: 1968
Stato: Argentina
-
Scheda: 1536
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Rimske price
Traduttore: Rakic, Branka
Editore: Izdavacko Preduzece Rad - Beograd
Collana: Biblioteka Rec i misao
Edizione n.: I
Anno: 1964
Stato: Iugoslavia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1537
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti romani
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Nouvelles romaines
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Flammarion - Paris
Collana: Collection G-F brochée
Anno: 1982
Stato: Francia
-
Scheda: 1538
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’epidemia Racconti surrealisti e satirici
Anno: 1956
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Contos surrealistas e satiricos
Traduttore: Neto, Simonetta
Editore: Asa literatura
Collana: Letras do mundo
Edizione n.: I
Anno: 1995
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1539
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’epidemia Racconti surrealisti e satirici
Anno: 1956
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Contos surrealistas e satiricos
Traduttore: Lorencini, Alvaro - Zini Antunes, Leticia
Editore: Difel - Difusao Editorial - Sao Paulo
Anno: 1986
Stato: Brasile
-
Scheda: 1540
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’epidemia Racconti surrealisti e satirici
Anno: 1956
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La polémique des poulpes et autres histoires
Traduttore: Ceccatty, René de
Editore: Flammarion - Paris
Anno: 1995
Stato: Francia
-
Scheda: 1541
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Ciociara
Traduttore: Lazarescu, George e Adriana
Editore: Editura Minerva - Bucaresti
Collana: Bpt serie noua
Anno: 1970
Stato: Romania
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1542
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Cesira
Traduttore: Eckstein, Percy
Editore: Aufbau-Verlag - Berlin und Weimar
Collana: Taschenbibliothek der Weltliteratur
Edizione n.: I
Anno: 1978
Stato: Germania
Note: German Democratic Republic
-
Scheda: 1543
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Two women
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Penguin Books
Edizione n.: V
Anno: 1976
Stato: Gran Bretagna
Note: Ristampa
-
Scheda: 1544
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Horalka
Traduttore: Pokorny, Jaroslav - Wildova, Alena
Editore: Odeon - Praha
Anno: 1976
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 1545
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Egy asszony meg a lanya
Traduttore: Gellért, Gabor
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Collana: Szazadunk mesterei
Anno: 1975
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1546
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Ebraico
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1975
Stato: Israele
-
Scheda: 1547
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La ciociara
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Editions J'ai Lu - Paris
Collana: Romans - texte intégrale
Anno: 1971
Stato: Francia
-
Scheda: 1548
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Matka i corka
Traduttore: Ernst, Zofia
Editore: Czytelnik - Warszawa
Edizione n.: II
Anno: 1970
Stato: Polonia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1549
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Charles E. Tuttle Co. - Tokyo / Shueisha
Anno: 1978 c
Stato: Giappone
-
Scheda: 1550
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La campesina
Traduttore: Pruna, Domingo
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el Tiempo - Narrativa italiana
Edizione n.: I
Anno: 1993
Stato: Spagna
-
Scheda: 1551
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Tva kvinnor
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Bokforlaget Aldus/Bonniers - Stockholm
Collana: Delfinserien
Anno: 1969
Stato: Svezia
-
Scheda: 1552
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Kaksi naista
Traduttore: Vuosalmi, Kai
Editore: Suuri Suomalainen Kirjakerho - Helsinki
Anno: 1970
Stato: Finlandia
-
Scheda: 1553
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La campesina
Traduttore: Pruna, Domingo
Editore: Ediciones G. P. - Barcelona
Collana: Libros Reno
Anno: 1972
Stato: Spagna
-
Scheda: 1554
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Tuttle Mori - Tokyo
Anno: 1979 c
Stato: Giappone
-
Scheda: 1555
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La campesina
Traduttore: Pruna, Domingo
Editore: Plaza & Janes Editores - Barcelona
Collana: El ave fenix
Edizione n.: I
Anno: 1983
Stato: Spagna
-
Scheda: 1556
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La campesina
Traduttore: Pruna, Domingo
Editore: Editorial Seix Barral _ Barcelona
Collana: Obras Maestras de la Literatura Contemporanea
Edizione n.: I
Anno: 1983
Stato: Spagna
-
Scheda: 1557
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1985
Stato: Bulgaria
-
Scheda: 1558
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Ciociara 1
Traduttore: Skerl, Silvester
Editore: Presernova Druzba - Ljubljana
Anno: 1986
Stato: Slovenia
Note: I vol.
-
Scheda: 1559
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Matka i corka
Traduttore: Ernstowa, Zofia
Editore: Czytelnik - Warszawa
Edizione n.: III
Anno: 1993
Stato: Polonia
-
Scheda: 1560
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Egy asszony meg a lanya
Traduttore: Gellért, Gabor
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 1994
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1561
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Two women
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Steerforth Italia - Vermont
Edizione n.: I
Anno: 2001
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1562
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Egy asszony meg a lanya
Traduttore: Gellért, Gabor
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 2004
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1563
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Egy asszony meg a lanya
Traduttore: Gellért, Gabor
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Collana: Vilagresz konyvei
Anno: 1969
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1564
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La campesina
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Los grandes novelistas de nuestra epoca
Edizione n.: I
Anno: 1959
Stato: Argentina
-
Scheda: 1565
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La campesina
Traduttore: Pruna, Domingo
Editore: Debolsillo
Collana: Contemporanea
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Spagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1566
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Ciociara 2
Traduttore: Skerl, Silvester
Editore: Presernova Druzba - Ljubljana
Anno: 1986
Stato: Slovenia
Note: II vol.
-
Scheda: 1567
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La ciociara
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Le club des Editeurs - Paris
Collana: Inédit
Anno: 1958
Stato: Francia
Note: Esemplare numerato n. CXXI
-
Scheda: 1568
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Ciociara
Traduttore: Lazarescu, George
Editore: Editura pentru Literatura Universala - Bucaresti
Anno: 1961
Stato: Romania
-
Scheda: 1569
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Cocara
Traduttore: Berislav, Lukic
Editore: Otokar Kersovani - Rijeka
Collana: Moderna knjiga
Anno: 1960
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1570
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Vrcharka
Traduttore: Ponicka, Hana
Editore: Slovensky Spisovatel' - Bratislave
Anno: 1959
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 1571
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Egy asszony meg a lanya
Traduttore: Gellért, Gabor
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 1960
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1572
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Twee vrouwen
Traduttore: Schouwen, Frédérique van
Editore: Van Holkema & Warendorf - Amsterdam
Edizione n.: I
Anno: 1958
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1573
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Two women
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Farrar, Straus and Cudahy - New York
Edizione n.: I
Anno: 1958
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1574
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Tva kvinnor
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Anno: 1961
Stato: Svezia
Note: Ed. economica
-
Scheda: 1575
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La ciociara
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Flammarion - Paris
Collana: La Rose des Vents
Anno: 1958
Stato: Francia
-
Scheda: 1576
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Two Women
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Penguin Books
Anno: 1961
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1577
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Tva kvinnor
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockolm
Anno: 1958
Stato: Svezia
-
Scheda: 1578
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Sofia
Anno: 1959
Stato: Bulgaria
-
Scheda: 1579
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La campesina
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Novelistas de nuestra epoca
Edizione n.: III
Anno: 1968
Stato: Argentina
-
Scheda: 1580
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Matka i corka
Traduttore: Ernst, Zofia
Editore: Czytelnik - Warszawa
Edizione n.: I
Anno: 1960
Stato: Polonia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1581
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Two women
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: The new american library
Collana: A signet book
Edizione n.: I
Anno: 1959
Stato: Stati Uniti
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1582
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: To kvinner
Traduttore: Norum, Tryggve
Editore: J. W. Cappelens Forlag
Anno: 1959
Stato: Norvegia
-
Scheda: 1583
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Kaksi naista
Traduttore: Vuosalmi, Kai
Editore: Kustannusosakeyhtio Tammi - Helsinki
Collana: Keltainen kirjasto
Anno: 1958
Stato: Finlandia
-
Scheda: 1584
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Cesira
Traduttore: Eckstein, Percy
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Edizione n.: I
Anno: 1964
Stato: Germania
Note: Presente anche una copia della III ed. del 1966
-
Scheda: 1585
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: To kvinner
Traduttore: Norum, Tryggve
Editore: Den Norske Bokklubben
Collana: Manedens Bok
Anno: 1968
Stato: Norvegia
-
Scheda: 1586
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Egy asszony meg a lanya
Traduttore: Gellért, Gabor
Editore: Irodalmi konyvkiado - Bukarest
Anno: 1968
Stato: Ungheria
Note: Stampato in Romania
-
Scheda: 1587
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Charles E. Tuttle e Co. - Tokyo / Shueisha
Anno: 1967 c
Stato: Giappone
-
Scheda: 1588
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: To kvinder
Traduttore: Westergaard, Erik Koed
Editore: Det Schonbergske Forlag - Kobenhavn
Collana: Schonbergs Lommeelefanter
Edizione n.: I
Anno: 1967
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1589
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Cocara
Traduttore: Berislav, Lukic
Editore: Otokar Kersovani - Rijeka
Anno: 1965
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1590
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Horalka
Traduttore: Pokorny, Jaroslav - Wildova, Alena
Editore: Statni nakladatelstvi krasne literatury a umeny - Praha
Collana: Svetova knihovna
Anno: 1965
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 1591
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Afrikaans
Titolo: Twee Vroue
Editore: Afrikaanse Pers-Boekhandel - Johannesburg
Anno: 1965
Stato: Africa del Sud
-
Scheda: 1592
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: To Kvinder
Traduttore: Westergaard, Erik Koed
Editore: Nyt Nordisk Forlag Arnold Busck - Kobenhavn
Anno: 1958
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1593
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Cocara
Traduttore: Berislav, Lukic
Editore: Otokar Kersovani - Rijeka
Anno: 1964
Stato: Iugoslavia
Note: Ed. rilegata
-
Scheda: 1594
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Armeno
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Chevorg Virapian - Ereram
Anno: 1962
Stato: Armenia
-
Scheda: 1595
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: La camperola
Traduttore: Vallverdu, Francesc
Editore: Edicions Proa - Barcelona
Collana: Biblioteca a tot vent
Edizione n.: I
Anno: 1964
Stato: Spagna
-
Scheda: 1596
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Cocara
Traduttore: Berislav, Lukic
Editore: Otokar Kersovani - Rijeka
Anno: 1962
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1597
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A ciociara
Traduttore: Machado, José Antonio
Editore: Portugalia editora - Lisboa
Collana: Os romances universais
Anno: 1962
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1598
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Egy asszony meg a lanya
Traduttore: Gellért, Gabor
Editore: Irodalmi konyvkiado - Bukarest
Anno: 1962
Stato: Ungheria
Note: Stampato in Romania
-
Scheda: 1599
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Twee vrouwen
Traduttore: Schouwen, Frédérique van
Editore: A. W. Bruna & Zoon - Utrecht
Anno: 1962
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1600
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Horalka
Traduttore: Pokorny, Jaroslav - Wildova, Alena
Editore: Klub ctenaru / Statni nakladatelstvi krasne literatury a umeny - Praha
Anno: 1962
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 1601
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La ciociara
Anno: 1957
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La campesina
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Novelistas de nuestra epoca
Edizione n.: II
Anno: 1964
Stato: Argentina
-
Scheda: 1602
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Teatro
Anno: 1958
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Beatrice Cenci
Traduttore: Mikulajova, Eva
Editore: Tatran - Bratislava
Anno: 1967
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 1603
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Teatro
Anno: 1958
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Beatrice Cenci
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Farrar Straus & Giroux - New York
Edizione n.: I
Anno: 1966
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1604
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Teatro
Anno: 1958
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Beatrice Cenci
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1965
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1605
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Un mese in URSS
Anno: 1958
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Um mes na U.R.S.S.
Traduttore: Sa da Bandeira, Miguel de
Editore: Ediçao Livros do Brasil - Lisboa
Anno: 196?
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1606
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Un mese in URSS
Anno: 1958
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Eine russische Reise
Traduttore: Eckstein, Percy
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Edizione n.: I
Anno: 1966
Stato: Germania
-
Scheda: 1607
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Un mese in URSS
Anno: 1958
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Un mois en U.R.S.S.
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Flammarion - Paris
Anno: 1959
Stato: Francia
-
Scheda: 1608
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Nuovi racconti romani
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Nieuwe Romeinse verhalen
Traduttore: laake, Marieke van
Editore: Wereldbibliotheek - Amsterdam
Anno: 1998
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1609
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Nuovi racconti romani
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Zivot je igra
Traduttore: Kujundzic, Miodrag
Editore: Svjetlost - Sarajevo
Anno: 1965
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1610
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Nuovi racconti romani
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Svetla rima
Traduttore: Hartmanova, Alena
Editore: Statni nakladatelstvi krasne literatury a umeni - Praha
Collana: Klu
Anno: 1963
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 1611
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Nuovi racconti romani
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Nuevos cuentos romanos
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Novelistas de nuestra epoca
Edizione n.: I
Anno: 1967
Stato: Argentina
-
Scheda: 1612
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Nuovi racconti romani
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Nove rimske price
Traduttore: Berislav, Lukic
Editore: Otokar Kersovani - Rijeka
Anno: 1960
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1613
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Nuovi racconti romani
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Autres nouvelles romaines
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Le club des Editeurs
Collana: Inédit
Anno: 1961
Stato: Francia
Note: Esemplare n. LXXVIII
-
Scheda: 1614
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Nuovi racconti romani
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: More Roman Tales
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Secker & Warburg - London
Anno: 1963
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1615
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Nuovi racconti romani
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: More Roman Tales
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Farrar, Straus and Company - New York
Edizione n.: I
Anno: 1964
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1616
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Nuovi racconti romani
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: More Roman Tales
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: The new american library
Collana: A signet book
Edizione n.: I
Anno: 1965
Stato: Stati Uniti
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1617
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Nuovi racconti romani
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Romische Erzahlungen
Traduttore: Hemling, Katarina
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Edizione n.: I
Anno: 1965
Stato: Germania
-
Scheda: 1618
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Nuovi racconti romani
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Nove rimske poviedky
Traduttore: Hecko, Blahoslav
Editore: Tatran - Bratislave
Edizione n.: I
Anno: 1966
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 1619
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Nuovi racconti romani
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1977
Stato: Russia, Federazione di
Note: Verificare lingua e Stato
-
Scheda: 1620
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Nuovi racconti romani
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Novos contos romanos
Traduttore: Fornoni Bernardini, Aurora - Freitas de Andrade, Homero
Editore: Difel - Difusao Editorial -Sao Paulo
Anno: 1985
Stato: Brasile
-
Scheda: 1621
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Nuovi racconti romani
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Neue romische Erzahlungen
Traduttore: Killisch-Horn, Michael von
Editore: List Verlag - Munchen - Leipzig
Anno: 1991 c
Stato: Germania
-
Scheda: 1622
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Nuovi racconti romani
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Autres nouvelles romaines
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Flammarion - Paris
Collana: La Rose des Vents
Anno: 1961
Stato: Francia
-
Scheda: 1623
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El tedio
Traduttore: Giralt Gorina, Pilar
Editore: Planeta - Barcelona
Collana: Clasicos Contemporaneos Internacionales
Edizione n.: I
Anno: 1997
Stato: Spagna
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 1624
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: La Noia
Traduttore: Eckstein, Percy - Lipsius, Wendla
Editore: Boulevard Taschenbuch
Anno: 1999
Stato: Germania
Note: Ed. su licenza
-
Scheda: 1625
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El tedio
Traduttore: Giralt Gorina, Pilar
Editore: Seix Barral - Barcelona
Collana: Biblioteca Breve
Edizione n.: I
Anno: 1986
Stato: Spagna
-
Scheda: 1626
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: La Noia
Traduttore: Eckstein, Percy - Lipsius, Wendla
Editore: Bertelsmann Club - Gutersloh
Collana: Liebes geschichten der Welt literatur
Anno: 1990
Stato: Germania
Note: Ed. su licenza List Verlag
-
Scheda: 1627
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: La Noia
Traduttore: Eckstein, Percy - Lipsius, Wendla
Editore: Paul List Verlag - Munchen
Collana: List Bibliothek
Anno: 1991
Stato: Germania
-
Scheda: 1628
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El tedio
Traduttore: Giralt Gorina, Pilar
Editore: Editorial Seix Barral - Barcelona
Collana: Biblioteca de Bolsillo
Edizione n.: I
Anno: 1991
Stato: Spagna
-
Scheda: 1629
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: Ckyka
Editore: Zlatorog - Sofia
Anno: 1993
Stato: Bulgaria
-
Scheda: 1630
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Boredom
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Nyrb - New York Review Books
Anno: 1999
Stato: Stati Uniti
Note: Presenti n. 2 copie. Introduzione di William Weaver
-
Scheda: 1631
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Az unalom
Traduttore: Zsamboki, Zoltan
Editore: Cicero konyvkiado - Budapest
Anno: 2000
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1632
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Nuda
Traduttore: Prohacka, Jan
Editore: Vydavatel'stvo Slovart
Anno: 2003
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 1633
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'Ennui
Editore: Club du Livre Sélectionné - Paris
Anno: 19?
Stato: Francia
-
Scheda: 1634
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'ennui
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Flammarion - Paris
Collana: GF
Anno: 1986 c
Stato: Francia
-
Scheda: 1635
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Nuda
Traduttore: Ruxova, Eva
Editore: Lidove Noviny
Collana: Svetova literatura
Anno: 2006
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 1636
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Yolimwon Publishing
Anno: 2005
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 1637
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: La Noia
Traduttore: Eckstein, Percy
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Edizione n.: I
Anno: 1966
Stato: Germania
Note: Presente anche una copia dell'ed. del 1967
-
Scheda: 1638
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Cecilia en de ontrouw
Traduttore: Velde, Frédérique van der
Editore: Wereldbibliotheek - Amsterdam
Anno: 1996c
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1639
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El tedio
Traduttore: Giralt Gorina, Pilar
Editore: Debolsillo
Collana: Contemporanea
Edizione n.: I
Anno: 2005
Stato: Spagna
Note: Ed. tascabile. Prologo di Ana Maria Moix
-
Scheda: 1640
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'Ennui
Editore: Flammarion - Paris
Collana: Le Livre de Poche
Anno: 1965
Stato: Francia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1641
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The empty canvas
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1961
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1642
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De verveling
Traduttore: Velde, Frédérique van der
Editore: A. W. Bruna & Zoon - Utrecht / Antwerpen
Collana: Zwarte beertjes
Edizione n.: II
Anno: 1970
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1643
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Nuda
Traduttore: Ruxova, Eva
Editore: Edice Spirala - Ceskolovensky Spisovatel - Praha
Anno: 1967
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 1644
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Charles E. Tuttle e Co. - Tokyo
Anno: 1965 c
Stato: Giappone
Note: Ed. in cofanetto
-
Scheda: 1645
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Dosada
Traduttore: Berislav, Lukic
Editore: Otokar kersovani - Rijeka
Anno: 1965
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1646
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Charles E. Tuttle e Co. - Tokyo
Anno: 1966
Stato: Giappone
-
Scheda: 1647
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Ledan
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Anno: 1961
Stato: Svezia
-
Scheda: 1648
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The empty canvas
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1961
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1649
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Livslede
Traduttore: Westergaard, Erik Koed
Editore: Nyt Nordisk Forlag - Arnold Busck - Kobenhavn
Anno: 1962
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1650
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Tyhja kangas
Traduttore: Mieskivi, Kaarina
Editore: Kustannusosakeyhtio Tammi - Helsinki
Collana: Keltainen kirjasto
Anno: 1962
Stato: Finlandia
-
Scheda: 1651
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Det tomme lerret
Traduttore: Norum, Tryggve
Editore: J. W. Cappelens Forlag - Oslo
Anno: 1962
Stato: Norvegia
-
Scheda: 1652
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El aburrimiento
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Novelistas de nuestra epoca
Edizione n.: I
Anno: 1963
Stato: Argentina
-
Scheda: 1653
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Ledan
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Anno: 1963
Stato: Svezia
-
Scheda: 1654
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Empty canvas
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Farrar, Straus and Cudahy - New York
Edizione n.: II
Anno: 1961
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1655
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Empty Canvas
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Manor Books - New York
Anno: 1973
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1656
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: La Noia
Traduttore: Eckstein, Percy - Lipsius, Wendla
Editore: Bertelsmann
Anno: 1983
Stato: Germania
Note: Ed. su licenza List Verlag
-
Scheda: 1657
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: La Noia
Traduttore: Eckstein, Percy - Lipsius, Wendla
Editore: Deutsche Buch-Gemeinwwchaft
Anno: 1982
Stato: Germania
Note: Ed. su licenza List Verlag
-
Scheda: 1658
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Empty Canvas
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Playboy Paperbacks - New York
Edizione n.: I
Anno: 1982
Stato: Stati Uniti
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1659
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Az unalom
Traduttore: Zsamboki, Zoltan
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Collana: Europa Zsebkonyvek
Anno: 1981
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1660
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Empty Canvas
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Granada
Collana: A Panther books
Anno: 1979
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1661
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Dosada
Traduttore: Berislav, Lukic
Editore: Otokar kersovani - Rijeka
Anno: 1964
Stato: Iugoslavia
Note: Ed. rilegata
-
Scheda: 1662
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: La Noia
Traduttore: Eckstein, Percy - Lipsius, Wendla
Editore: Buchgemeinscaft
Anno: 1974
Stato: Germania
Note: Ed. su licenza
-
Scheda: 1663
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Empty Canvas
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Penguin Books
Anno: 1965
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1664
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Livslede
Traduttore: Westergaard, Erik Koed
Editore: Det Schonbergs Forlag - Kobenhavn
Collana: Schonbergs Lommeelefanter
Edizione n.: I
Anno: 1971
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1665
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Vidas vazias
Traduttore: Colassanti, Marina
Editore: Editora Expressao e cultura - Rio de Janeiro
Edizione n.: I
Anno: 1970
Stato: Brasile
-
Scheda: 1666
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El aburrimiento
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Novelistas de nuestra epoca
Edizione n.: III
Anno: 1968
Stato: Argentina
-
Scheda: 1667
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Az unalom
Traduttore: Zsamboki, Zoltan
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 1969
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1668
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Cecilia en de verveling
Traduttore: Schouwen, Frédérique van
Editore: Van Holkema & Warendorf - Amsterdam
Edizione n.: I
Anno: 196?
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1669
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Tuttle Mori
Anno: 1983 c
Stato: Giappone
-
Scheda: 1670
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La noia
Anno: 1960
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'ennui
Editore: Flammarion - Paris
Collana: Le Livre de Poche
Anno: 1978
Stato: Francia
-
Scheda: 1671
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’automa
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Fetish and other stories
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Manor Books - New York
Anno: 1973
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1672
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’automa
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Fetish and other stories
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Panther Books / Granada - Frogmore
Anno: 1976
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1673
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’automa
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De robot en andere verhalen
Traduttore: Klinkert-Potters vos, J. H.
Editore: A. W. Bruna & Zoon - Utrecht - Antwerpen
Anno: 1970
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1674
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’automa
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Automaati
Traduttore: Ryoma, Liisa
Editore: Kustannusosakeyhtio Tammi - Helsinki
Anno: 1969
Stato: Finlandia
-
Scheda: 1675
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’automa
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Das schone leben
Traduttore: Helmling, Katarina
Editore: Verlag Kurt Desch - Munchen
Anno: 1967
Stato: Germania
-
Scheda: 1676
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’automa
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Tridilne zrcadlo
Traduttore: Hartmanova, Alena
Editore: Nakladatelstvi Svodoba - Praha
Edizione n.: I
Anno: 1967
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 1677
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’automa
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Automat
Traduttore: Ernstwa, zofia
Editore: Czytelnik - Warszawa
Edizione n.: I
Anno: 1966
Stato: Polonia
-
Scheda: 1678
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’automa
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Automatul
Traduttore: Suchianu, D. I.
Editore: Editura pentru Literatura Universala - Bucaresti
Anno: 1965
Stato: Romania
Note: Ed. tradotta da Opere complete, vol. XIII del 1963
-
Scheda: 1679
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’automa
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Roboten och andra noveller
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Anno: 1964
Stato: Svezia
-
Scheda: 1680
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’automa
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Automat
Traduttore: Berislav, Lukic
Editore: Otokar Kersovani - Rijeka
Anno: 1964
Stato: Iugoslavia
Note: Presenti una copia rilegata e una copia in brossura
-
Scheda: 1681
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’automa
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O automato
Traduttore: Martins de Sa, Manuel
Editore: Publicaçoes Europa -America
Collana: Os livros das tres abelhas - Livros de Bolso Europa-America
Anno: 1964
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1682
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’automa
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'automate
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Flammarion - Paris
Anno: 1964
Stato: Francia
-
Scheda: 1683
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’automa
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Robotten og andre noveller
Traduttore: Westergaard, Erik Koed
Editore: Nyt Nordisk Forlag - Arnold Busck - Kobenhavn
Anno: 1964
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1684
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’automa
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'automate
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Editions J'ai Lu - Paris
Collana: Romans - texte intégrale
Anno: 1973
Stato: Francia
-
Scheda: 1685
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L'automa
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Italiano
Titolo: Troppo Ricca - Allzu reich und weiter 9 italienische Kurzgeschichten von Alberto Moravia
Editore: Langenschidt - Berlin - Munchen - Wien - Zurich
Collana: Langescheidt - Lekture
Edizione n.: II
Anno: 1977
Stato: Germania
-
Scheda: 1686
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Un’idea dell’India
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1965
Stato: Russia, Federazione di
Note: Verificare lingua e Stato
-
Scheda: 1687
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Un’idea dell’India
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Indisk resa
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Anno: 1963
Stato: Svezia
-
Scheda: 1688
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Un’idea dell’India
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Una visao da India
Traduttore: Feio, Jorge
Editore: Editora Arcadia - Lisboa
Collana: Biblioteca Arcadia de Bolso
Anno: 1963
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1689
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo come fine e altri saggi
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Man as an end
Traduttore: Wall, Bernard
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1965
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1690
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo come fine e altri saggi
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Man as an end
Traduttore: Wall, Bernard
Editore: Greenwood press - Weatport Connecticut
Anno: 1976
Stato: Stati Uniti
Note: Ristampa della I ed. americana del 1966
-
Scheda: 1691
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo come fine e altri saggi
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El hombre como fin y otros ensayos
Traduttore: Pruna, Domingo
Editore: Ediciones G. P. - Barcelona
Collana: Libro documento
Anno: 1970
Stato: Spagna
-
Scheda: 1692
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo come fine e altri saggi
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: L'home com a finalitat i altres assaigs
Traduttore: Vallverdu, Francesc
Editore: Editora Ayma - Barcelona
Collana: Collecio la mirada
Edizione n.: I
Anno: 1968
Stato: Spagna
-
Scheda: 1693
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo come fine e altri saggi
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El hombre como fin
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Cristal del tiempo
Anno: 1967
Stato: Argentina
-
Scheda: 1694
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo come fine e altri saggi
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Akio Okubo
Anno: 1967
Stato: Giappone
-
Scheda: 1695
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo come fine e altri saggi
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O homen como fim
Traduttore: Martinho, Nunes
Editore: Editora Ulisseia - Lisboa
Collana: Documentos do Tempo Presente
Anno: 1966
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1696
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo come fine e altri saggi
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Man as an end
Traduttore: Wall, Bernard
Editore: Farrar, Straus & Giroux - New York
Edizione n.: I
Anno: 1966
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1697
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo come fine e altri saggi
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Manniskan som mal och andra essayer
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Anno: 1965
Stato: Svezia
-
Scheda: 1698
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo come fine e altri saggi
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'homme
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Flammarion - Paris
Anno: 1965
Stato: Francia
-
Scheda: 1699
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Le ambizioni sbagliate
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Marné ctizadosti
Traduttore: Hartmanova, Alena
Editore: Melantrich - Praha
Anno: 1980
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 1700
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Le ambizioni sbagliate
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Gefahrliches Spiel
Traduttore: Loos, Liselotte
Editore: Buchgemeinschaft Donauland - Wien
Anno: 1971
Stato: Austria
Note: Ed. su licenza Verlag Kurt Desch
-
Scheda: 1701
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Le ambizioni sbagliate
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Ambiçoes Erradas
Traduttore: Fondelli, Mario
Editore: Editora Bertrand Brasil - Rio de Janeiro
Anno: 1992
Stato: Brasile
-
Scheda: 1702
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The lie
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1966
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1703
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A figyelem
Traduttore: Zsamboki, Zoltan
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 2005
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1704
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'attention
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Editions J'ai Lu - Paris
Collana: Romans - texte intégrale
Anno: 1971
Stato: Francia
-
Scheda: 1705
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Lie
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Farrar, Straus and Giroux - New York
Edizione n.: I
Anno: 1966
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1706
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La atencion
Traduttore: Pentimalli Melacrino, Atilio
Editore: Alba editorial - Barcelona
Collana: Clasicos modernos
Edizione n.: I
Anno: 1998
Stato: Spagna
-
Scheda: 1707
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Uppmarksamheten
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Anno: 1966
Stato: Svezia
-
Scheda: 1708
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Det forlorne liv
Traduttore: Westergaard, Erik Koed
Editore: Nyt Nordisk Forlag - Arnold Busck - Kobenhavn
Anno: 1967
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1709
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Speilet
Traduttore: Norum, Anna Margrethe
Editore: J. W. Cappelens Forlag
Anno: 1967
Stato: Norvegia
-
Scheda: 1710
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Pozornost
Traduttore: Prohacka, Jan
Editore: Smena mlada fronta nase vojsko svet sovetu - Bratislava
Anno: 1967
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 1711
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Pozornost
Traduttore: Hartmanova, Alena
Editore: Odeon - Praha
Anno: 1968
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 1712
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Kawashima, Hideaki
Editore: Charles E. tuttle e Co. - Tokyo
Anno: 1968
Stato: Giappone
-
Scheda: 1713
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Valhe
Traduttore: Kapari, Jorma
Editore: Kustannusosakeytio Tammi - Helsinki
Anno: 1966
Stato: Finlandia
-
Scheda: 1714
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A atençao
Traduttore: Silveira, Pedre da
Editore: Portugalia editora
Collana: Colecçao contemporanea
Anno: 1968
Stato: Portogallo
Note: Ed. per Portogallo e Brasile
-
Scheda: 1715
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Lie
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Manor Books - New York
Anno: 1973
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1716
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A figyelem
Traduttore: Zsamboki, Zoltan
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Collana: Europa Zsebkonyvek
Anno: 1979
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1717
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Inzest
Traduttore: Winiwewicz, Lida
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1980
Stato: Germania
-
Scheda: 1718
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Inzest
Traduttore: Winiwewicz, Lida
Editore: Paul List Verlag - Munchen
Anno: 1982
Stato: Germania
-
Scheda: 1719
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Inzest
Traduttore: Avella, Antonio - Widhalm, Gloria
Editore: Deutsche Buch-Gemeinschaft
Collana: Rororo
Anno: 1982
Stato: Germania
Note: Ed. su licenza Paul List Verlag
-
Scheda: 1720
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Inzest
Traduttore: Winiwewicz, Lida
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1984
Stato: Germania
Note: Presente anche una copia dell'ed. del 1990
-
Scheda: 1721
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La atencion
Traduttore: Pentimalli Melacrino, Atilio
Editore: Seix Barral - Barcelona
Collana: Biblioteca breve
Edizione n.: I
Anno: 1986
Stato: Spagna
-
Scheda: 1722
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A figyelem
Traduttore: Zsamboki, Zoltan
Editore: Arkadia - Budapest
Anno: 1989
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1723
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’attenzione
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Uwaga
Traduttore: Minkiewicz, Wladyslaw
Editore: Czytelnik - Warszawa
Edizione n.: I
Anno: 1968
Stato: Polonia
-
Scheda: 1724
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il mondo è quello che è - L’intervista (opere teatrali)
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El mundo es lo que es - La entrevista
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada - buenos Aires
Collana: Teatro en el teatro
Anno: 1969
Stato: Argentina
-
Scheda: 1725
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il mondo è quello che è - L’intervista (opere teatrali)
Anno: 1966
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le monde est ce qu'il est
Editore: Flammarion - Paris
Anno: 1969
Stato: Francia
Note: Contiene solo la troduzione de Il mondo è quello che è. Adattato da Albert Husson
-
Scheda: 1726
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La rivoluzione culturale in Cina
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La Revolucion Cultural en China
Traduttore: Vidal Alcover, Jaime
Editore: Llibres de Sinera - Barcelona
Collana: Jarama
Edizione n.: I
Anno: 1969
Stato: Spagna
-
Scheda: 1727
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La rivoluzione culturale in Cina
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Roda boken och Kinesiska muren
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Anno: 1968
Stato: Svezia
-
Scheda: 1728
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La rivoluzione culturale in Cina
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De culturele revolutie in China
Traduttore: Broek, Joop van den
Editore: A. W. Bruna & Zoon - Utrecht - Antwerpen
Collana: Zwarte Beertjes
Anno: 1969
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1729
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La rivoluzione culturale in Cina
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Red Book and the Great Wall
Traduttore: Strom, Ronald
Editore: Panther Modern Society
Collana: A Panther Book
Anno: 1969
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1730
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La rivoluzione culturale in Cina
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A revoluçao cultural chinesa
Traduttore: Moreira Ferreira, Fernando
Editore: Publicaçoes Europa-America
Collana: Estudos e documentos
Anno: 1970
Stato: Portogallo
Note: Allegato appunto dattiloscritto con dicitura: "edizione spagnola sequestrata"
-
Scheda: 1731
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La rivoluzione culturale in Cina
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Mao'nun kultur ihtilali
Traduttore: Balta, Aydil
Editore: Yayinlari - Instanbul
Anno: 1968
Stato: Turchia
-
Scheda: 1732
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La rivoluzione culturale in Cina
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Red Book and the Great Wall
Traduttore: Strom, Ronald
Editore: Farrar, Straus & Giroux - New York
Edizione n.: I
Anno: 1968
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1733
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La rivoluzione culturale in Cina
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Kawashima, Hideaki
Editore: Shobo / Simul press - Tokyo
Anno: 1971
Stato: Giappone
-
Scheda: 1734
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La rivoluzione culturale in Cina
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Maon Kiina
Traduttore: Ryoma, Liisa
Editore: Kustannusosakeyhtio Tammi - Helsinki
Anno: 1968
Stato: Finlandia
-
Scheda: 1735
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La rivoluzione culturale in Cina
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La révolution culturelle de Mao
Traduttore: Faivre d'Arcier, Jean-Louis
Editore: Flammarion - Paris
Anno: 1968
Stato: Francia
-
Scheda: 1736
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Una cosa è una cosa
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Rzecz jest tylko rzecza
Traduttore: Ernstowa, Zofia
Editore: Czytelnik - Warzawa
Edizione n.: I
Anno: 1969
Stato: Polonia
-
Scheda: 1737
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Una cosa è una cosa
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Une chose est une chose
Traduttore: Vergennes, Simone de
Editore: Flammarion - Paris
Collana: Lettres étrangéres
Anno: 1968
Stato: Francia
-
Scheda: 1738
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Una cosa è una cosa
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Command and I will obey you and other stories
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Panther Book
Collana: Panther Book
Anno: 1970
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1739
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Una cosa è una cosa
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Command and I will obey you and other stories
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1969
Stato: Gran Bretagna
Note: Tradotti solo alcuni racconti
-
Scheda: 1740
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Una cosa è una cosa
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Veci jsou veci
Traduttore: Ruxova, Eva
Editore: Odeon - Praha
Anno: 1970
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 1741
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Una cosa è una cosa
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Ein ding ist ein ding
Traduttore: Helming, Katarina
Editore: Verlag Kurt Desch - Munchen - Wien - Basel
Anno: 1969
Stato: Germania
-
Scheda: 1742
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Una cosa è una cosa
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: En sak ar en sak
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Anno: 1969
Stato: Svezia
-
Scheda: 1743
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Una cosa è una cosa
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: En ting er en ting
Traduttore: Westergaard, Erik koed
Editore: Nyt Nordisk Forlag Arnold Busck - Kobenhavn
Anno: 1969
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1744
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita è gioco
Anno: 1969
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La vida es juego
Traduttore: Ulive, Ugo
Editore: Editorial Tiempo nuevo
Collana: Coleccion Insignia
Anno: 1971
Stato: Spagna
-
Scheda: 1745
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il Paradiso
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Paradiset
Traduttore: Laval, Karin de
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Anno: 1971
Stato: Svezia
-
Scheda: 1746
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il Paradiso
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Paradise & other stories
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Granada
Collana: A Panther Books
Anno: 1972
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1747
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il Paradiso
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: 33 zien rozprava o sebe
Traduttore: Heckova, Marina
Editore: Slovensky Spisovatel'
Anno: 1972
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 1748
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il Paradiso
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El paraiso
Traduttore: Moreno, Juan
Editore: Plaza & Janes Editores - Barcelona
Collana: Novelistas del dia
Edizione n.: I
Anno: 1972
Stato: Spagna
Note: Presente anche una copia della II ed. del 1973
-
Scheda: 1749
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il Paradiso
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Paradis
Traduttore: Nyholm, Esther
Editore: Nyt Nordisk Forlag Arnold Busck - Kobenhavn
Anno: 1971
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1750
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il Paradiso
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Bought and Sold
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Farrar, Straus and Giroux - New York
Edizione n.: I
Anno: 1973
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1751
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il Paradiso
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Striptease zonder muziek
Traduttore: Quant, Christine
Editore: Elsevier - Amsterdam - Brussel
Collana: Elseviers Literaire Serie
Anno: 1971 c
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1752
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il Paradiso
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Paradise & other stories
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1971
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1753
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il Paradiso
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le paradis
Traduttore: Vergennes, Simone de
Editore: Flammarion - Paris
Anno: 1971
Stato: Francia
-
Scheda: 1754
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il Paradiso
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Japan Uni Agency - Tokyo
Anno: 1971 c
Stato: Giappone
-
Scheda: 1755
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il Paradiso
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Das Paradies
Traduttore: Nicklas, E.-A.
Editore: Verlag Volk und Welt - Berlin
Collana: Volk und Welt Spektrum
Edizione n.: I
Anno: 1973
Stato: Germania
Note: Deutsche Demokratische Republik
-
Scheda: 1756
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il Paradiso
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O paraiso
Traduttore: Gonzalez, Carmen
Editore: Publicaçoes Europa-America
Collana: Colecçao Seculo XX
Anno: 1974
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1757
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il Paradiso
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Paradiset
Traduttore: Norum, Anna Margrethe
Editore: J. W. Cappelens Forlag
Anno: 1971
Stato: Norvegia
-
Scheda: 1758
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il Paradiso
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Das Paradies
Traduttore: Nicklas, E.-A.
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1975
Stato: Germania
-
Scheda: 1759
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il Paradiso
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El paraiso
Traduttore: Moreno, Juan
Editore: Ediciones G. P. - Barcelona
Collana: Libros Reno
Anno: 1975
Stato: Spagna
-
Scheda: 1760
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il Paradiso
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Fort mit der sonne
Traduttore: Nicklas, E.-A.
Editore: Aufbau-Verlag - Berlin und Weimar
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Germania
Note: German Democratic Republic
-
Scheda: 1761
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Io e lui
Anno: 1971
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Ich und Er
Traduttore: Rismondo, Piero
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1988
Stato: Germania
-
Scheda: 1762
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Io e lui
Anno: 1971
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Yo y el
Traduttore: Gentile Vitale, Juan Carlos
Editore: Editorial Planeta - Barcelona
Collana: Clasicos de Nuestro Tiempo
Edizione n.: I
Anno: 1999
Stato: Spagna
Note: Ed. speciale
-
Scheda: 1763
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Io e lui
Anno: 1971
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Hij en ik
Traduttore: Quant, Christine
Editore: Meulenhoff
Edizione n.: III
Anno: 2003
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1764
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Io e lui
Anno: 1971
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Eu si el
Traduttore: Budica, Marin
Editore: Editura Paralela - Bucaresti
Collana: Biblioteca erotica
Anno: 2004
Stato: Romania
-
Scheda: 1765
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Io e lui
Anno: 1971
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: En es okelme
Traduttore: Szekely, Eva
Editore: Helikon Kiado
Anno: 1996 c
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1766
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Io e lui
Anno: 1971
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Ich und Er
Traduttore: Rismondo, Piero
Editore: Paul List Verlag - Munchen
Anno: 1988 c
Stato: Germania
-
Scheda: 1767
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Io e lui
Anno: 1971
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Hij en ik
Traduttore: Quant, Christine
Editore: Amber - Amsterdam
Edizione n.: II
Anno: 1989
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1768
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Io e lui
Anno: 1971
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Kodansha
Editore: Charles E. Tuttle e Co. - Tokyo
Collana: World's famous classics
Anno: 1975
Stato: Giappone
Note: Ed. in cofanetto. Contiene anche Pasolini Ragazzi di vita
-
Scheda: 1769
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Io e lui
Anno: 1971
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Eu e ele
Traduttore: Marques Gastao, Manuel
Editore: Ediçao Livros do Brasil - Lisboa
Collana: Colecçao Dois mundos
Anno: 1974
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1770
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Io e lui
Anno: 1971
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Moi et lui
Traduttore: Vergennes, Simone de
Editore: Flammarion - Paris
Collana: Collection Folio
Anno: 1974
Stato: Francia
-
Scheda: 1771
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Io e lui
Anno: 1971
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Yo y el
Traduttore: Gentile Vitale, Juan Carlos
Editore: Editorial Seix Barral - Barcelona
Collana: Biblioteca breve
Edizione n.: I
Anno: 1988
Stato: Spagna
-
Scheda: 1772
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: A quale tribù appartieni?
Anno: 1972
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Which tribe do you belong to?
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Panther Books - Frogmore
Anno: 1976
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1773
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: A quale tribù appartieni?
Anno: 1972
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Which tribe do you belong to?
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Farrar, Straus and Giroux - New York
Edizione n.: I
Anno: 1974
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1774
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: A quale tribù appartieni?
Anno: 1972
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Streifen des Zebras
Traduttore: Stempel, Ute
Editore: Paul List Verlag - Munchen
Anno: 1980 c
Stato: Germania
-
Scheda: 1775
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Un’altra vita
Anno: 1973
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Otra vida
Traduttore: Moreno, Juan
Editore: Plaza & Janes Editores - Barcelona
Collana: Novelistas del dia
Edizione n.: I
Anno: 1975
Stato: Spagna
-
Scheda: 1776
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Un’altra vita
Anno: 1973
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Mother Love
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Panther Books - Granada Publishing - Frogmore
Anno: 1976
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1777
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Un’altra vita
Anno: 1973
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Otra vida
Traduttore: Moreno, Juan
Editore: Ediciones G. P. - Barcelona
Collana: Libros Reno
Edizione n.: I
Anno: 1979
Stato: Spagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1778
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Un’altra vita
Anno: 1973
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Uma outra vida
Editore: Publicaçoes Europa-America
Collana: Colecçao Seculo XX
Anno: 1975
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1779
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Un’altra vita
Anno: 1973
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Lady Godiva and other stories
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1975
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1780
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Un’altra vita
Anno: 1973
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Une autre vie
Traduttore: Vergennes, Simone de
Editore: Flammarion - Paris
Collana: Lettres étrangère
Anno: 1974
Stato: Francia
-
Scheda: 1781
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Al cinema
Anno: 1975
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Trente ans au cinéma
Traduttore: Ceccatty, René de
Editore: Flammarion - Paris
Collana: Collection Cinémas
Anno: 1990
Stato: Francia
Note: Introduzione di Federico Fellini
-
Scheda: 1782
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Boh
Anno: 1976
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Chigusa, Ken
Editore: Hayakawa Publishing
Anno: 1984
Stato: Giappone
-
Scheda: 1783
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Boh
Anno: 1976
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Boh!
Traduttore: Moreno, Juan
Editore: Plaza & Janes Editores - Barcelona
Collana: Novelistas del dia
Edizione n.: I
Anno: 1980
Stato: Spagna
-
Scheda: 1784
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Boh
Anno: 1976
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Bof!
Traduttore: Vergennes, Simone de
Editore: Flammarion - Paris
Collana: Le Livre de Poche
Anno: 1988
Stato: Francia
-
Scheda: 1785
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Boh
Anno: 1976
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Judith in Madrid
Traduttore: Knoller-Seyffarth, Ursula
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1986
Stato: Germania
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 1786
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Boh
Anno: 1976
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Judith in Madrid
Traduttore: Knoller-Seyffarth, Ursula
Editore: Paul List Verlag - Munchen
Anno: 1984
Stato: Germania
-
Scheda: 1787
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Boh
Anno: 1976
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Boh!
Traduttore: Moreno, Juan
Editore: Ediciones G. P. - Barcelona
Collana: Libros Reno
Edizione n.: I
Anno: 1983
Stato: Spagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1788
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Boh
Anno: 1976
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Bof!
Traduttore: Vergennes, Simone de
Editore: Flammarion - Paris
Collana: Lettres étrangères
Anno: 1981
Stato: Francia
-
Scheda: 1789
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La bella vita
Anno: 1976
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Matjtsa Srpjka
Anno: 1978
Stato: Russia, Federazione di
Note: Verificare Stato e lingua
-
Scheda: 1790
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Time of desecration
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Granada Publishing
Collana: A Panther Book
Anno: 1982
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1791
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La vida interior
Traduttore: Moreno, Juan
Editore: RBA Editores - Bercelona
Collana: Narrativa actual
Anno: 1995
Stato: Spagna
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 1792
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Desideria
Traduttore: Johanson, Soren
Editore: Bonniers - Stockholm
Anno: 1980
Stato: Svezia
-
Scheda: 1793
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La vida interior
Traduttore: Moreno, Juan
Editore: Editorial Diana - Mexico
Edizione n.: I
Anno: 1981
Stato: Messico
-
Scheda: 1794
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Hayakawa Publishing
Collana: Hayakawa novels
Anno: 1981
Stato: Giappone
-
Scheda: 1795
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Edizione n.: I
Anno: 1981
Stato: Grecia
-
Scheda: 1796
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Desideria
Traduttore: Avella, Antonio - Widhal, Gloria
Editore: Deutsche Buch-Gemeinschaft
Anno: 1981
Stato: Germania
Note: Ed. su licenza Paul List Verlag
-
Scheda: 1797
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Desideria
Traduttore: Avella, Antonio - Widhal, Gloria
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1981
Stato: Germania
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 1798
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Time of desecration
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Playboy Paperbacks - New York
Edizione n.: I
Anno: 1981
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1799
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Chigusa., Ken
Editore: Hayakawa Publishing
Collana: Hayakawa's mystery magazine
Anno: 1983
Stato: Giappone
-
Scheda: 1800
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Notranje zivljenje
Traduttore: Poc, Miro
Editore: Pomurska zalozba - Ljubljana
Anno: 1980
Stato: Slovenia
-
Scheda: 1801
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Desideria of het innerlijke leven
Traduttore: Tol, Jeanne E. van
Editore: A. W. Bruna & Zoon - Utrecht - Antwerpen
Anno: 1980
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1802
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Unutrasnji zivot
Traduttore: Rakic, Branka
Editore: Iro Bratstvo jedinstvo - Novi Sad
Collana: Biblioteka Spektar
Edizione n.: I
Anno: 1979
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1803
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Hayakawa Publishing
Collana: Hayakawa novels
Edizione n.: I
Anno: 1979
Stato: Giappone
-
Scheda: 1804
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Desideria
Traduttore: Avella, Antonio - Widhal, Gloria
Editore: Paul List Verlag
Edizione n.: II
Anno: 1979
Stato: Germania
-
Scheda: 1805
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Désidéria
Traduttore: Vergennes, Simone de
Editore: Flammarion - Paris
Anno: 1979
Stato: Francia
-
Scheda: 1806
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Desideria
Traduttore: Peltonen, Pirkko
Editore: Kustannusosakeyhtio Tammi, Helsinki
Anno: 1979
Stato: Finlandia
-
Scheda: 1807
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A virgem Guerreira
Traduttore: Teixeira Aguilar, J.
Editore: Publicaçoes Europa-America
Collana: Colecçao Seculo XX
Anno: 1978 c
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1808
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La vida interior
Traduttore: Moreno, Juan
Editore: Plaza & Janes Editores - Barcelona
Collana: Novelistas del dia
Edizione n.: II
Anno: 1980
Stato: Spagna
-
Scheda: 1809
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La vita interiore
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Désidéria
Traduttore: Vergennes, Simone de
Editore: Flammarion - Paris
Collana: Le Livre de Poche
Anno: 1991
Stato: Francia
-
Scheda: 1810
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L'impegno controvoglia
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Tuttle-Mori Agency - Tokyo
Anno: 1984
Stato: Giappone
-
Scheda: 1811
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Lettere dal Sahara
Anno: 1981
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1987
Stato: Russia, Federazione di
-
Scheda: 1812
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Lettere dal Sahara
Anno: 1981
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Levelek a Szaharabol
Traduttore: Zsamboki, Zoltan
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 1986
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1813
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: 1934
Traduttore: Weaver, William
Editore: Panther Books - Granada Publishing
Anno: 1985
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1814
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: 1934
Traduttore: Tausz de Macedo, Udine
Editore: Editora Nova Fronteira - Rio de Janeiro
Anno: 1985
Stato: Brasile
-
Scheda: 1815
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: 1934
Traduttore: Middelthon, Carsten
Editore: Aschehoug - Oslo
Anno: 1985
Stato: Norvegia
-
Scheda: 1816
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: 1934
Traduttore: Chigusa, Ken
Editore: Hayakawa Publishing
Anno: 1985
Stato: Giappone
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1817
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: 1934
Traduttore: Vergennes, Simone de
Editore: Flammarion - Paris
Anno: 1983
Stato: Francia
-
Scheda: 1818
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: 1934
Traduttore: Farago, Eva
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Collana: Europa Zsebkonyvek
Anno: 1985
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1819
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: 1934 oder Die Melancholie
Traduttore: Avella, Antonio
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1985
Stato: Germania
-
Scheda: 1820
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Negentienvierenderting
Traduttore: Voogd, Pietha de
Editore: Wereldbibliotheek - Amsterdam
Collana: Wereldbibliotheek-reeks
Anno: 1985
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1821
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: 1934
Traduttore: Busquets i Grabulosa, Lluis
Editore: Edicions Proa
Collana: A tot vent
Anno: 1985
Stato: Spagna
-
Scheda: 1822
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: 1934
Traduttore: Brito, Mario de
Editore: Editorial Presença - Lisboa
Collana: Novos continentes
Anno: 1984
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1823
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: 1934 oder Die Melancholie
Traduttore: Avella, Antonio
Editore: Deutsche Buch-Gemeinschaft
Anno: 1984
Stato: Germania
Note: Ed. su licenza Paul List Verlag
-
Scheda: 1824
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Melanholija ali 1934
Traduttore: Zerjal-Emri, Tanja
Editore: Pomurska zalozba
Anno: 1985
Stato: Slovenia
-
Scheda: 1825
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: 1934
Traduttore: Davidson, Angus
Editore: Farrar, Straus & Giroux - New York
Edizione n.: I
Anno: 1983
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1826
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: 1934
Traduttore: Moreno, Juan
Editore: Plaza & Jones Editores - Bercelona
Collana: Literaria
Edizione n.: I
Anno: 1982
Stato: Spagna
-
Scheda: 1827
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Hayakawa Publishing
Collana: Hayakawa novels
Edizione n.: I
Anno: 1982
Stato: Giappone
-
Scheda: 1828
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: 1934 oder Die Melancholie
Traduttore: Avella, Antonio
Editore: Paul List Verlag - Munchen
Anno: 1982 c
Stato: Germania
-
Scheda: 1829
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Vuosi 1934
Traduttore: Peltonen, Pirkko
Editore: Kustannusosakeyhtio Tammi - Helsinki
Anno: 1982
Stato: Finlandia
-
Scheda: 1830
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: 1934
Traduttore: Felicetti, Si
Editore: Bonniers - Stockholm
Anno: 1983
Stato: Svezia
-
Scheda: 1831
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Leto na Kapriju
Traduttore: Klajn, Ivan
Editore: Narodna Knjiga - Beograd
Anno: 1989
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1832
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: 1934
Traduttore: Metrak, Anna
Editore: Wydawnictwo Przedswit - Warszawa
Collana: Przedswit
Edizione n.: I
Anno: 1991
Stato: Polonia
-
Scheda: 1833
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: 1934
Traduttore: Middelthon, Carsten
Editore: Aschehoug - Oslo
Collana: Alfa Aschehoug - Aktuell samtidslitteratur
Anno: 1991
Stato: Norvegia
Note: Ed. in brossura
-
Scheda: 1834
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: 1934
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Prezit vlastni smrt 1934
Traduttore: Frybort, Zdenek
Editore: Cesky Klub - Prague
Anno: 2000
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 1835
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Storie della preistoria
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Yolimwon Publishing
Anno: 2006
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 1836
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La cosa e altri racconti
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Wat geefik om carnaval
Traduttore: Velde, Frédérique van der
Editore: Wereldbibliotheek - Amsterdam
Anno: 1987 c
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1837
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La cosa e altri racconti
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A coisa e outros contos
Traduttore: Fornoni Bernardini, Aurora - Freitas de Andrade, Homero
Editore: Difel - Difusao Editorial - Sao Paulo
Anno: 1984
Stato: Brasile
-
Scheda: 1838
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La cosa e altri racconti
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La cosa y otros relatos
Traduttore: Moreno, Juan
Editore: Plaza & Janes - Barcelona
Collana: Novelistas del dia
Edizione n.: I
Anno: 1984
Stato: Spagna
-
Scheda: 1839
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La cosa e altri racconti
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Erotic tales
Traduttore: Parks, Tim
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1985
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1840
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La cosa e altri racconti
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La Chose
Traduttore: Ceccatty, René de
Editore: Flammarion - Paris
Anno: 1985
Stato: Francia
-
Scheda: 1841
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La cosa e altri racconti
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Shueisha
Anno: 1985 c
Stato: Giappone
-
Scheda: 1842
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La cosa e altri racconti
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De vrouw met de zwarte cape
Traduttore: Velde, Frédérique van der
Editore: Wereldbibliotheek - Amsterdam
Anno: 1986 c
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1843
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La cosa e altri racconti
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Frau im schwarzen Cape
Traduttore: Avella, Antonio
Editore: Paul List Verlag - Munchen
Anno: 1986 c
Stato: Germania
-
Scheda: 1844
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La cosa e altri racconti
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Contos eroticos
Traduttore: Serras Pereira, Miguel
Editore: Publicaçoes Dom Quixote - Lisboa
Collana: Biblioteca de Bolso - Secçao I: Ficçao
Anno: 1986
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1845
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La cosa e altri racconti
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Erotic tales
Traduttore: Parks, Tim
Editore: Rupa & Co - Calcutta
Anno: 1993
Stato: India
-
Scheda: 1846
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La cosa e altri racconti
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La cosa y otros cuentos
Traduttore: Justo, Luis
Editore: Editorial Sudameircana - Buenos Aires
Collana: Narrativas contemporaneas
Anno: 1986
Stato: Argentina
-
Scheda: 1847
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La cosa e altri racconti
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Eroottisia tarinoita
Traduttore: Saarikoski, Tuula
Editore: Kustannusosakeyhtio Tammi - Helsinki
Anno: 1987
Stato: Finlandia
-
Scheda: 1848
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La cosa e altri racconti
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La chose
Traduttore: Ceccatty, René de
Editore: Editions J'ai Lu - Paris
Anno: 1987
Stato: Francia
-
Scheda: 1849
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La cosa e altri racconti
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Frau im schwarzen Cape
Traduttore: Avella, Antonio
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1988
Stato: Germania
Note: Presente anche una copia dell'ed. del 1990
-
Scheda: 1850
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La cosa e altri racconti
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Chigusa, Ken
Editore: Tuttle-Mori Agency - Tokyo
Anno: 1988
Stato: Giappone
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1851
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La cosa e altri racconti
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Erotiske fortellinger
Traduttore: Watz, Tommy
Editore: Ex Libris Forlag - Oslo
Collana: Moderne bibliotek
Anno: 1988 c
Stato: Norvegia
-
Scheda: 1852
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La cosa e altri racconti
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: iFront Publishing
Anno: 2005
Stato: Cina
Note: I vol: Il davolo non può salvare il mondo
-
Scheda: 1853
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La cosa e altri racconti
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Cinese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: iFront Publishing
Anno: 2005
Stato: Cina
Note: II vol: La passeggiata del guardone
-
Scheda: 1854
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La cosa e altri racconti
Anno: 1983
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A coisa e outros contos
Traduttore: Fornoni Bernardini, Aurora - Freitas de Andrade, Homero
Editore: Circulo do livro - Sao Paulo
Anno: 1986
Stato: Brasile
Note: Ed. su licenza Difel. Verificare anno
-
Scheda: 1855
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A leselkedo
Traduttore: Magyarosi, Gizella
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 2005
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1856
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: L'home que mira
Traduttore: Miravitlles, Francesc
Editore: Grans èxits
Collana: Grans èxits universals n. 12
Edizione n.: I
Anno: 1996
Stato: Spagna
-
Scheda: 1857
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El hombre que mira
Traduttore: Querini, Silvia
Editore: Debolsillo
Collana: Contemporanea
Edizione n.: I
Anno: 2006
Stato: Spagna
Note: Ed. tascabile. Prologo di Ana Maria Moix
-
Scheda: 1858
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Fama
Anno: 2005
Stato: Bulgaria
-
Scheda: 1859
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Covek koji gleda
Traduttore: Dragoslav Nikolic, Micki
Editore: Minerva
Anno: 1988
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1860
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De voyeur
Traduttore: Velde, Frédérique van der
Editore: Wereldbibliotheek - Amsterdam
Anno: 1998
Stato: Paesi Bassi
Note: Vierde druk
-
Scheda: 1861
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Voyeur
Traduttore: Parks, Tim
Editore: Farrar, Straus & Giroux - New York
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1862
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Zuschauer
Traduttore: Meinert, Joachim
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1990
Stato: Germania
-
Scheda: 1863
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El hombre que mira
Traduttore: Daelli, Luciana
Editore: Editorial Sudamericana - Buenos Aires
Collana: Narrativas contemporaneas
Anno: 1987
Stato: Argentina
-
Scheda: 1864
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O homem que olha
Traduttore: Serras Pereira, Miguel
Editore: Publicaçoes Dom Quixote - Lisboa
Collana: Ficçao universal
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1865
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Mannen som ser
Traduttore: Watz, Tommy
Editore: Ex Libris Forlag - Oslo
Collana: Moderne bibliotek
Anno: 1987 c
Stato: Norvegia
-
Scheda: 1866
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Zuschauer
Traduttore: Meinert, Joachim
Editore: Paul List Verlag - Munchen
Anno: 1987
Stato: Germania
-
Scheda: 1867
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Betraktaren
Traduttore: Andersson, Barbro
Editore: Albert Bonniers Forlag - Stockholm
Anno: 1987
Stato: Svezia
-
Scheda: 1868
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'homme qui regarde
Traduttore: Ceccatty, René de
Editore: Editions - J'ai Lu - Paris
Anno: 1987
Stato: Francia
-
Scheda: 1869
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Sivustakatsoja
Traduttore: Saarikoski, Tuula
Editore: Kustannusosakeyhtio Tammi - Helsinki
Collana: Keltainen kirjasto
Anno: 1988
Stato: Finlandia
-
Scheda: 1870
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De voyeur
Traduttore: Velde, Frédérique van der
Editore: Wereldbibliotheek - Amsterdam
Edizione n.: II
Anno: 1987 c
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1871
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: L'home que mira
Traduttore: Miravitlles, Francesc
Editore: Editorial Portic - Barcelona
Collana: El brot
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Spagna
-
Scheda: 1872
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O homem que olha
Traduttore: Lorencini, Alvaro - Zini Antunes, Letizia
Editore: Bertrand Brasil - Difel - Sao Paulo
Anno: 1986
Stato: Brasile
-
Scheda: 1873
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Hayakawa Publishing
Collana: Hayakawa novels
Edizione n.: I
Anno: 1986
Stato: Giappone
-
Scheda: 1874
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'homme qui regarde
Traduttore: Ceccatty, René de
Editore: Flammarion - Paris
Collana: Lettres étrangères
Anno: 1986
Stato: Francia
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 1875
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The voyeur
Traduttore: Parks, Tim
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1986
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1876
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Zuschauer
Traduttore: Meinert, Joachim
Editore: Aufbau-Verlag - Berlin und Weimar
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Germania
Note: Deutsche Demokratische Republik
-
Scheda: 1877
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Mannen som ser
Traduttore: Watz, Tommy
Editore: N. W. - Damm & Son
Edizione n.: I
Anno: 2002
Stato: Norvegia
-
Scheda: 1878
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Voyeurul
Traduttore: Budica, Marin
Editore: Paralela 45 editura - Bucaresti
Collana: Biblioteca erotica
Anno: 2003
Stato: Romania
-
Scheda: 1879
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El hombre que mira
Traduttore: Querini, Silvia
Editore: Plaza & Janes Editores - Barcelona
Collana: Literaria
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Spagna
-
Scheda: 1880
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El hombre que mira
Traduttore: Querini, Silvia
Editore: Plaza & Janes Editores - Barcelona
Collana: Ave fenix - De bolsillo / narrativa
Edizione n.: I
Anno: 2002
Stato: Spagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1881
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Ebraico
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1993
Stato: Israele
-
Scheda: 1882
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The voyeur
Traduttore: Parks, Tim
Editore: Rupa & Co - Calcutta
Anno: 1993
Stato: India
-
Scheda: 1883
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De voyeur
Traduttore: Velde, Frédérique van der
Editore: Rainbow Pocketboeken
Anno: 1993
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1884
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The voyeur
Traduttore: Parks, Tim
Editore: Abacus by Sphere Books
Anno: 1991
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1885
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Zuschauer
Traduttore: Meinert, Joachim
Editore: Deutsche Buch-Gemeinschaft
Anno: 1989
Stato: Germania
Note: Ed. su licenza Paul List Verlag
-
Scheda: 1886
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’uomo che guarda
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: A leselkedo
Traduttore: Magyarosi, Gizella
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 1988
Stato: Ungheria
-
Scheda: 1887
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’angelo dell’informazione e altri testi teatrali
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'ange de l'information
Traduttore: Ceccatty, René de
Editore: Gallimard
Collana: Le manteau d'Arlequin
Anno: 1987
Stato: Francia
-
Scheda: 1888
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: L’angelo dell’informazione e altri testi teatrali
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Italiano
Titolo: L'Angelo dell'informazione
Editore: Flammarion - Paris
Collana: Le Livre de Poche / Lire en italien
Anno: 1993
Stato: Francia
-
Scheda: 1889
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Passeggiate africane
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Promenades africaines
Traduttore: Ceccatty, René de
Editore: Flammarion - Paris
Anno: 1993
Stato: Francia
-
Scheda: 1890
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Passeggiate africane
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Hayakawa Publishing
Edizione n.: I
Anno: 1988
Stato: Giappone
-
Scheda: 1891
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Passeggiate africane
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Paseos por Africa
Traduttore: Martinez Mesanza, Julio
Editore: Mondadori Espana - Madrid
Anno: 1988
Stato: Spagna
-
Scheda: 1892
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Passeggiate africane
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Passeios africanos
Traduttore: Furtado, Joao Narciso
Editore: Difel - Difusao Editorial - Lisboa
Collana: Literatura estrangeira
Anno: 1991
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1893
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Passeggiate africane
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Promenades africaines
Traduttore: Ceccatty, René de
Editore: Flammarion - Paris
Collana: Le Livre de Poche
Anno: 1995
Stato: Francia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1894
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Viagem a Roma
Traduttore: Fondeli, Mario
Editore: Editora Bertrand Brasil - Rio de Janeiro
Anno: 1991
Stato: Brasile
-
Scheda: 1895
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Resan till Rom
Traduttore: Andersson, Barbro
Editore: Bonniers
Anno: 1990
Stato: Svezia
-
Scheda: 1896
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Rejsen til Rom
Traduttore: Kampmann, Ulla
Editore: Holkenfeldt - Aschehoung
Anno: 1992
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1897
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Reisen til Roma
Traduttore: Watz, Tommy
Editore: N. W. Damm & Son
Edizione n.: I
Anno: 2003
Stato: Norvegia
-
Scheda: 1898
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Podroz do rzymu
Traduttore: Wasilewska, Anna
Editore: Czytelnik - Warszawa
Edizione n.: I
Anno: 1993
Stato: Polonia
-
Scheda: 1899
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Journey to Rome
Traduttore: Parks, Tim
Editore: Abacus
Anno: 1993
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1900
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Cesta do Rima
Traduttore: Hepnerova, Eva
Editore: Odeon - Praha
Collana: Klub Ctenaru
Edizione n.: I
Anno: 1993
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 1901
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Put u Rim
Traduttore: Milicevic, Aleksandra
Editore: Beogradiski Izdavacko-Graficki Zavod
Collana: Bibliotheka Hitac
Anno: 1991
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 1902
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Matka Roomaan
Traduttore: Saarikoski, Tuula
Editore: Kustannusosakeyhtio Tammi - Helsinki
Collana: Keltainen kirjasto
Anno: 1991
Stato: Finlandia
-
Scheda: 1903
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A viagem a Roma
Traduttore: Gastao, Marques
Editore: Ediçao Livros do Brasil - Lisboa
Collana: Colecçao Dois mundos
Anno: 1990
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1904
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1990
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 1905
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Reise nach Rom
Traduttore: Winkler, Dora
Editore: Paul List Verlag - Munchen
Anno: 1989 c
Stato: Germania
-
Scheda: 1906
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Bungeishunju
Editore: Tuttle-Mori Agency - Tokyo
Anno: 1988 c
Stato: Giappone
-
Scheda: 1907
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Reise nach Rom
Traduttore: Winkler, Dora
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1991
Stato: Germania
-
Scheda: 1908
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le voyage à Rome
Traduttore: Ceccatty, René de
Editore: Flammarion - Paris
Anno: 1989
Stato: Francia
-
Scheda: 1909
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Atene (Zakaropulos?)
Anno: 1990
Stato: Grecia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1910
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Reise nach Rom
Traduttore: Winkler, Dora
Editore: Deutsche Buch-Gemeinschaft
Anno: 1989 c
Stato: Germania
Note: Ed. su licenza Paul List Verlag
-
Scheda: 1911
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Reisen til Roma
Traduttore: Watz, Tommy
Editore: Ex Libris Forlag - Oslo
Collana: Moderne bibliotek
Anno: 1989 c
Stato: Norvegia
-
Scheda: 1912
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El viaje a Roma
Traduttore: Pentimalli, Atilio
Editore: Ediciones Grijalbo - Barcelona
Collana: El espejo de tinta
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Spagna
-
Scheda: 1913
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De reis naar Rome
Traduttore: Velde, Frédérique van der
Editore: Wereldbibliotheek - Amsterdam
Edizione n.: III
Anno: 1990 c
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1914
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Journey to Rome
Traduttore: Parks, Tim
Editore: Secker & Warburg - London
Edizione n.: I
Anno: 1990 c
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1915
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Il viaggio a Roma
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: El viatge a Roma
Traduttore: Alberti, Santiago
Editore: Editorial Portic - Barcelona
Collana: El brot
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Spagna
-
Scheda: 1916
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La villa del venerdì e altri racconti
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De villa van de vrijdag
Traduttore: Steenbeek, Rosita
Editore: Wereldbibliotheek - Amsterdam
Anno: 1990 c
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1917
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La villa del venerdì e altri racconti
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A Casa de Praia das Sextas-Feiras e Outros Contos
Traduttore: Fondelli, Mario
Editore: Editora Bertrand Brasil - Rio de Janeiro
Anno: 1993
Stato: Brasile
-
Scheda: 1918
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La villa del venerdì e altri racconti
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Perjantain huvila ja muita kertomuksia
Traduttore: Ryoma, Liisa
Editore: Kustannusosakeyhtio Tammi - Helsinki
Collana: Keltainen kirjasto
Anno: 1992
Stato: Finlandia
-
Scheda: 1919
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La villa del venerdì e altri racconti
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Atene (Zakaropulos?)
Anno: 1991
Stato: Grecia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1920
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La villa del venerdì e altri racconti
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Bungeishunju
Editore: Tuttle-Mori Agency - Tokyo
Anno: 1990 c
Stato: Giappone
-
Scheda: 1921
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La donna leopardo
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Leopardia zena
Traduttore: Sabolova, Dagmar
Editore: Vydavatel'stvo Slovensky Spisovatel' - Bratislava
Collana: Spolocnost Priatel'ov Krasnych Knih
Edizione n.: I
Anno: 1993
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 1922
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La donna leopardo
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Albanese
Titolo: Gruaja leopard
Traduttore: Cami, Edvin
Editore: Biblioteka Koha Ditore - Prishtine
Collana: Shekulli XX
Anno: 2005
Stato: Albania
Note: Edizione speciale con il giornale Koha Ditore
-
Scheda: 1923
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La donna leopardo
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A mulher leopardo
Traduttore: Fondelli, Mario
Editore: Circulo do livro - Sao Paulo
Anno: 199?
Stato: Brasile
-
Scheda: 1924
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La donna leopardo
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A Mulher Leopardo
Traduttore: Fondelli, Mario
Editore: Editora Bertrand Brasil - Rio de Janeiro
Anno: 1994
Stato: Brasile
-
Scheda: 1925
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La donna leopardo
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Soshisha - Tuttle Mori Agency
Anno: 1995
Stato: Giappone
-
Scheda: 1926
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La donna leopardo
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La femme léopard
Traduttore: Ceccatty, René de
Editore: Flammarion - Paris
Anno: 1991
Stato: Francia
-
Scheda: 1927
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La donna leopardo
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La Femme-léopard
Traduttore: Ceccatty, René de
Editore: Flammarion - Paris
Collana: Le Livre de Poche
Anno: 1993
Stato: Francia
-
Scheda: 1928
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La donna leopardo
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Leopardkvinden
Traduttore: Kampmann, Ulla
Editore: Holkenfeldt
Anno: 1993
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1929
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La donna leopardo
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Coreano
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Munhak Sasang Publishing
Anno: 1997
Stato: Corea, Repubblica di
-
Scheda: 1930
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La donna leopardo
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: La dona lleopard
Traduttore: Alberti, Santiago
Editore: Editorial Portic - Barcelona
Collana: El brot
Edizione n.: I
Anno: 1992
Stato: Spagna
-
Scheda: 1931
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La donna leopardo
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De luipaardvrouw
Traduttore: Steenbeek, Rosita
Editore: Wereldbibliotheek - Amsterdam
Anno: 1992 c
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1932
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La donna leopardo
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La mujer leopardo
Traduttore: Manzano, Carlos
Editore: Editorial Lumen - Barcelona
Collana: Palabra en el Tiempo - narrativa italiana
Edizione n.: I
Anno: 1993
Stato: Spagna
-
Scheda: 1933
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: La donna leopardo
Anno: 1991
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Petrikov - Sofia
Anno: 1993
Stato: Bulgaria
-
Scheda: 1934
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Diario Europeo
Anno: 1993
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Diario europeu
Traduttore: Fondelli, Mario
Editore: Editora Bertrand Brasil - Rio de Janeiro1
Anno: 1995
Stato: Brasile
-
Scheda: 1935
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Romildo
Anno: 1993
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Poviedky spod pra(c)hu
Traduttore: Sabolova, Dagmar
Editore: Ikar - Bratislava
Edizione n.: I
Anno: 2003
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 1936
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Romildo
Anno: 1993
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Romildo
Traduttore: Grandi, Nino
Editore: Editora Bertrand Brasil - Rio de Janeiro
Collana: Contos
Anno: 1996
Stato: Brasile
Note: Prefazione di Enzo Siciliano
-
Scheda: 1937
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti dispersi 1928-1951
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Contos Dispersos 1928-1951
Traduttore: Kuhner, Maria Helena - D'Angelo, Giuseppe
Editore: Editora Bertrand Brasil - Rio de Janeiro
Anno: 2003
Stato: Brasile
-
Scheda: 1938
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti dispersi 1928-1951
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El amante rechazado
Traduttore: Pentimalli Melacrino, Atilio
Editore: La Esfera de los Libros - Madrid
Edizione n.: I
Anno: 2002
Stato: Spagna
-
Scheda: 1939
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti dispersi 1928-1951
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Kastaniotis - Atene
Edizione n.: I
Anno: 2003
Stato: Grecia
-
Scheda: 1940
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti dispersi 1928-1951
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Teruggevonden verhalen
Traduttore: Laake, Marieke van
Editore: Wereldbibliotheek - Amsterdam
Anno: 2000c
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1941
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti dispersi 1928-1951
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Histoires de guerre et d'intimité
Traduttore: Ceccatty, René de
Editore: Flammarion - Paris
Anno: 2002
Stato: Francia
-
Scheda: 1942
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti dispersi 1928-1951
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der neugierige Dieb
Traduttore: Genzler, Bruno
Editore: Btb
Edizione n.: I
Anno: 2004
Stato: Germania
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1943
Autore: Moravia, Alberto
Titolo: Racconti dispersi 1928-1951
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der neugierige Dieb
Traduttore: Genzler, Bruno
Editore: Btb
Edizione n.: I
Anno: 2001 c
Stato: Germania
-
Scheda: 1944
Autore: Moravia, Alberto - Elkann, Alain
Titolo: Vita di Moravia
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Vita di Moravia
Traduttore: Laclavetine, Jean-Marie
Editore: Christian Bourgois Editeur
Anno: 1991
Stato: Francia
-
Scheda: 1945
Autore: Mortara Garavelli, Bice
Titolo: Manuale di retorica
Anno: 1989
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Manual de retorica
Traduttore: Vega, Maria Josè
Editore: Ediciones Catedra - Madrid
Collana: Critica y estudios literarios
Anno: 1991
Stato: Spagna
-
Scheda: 1946
Autore: Negretti, Giampiero - De Vecchi, Paolo
Titolo: Orologi
Anno: 1993
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Faszination uhr
Traduttore: Person, Adelheid (trad. da francese?)
Editore: Callwey
Anno: 1996
Stato: Germania
Note: Opera venduta ratealmente in Italia. Presenti n. 2 copie.
-
Scheda: 1947
Autore: Nemi, Orsola
Titolo: Rococò
Anno: 1940
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Amata
Traduttore: Luckmann, Ilse
Editore: Wilhelm Frick Verlag - Wien
Anno: 1942
Stato: Austria
-
Scheda: 1948
Autore: Operti
Titolo: Il condottiero
Anno: 1936
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Kondotier
Traduttore: Kostohryz, Josef
Editore: LUK - Literarni a umelecki Klub
Anno: 1941
Stato: Ceca, Repubblica
Note: Hrdinsky zivot Bartolomea Colleoniho
-
Scheda: 1949
Autore: Origlia, Dino
Titolo: Psicologia del matrimonio
Anno: 1950
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De sexuele harmonie in het huwelijk
Traduttore: Segers, Jules
Editore: Walter Beckes Uitgever - Kapellen - Antwerpen
Collana: De wereld der sexuologie
Anno: 1968
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 1950
Autore: Ottieri, Ottiero
Titolo: Donnarumma all’assalto
Anno: 1974
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Dennik Psychologa
Traduttore: Mihalikova-Heckova, Marina
Editore: Tatran - Bratislava
Collana: Kniznica modernejsvetovej prozy
Anno: 1980
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 1951
Autore: Ottieri, Ottiero
Titolo: Improvvisa la vita
Anno: 1987
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Soudain la vie
Traduttore: Sarrabayrouse, Alain
Editore: Terrain vague - Paris
Anno: 1990
Stato: Francia
-
Scheda: 1952
Autore: Oxman, Alice
Titolo: Una donna in più
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ellenika Grammata - Atene
Anno: 2004
Stato: Grecia
-
Scheda: 1953
Autore: Paci, Enzo
Titolo: Diario fenomenologico
Anno: 1973
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Zwiazki i znaczenia - eseje wybrane
Traduttore: Opatrzyl, Wstepem - Kasprzysiak, Stanislaw
Editore: Czytelnik - Warszawa
Edizione n.: I
Anno: 1980
Stato: Polonia
Note: Contiene anche i saggi L'opera di Dostoevskij - Nietzsche tratti da Relazioni e significati.Kirkegaard e Thomas Mann edito da Lampugnani Nigri - Milano nell'anno 1965
-
Scheda: 1954
Autore: Palandri, Enrico
Titolo: La via del ritorno
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der weg zuruck
Traduttore: Efkemann, Christa
Editore: Fischer Taschenbuch Verlag - Frankfurt am Main
Edizione n.: I
Anno: 1991
Stato: Germania
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1955
Autore: Palandri, Enrico
Titolo: La via del ritorno
Anno: 1990
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Way Back
Traduttore: Hood, Stuart
Editore: Serpent's Tail - London
Edizione n.: I
Anno: 1993
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1956
Autore: Paresce, Gabriele
Titolo: Russia e Cina
Anno: 1971
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Rusia y China frente a frente
Traduttore: Burgos, J. M. de
Editore: Ediciones Clio sa - Barcelona
Collana: Actualidad n. 10
Anno: 1972
Stato: Spagna
-
Scheda: 1957
Autore: Pareyson, Luigi
Titolo: Estetica
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Estética Teoria da Formatividade
Traduttore: Ferreira Alves, Ephraim
Editore: Editora Vozes - Petroplis Rio de Janeiro
Collana: Coleçao Estetica Universal - n. 3
Anno: 1993
Stato: Brasile
-
Scheda: 1958
Autore: Pasinetti, Pier Maria
Titolo: La confusione
Anno: 1964
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le sourire du lion
Traduttore: Moppès, Denise van
Editore: Editions Albin Michel - Paris
Collana: Les grandes traductions
Anno: 1965
Stato: Francia
Note: Con dedica in francese dell'autore a Valentino Bompiani
-
Scheda: 1959
Autore: Patti, Ercole
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Ce merveilleux automne suivi de La cousine
Traduttore: Causse, Michèle - Pasquier, Hélène
Editore: Stock
Anno: 1969
Stato: Francia
-
Scheda: 1960
Autore: Patti, Ercole
Titolo: Un amore a Roma
Anno: 1956
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Un amor en Roma
Traduttore: Troiani, Osiris
Editore: Compania general Fabril editora - Buenos Aires
Collana: Coleccion Anaquel
Anno: 1960
Stato: Argentina
-
Scheda: 1961
Autore: Patti, Ercole
Titolo: Un amore a Roma
Anno: 1956
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: A Love Affair in Rome
Traduttore: FitzGibbon, Constantine
Editore: Penguin Books in association with Chatto and Windus
Anno: 1961
Stato: Stati Uniti
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1962
Autore: Patti, Ercole
Titolo: Un amore a Roma
Anno: 1956
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Um amor em Roma
Traduttore: Seabra, Manuel de
Editore: Editora Ulisseia - Lisboa
Collana: Colecçao Sucessos Literarios - n. 18
Anno: 1960
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1963
Autore: Patti, Ercole
Titolo: Un amore a Roma
Anno: 1956
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: A roman affair
Traduttore: Fitzgibbon, Constantine
Editore: Pocket books - New York
Anno: 1958
Stato: Stati Uniti
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1964
Autore: Patti, Ercole
Titolo: Un amore a Roma
Anno: 1956
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Un amour à Rome
Traduttore: Andrei, Pierre
Editore: Robert Laffont - Paris
Collana: Pavillons
Anno: 1958
Stato: Francia
-
Scheda: 1965
Autore: Patti, Ercole
Titolo: Un amore a Roma
Anno: 1956
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: A Love Affair in Rome
Traduttore: Fitzgibbon, Constantine
Editore: Chatto and Windus - London
Edizione n.: I
Anno: 1958
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1966
Autore: Patti, Ercole
Titolo: Le donne e altri racconti con un “diario siciliano”
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Las Mujeres
Traduttore: Moreno Roger, Rosa
Editore: Monte Avila Editores - Caracas
Collana: Coleccion Prisma
Anno: 1969
Stato: Venezuela
-
Scheda: 1967
Autore: Patti, Ercole
Titolo: Le donne e altri racconti con un “diario siciliano”
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: As mulheres
Traduttore: Martinho, Nunes
Editore: Editora Ulisseia - Lisboa
Collana: Colecçao Sucessos Literarios - n. 32
Anno: 1965
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1968
Autore: Patti, Ercole
Titolo: Cronache romane
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Roman chronicle
Traduttore: Low, D. M.
Editore: Chatto and Windus - London
Anno: 1965
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1969
Autore: Patti, Ercole
Titolo: La cugina
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Orion Press - Tokyo
Anno: 1965 c
Stato: Giappone
-
Scheda: 1970
Autore: Patti, Ercole
Titolo: La cugina
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Cousin Agata
Traduttore: Edwards, Lovett F.
Editore: Chatto and Windus - London
Anno: 1967
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. cartonata; copyright 1966
-
Scheda: 1971
Autore: Patti, Ercole
Titolo: La cugina
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Cousin Agata
Traduttore: Edwards, Lovett F.
Editore: Chatto and Windus - London
Anno: 1967
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. in brossura; copyright 1967
-
Scheda: 1972
Autore: Patti, Ercole
Titolo: Un bellissimo novembre
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Wonderful November
Traduttore: Quigly, Isabel
Editore: Chatto and Windus - London
Anno: 1969
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1973
Autore: Patti, Ercole
Titolo: Un bellissimo novembre
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Orion Press - Tokyo
Anno: 1965 c
Stato: Giappone
-
Scheda: 1974
Autore: Patti, Ercole
Titolo: Un bellissimo novembre
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Gyonyoru november
Traduttore: Zsamboki, Zoltan
Editore: Magveto Konyvkiado - Budapest
Collana: RaRe - Rakéta Regénytar
Anno: 1980
Stato: Ungheria
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1975
Autore: Patti, Ercole
Titolo: L’incredibile avventura di Ernesto
Anno: 1969
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La Increible Aventura de Ernesto
Traduttore: Ayo, Stefania
Editore: Monte Avila Editores - Caracas
Collana: Coleccion Prisma
Anno: 1970
Stato: Venezuela
-
Scheda: 1976
Autore: Patti, Ercole
Titolo: Graziella
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Une jeune fille de Catane
Traduttore: Causse, Michèle
Editore: Stock
Anno: 1971
Stato: Francia
-
Scheda: 1977
Autore: Patti, Ercole
Titolo: Graziella
Anno: 1970
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Graziella
Traduttore: Vazquez, Maria Esther
Editore: Editorial Tiempo Nuevo - Caracas
Collana: Coleccion Insigna
Anno: 1971
Stato: Venezuela
-
Scheda: 1978
Autore: Pavolini, Paolo
Titolo: Il processo Mussolini
Anno: 1975
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El proceso Mussolini
Traduttore: Gimenez de Cisneros, Dario
Editore: Dopesa - Barcelona
Collana: Imagenes historicas de hoy
Edizione n.: I
Anno: 1976
Stato: Spagna
-
Scheda: 1979
Autore: Pazzini, Adalberto
Titolo: Demoni, streghe e guaritori
Anno: 1951
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Demonios, brujas y curanderos
Traduttore: Sanchez Drago, Fernando
Editore: Luis de Caralt editor - Barcelona
Edizione n.: I
Anno: 1961
Stato: Spagna
-
Scheda: 1980
Autore: Peccei, Aurelio - Ikeda, Daisuko
Titolo: Campanello d'allarme per il XXI secolo
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Cri d'alarme pour le XXIe siècle
Editore: PUF - Presses Universitaires de France - Paris
Edizione n.: I
Anno: 1986
Stato: Francia
-
Scheda: 1981
Autore: Peccei, Aurelio - Ikeda, Daisuko
Titolo: Campanello d'allarme per il XXI secolo
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: For det er for sent
Traduttore: Nichiren Shoshu Soka Gakkai
Editore: Guni Martins forlag - Maarum
Anno: 1986
Stato: Danimarca
-
Scheda: 1982
Autore: Pericoli, Matteo
Titolo: Il cuore di Manhattan
Anno: 2003
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: See the city the journey of Manhattan unferled
Editore: Alfred A. Knopf - New York
Edizione n.: I
Anno: 2004
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 1983
Autore: Pietromarchi, Luca
Titolo: Il mondo sovietico
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Welt der Sowjets
Traduttore: Hahlweg, Marcel
Editore: Verlag Wissenschaft und Politik - Koln
Anno: 1965
Stato: Germania
-
Scheda: 1984
Autore: Pietromarchi, Luca
Titolo: Il mondo sovietico
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El mundo dovietico
Traduttore: Fratarcangeli, Ana
Editore: Istituto de studios politicos - Madrid
Collana: Biblioteca de cuestiones actuales
Anno: 1967
Stato: Spagna
-
Scheda: 1985
Autore: Pietromarchi, Luca
Titolo: Il mondo sovietico
Anno: 1962
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Le monde soviétique
Traduttore: Hardy, Roger
Editore: Librairie Plon - Paris
Anno: 1964
Stato: Francia
-
Scheda: 1986
Autore: Pinotti, Roberto
Titolo: Ufo Top Secret
Anno: 1995
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Ozn Super-secret de stat?
Traduttore: Mihai, Elin
Editore: Editura Agni - Bucaresti
Collana: Biblioteca Misterelor
Anno: 1996
Stato: Romania
-
Scheda: 1987
Autore: Piovene, Guido
Titolo: Lettere di una novizia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A noviça
Traduttore: Serra Lopes, A.
Editore: Editorial Minerva - Lisboa
Collana: Autores de nosso tempo - n. 7
Edizione n.: I
Anno: 1962
Stato: Portogallo
-
Scheda: 1988
Autore: Piovene, Guido
Titolo: Lettere di una novizia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Confession of a Novice
Traduttore: Wilkins, Eithne
Editore: The Harborough publishing - London
Collana: Ace Books
Edizione n.: I
Anno: 1960
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 1989
Autore: Piovene, Guido
Titolo: Lettere di una novizia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Cartas de una novicia
Traduttore: Horno Liria, Luis
Editore: Cristal
Edizione n.: I
Anno: 1942
Stato: Spagna
-
Scheda: 1990
Autore: Piovene, Guido
Titolo: Lettere di una novizia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Lettres d'une novice
Traduttore: Petit, Georges
Editore: Charles Dessart Editeur - Bruxelles
Anno: 1944
Stato: Belgio
-
Scheda: 1991
Autore: Piovene, Guido
Titolo: Lettere di una novizia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La novice
Traduttore: Arnaud, Michel
Editore: Editiond Denoel - Paris
Collana: Ailleurs
Anno: 1949
Stato: Francia
Note: Introduzione di Guy Tosi
-
Scheda: 1992
Autore: Piovene, Guido
Titolo: Lettere di una novizia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Listy nowicjuszki
Traduttore: Wasilewska, Anna
Editore: Panstwowy Instytut Wydawniczy - Warszawa
Anno: 1979
Stato: Polonia
-
Scheda: 1993
Autore: Piovene, Guido
Titolo: Lettere di una novizia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Cartas de una novicia
Traduttore: Berenguer Amenos, Jaime
Editore: Editorial Vergara - Barcelona
Collana: Abedul
Anno: 1962
Stato: Spagna
-
Scheda: 1994
Autore: Piovene, Guido
Titolo: Lettere di una novizia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Dopisy novicky
Traduttore: Horacek, Vladimir
Editore: Odeon - Praha
Anno: 1971
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 1995
Autore: Piovene, Guido
Titolo: Lettere di una novizia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Cartas de uma noviça
Traduttore: Angonese, Antonio
Editore: Editora Vozes - Petropolis - Rio de Janeiro
Collana: Grandes Romances
Anno: 1988
Stato: Brasile
-
Scheda: 1996
Autore: Piovene, Guido
Titolo: Lettere di una novizia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Confession of a novice
Editore: William Kimber & C. - London
Edizione n.: I
Anno: 1950
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 1997
Autore: Piovene, Guido
Titolo: La gazzetta nera
Anno: 1943
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La Gaceta Negra
Traduttore: Pezzoni, Enrique
Editore: Ediciones Iman - Buenos Aires
Collana: Prosistas Contemporaneos
Anno: 1952
Stato: Argentina
-
Scheda: 1998
Autore: Piovene, Guido
Titolo: La gazzetta nera
Anno: 1943
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Morder vor dem anruf
Traduttore: Rabuse, Georg
Editore: Verlag Styria - Graz - Wien - Altotting
Edizione n.: I
Anno: 1953
Stato: Austria
-
Scheda: 1999
Autore: Piovene, Guido
Titolo: Pietà contro pietà
Anno: 1946
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Piedad contra piedad
Traduttore: Cueva, Herman Mario
Editore: Emecé editores - Buenos Aires
Collana: Grandes novelistas
Anno: 1950
Stato: Argentina
-
Scheda: 2000
Autore: Piovene, Guido
Titolo: Pietà contro pietà
Anno: 1946
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Mitleid unerwunscht!
Traduttore: Ludwig, Carl M.
Editore: Rowohlt - Stuttgart - Hamburg - Baden-Baden
Anno: 1949
Stato: Germania
-
Scheda: 2001
Autore: Pirro, Ugo
Titolo: Jovanka e le altre
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Five Branded Women
Traduttore: Hochman, Stanley
Editore: Permabooks - New York
Edizione n.: I
Anno: 1960
Stato: Stati Uniti
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 2002
Autore: Pirro, Ugo
Titolo: Jovanka e le altre
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Polacco
Titolo: Jovanka i inne
Traduttore: Ernestowa, Zofia
Editore: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej - Warszawa
Edizione n.: I
Anno: 1962
Stato: Polonia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 2003
Autore: Pirro, Ugo
Titolo: Mille tradimenti
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: A Thousand Betrayals
Traduttore: Frenaye, Frances
Editore: A Trident Press Book - Simon and Schuster - New York
Anno: 1961
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 2004
Autore: Pirro, Ugo
Titolo: Mille tradimenti
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Tisucu Izdaja
Traduttore: Roic, Juraj
Editore: Otokar Kersovani - Rijeka
Anno: 1963
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 2005
Autore: Pisanty, Valentina
Titolo: Leggere la fiaba
Anno: 1993
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Como se lee un cuento poplular
Traduttore: Gentile Vitale, Juan Carlos
Editore: Ediciones Paidos
Collana: Instrumentos Paidos
Edizione n.: I
Anno: 1995
Stato: Spagna
-
Scheda: 2006
Autore: Pitigrilli
Titolo: Cocaina
Anno: 1999
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Ellenika grammata - Atene
Collana: Classica biblioteca
Anno: 2005
Stato: Grecia
Note: Introduzione di Umberto Eco
-
Scheda: 2007
Autore: Pomilio, Mario
Titolo: L’uccello nella cupola
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der Vogel in der Kuppel
Traduttore: Eckstein, Walter
Editore: Benziger Verlag Einsiedeln - Zurich - Koln
Anno: 1955
Stato: Germania
-
Scheda: 2008
Autore: Pomilio, Mario
Titolo: L’uccello nella cupola
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El pajaro en la cupula
Traduttore: Guibourg, Augusto
Editore: Emecé editores - Buenos Aires
Collana: Grandes novelistas
Anno: 1956
Stato: Argentina
-
Scheda: 2009
Autore: Pomilio, Mario
Titolo: L’uccello nella cupola
Anno: 1954
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'oiseau pris sous les voutes
Traduttore: Bourrette-Serre, Marcelle
Editore: Librairie Arthème Fayard - Paris
Collana: Le signe
Anno: 1961
Stato: Francia
-
Scheda: 2010
Autore: Pomilio, Mario
Titolo: Il nuovo corso
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The new line
Traduttore: Colquhoun, Archibald
Editore: Hutchinson & C. - London
Edizione n.: I
Anno: 1961
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 2011
Autore: Pomilio, Mario
Titolo: Il nuovo corso
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The new line
Traduttore: Colquhoun, Archibald
Editore: Harper & Brothers - New York
Anno: 1961
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 2012
Autore: Pratolini, Vasco
Titolo: Un eroe del nostro tempo
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Un Hèros de notre temps
Traduttore: Bertrand, Juliette
Editore: Editions Albin Michel - Paris
Anno: 1950
Stato: Francia
-
Scheda: 2013
Autore: Pratolini, Vasco
Titolo: Un eroe del nostro tempo
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Un heroe de nuestro tiempo
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Los grandes novelistas de nuestra epoca
Edizione n.: II
Anno: 1959
Stato: Argentina
-
Scheda: 2014
Autore: Pratolini, Vasco
Titolo: Un eroe del nostro tempo
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Um heroi do nosso tempo
Traduttore: Naia, Luis Manuel
Editore: Editora Arcadia - Lisboa
Collana: Encontro - n. 7
Anno: 1959
Stato: Portogallo
-
Scheda: 2015
Autore: Pratolini, Vasco
Titolo: Un eroe del nostro tempo
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: A hero of to-day
Editore: The Harborough publishing - London
Collana: Ace Books
Anno: 1958
Stato: Gran Bretagna
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 2016
Autore: Pratolini, Vasco
Titolo: Un eroe del nostro tempo
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Junak nasega casa
Traduttore: Veselko, Maks
Editore: Koper
Anno: 1957
Stato: Slovenia
-
Scheda: 2017
Autore: Pratolini, Vasco
Titolo: Un eroe del nostro tempo
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Schwarze Schatten
Traduttore: Buerkle, Werner Jacob
Editore: Verlag Volk und Welt - Berlin
Anno: 1957
Stato: Germania
Note: German Democratic Republic
-
Scheda: 2018
Autore: Pratolini, Vasco
Titolo: Un eroe del nostro tempo
Anno: 1949
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Un heroe de nuestro tiempo
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Los grandes novelistas de nuestra epoca
Edizione n.: I
Anno: 1954
Stato: Argentina
-
Scheda: 2019
Autore: Pratt, Hugo
Titolo: Le Etiopiche
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Les Ethiopiques
Editore: Casterman
Collana: Les grands romans de la bande dessinée
Anno: 1979
Stato: Francia
-
Scheda: 2020
Autore: Pratt, Hugo
Titolo: Le Celtiche
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Les Celtiques
Editore: Casterman
Anno: 1981
Stato: Francia
-
Scheda: 2021
Autore: Raffi, Enrico
Titolo: Sposa mia
Anno: 1971
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Mon Epouse
Editore: Eric Losfeld Editeur - Paris
Anno: 1972
Stato: Francia
-
Scheda: 2022
Autore: Ravaioli, Carla
Titolo: La questione femminile - Intervista col PCI
Anno: 1976
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Themelio - Atene
Anno: 1979
Stato: Grecia
-
Scheda: 2023
Autore: Ravalico, D. E.
Titolo: Prodigi e misteri delle radio-onde
Anno: 1934
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Divy zàhady radiovych vln
Traduttore: Hoch, A. A.
Editore: Nakladatelstvi Orbis - Praze
Collana: Knihy osudu a prace
Anno: 1937
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 2024
Autore: Ravera, Lidia
Titolo: Bambino mio
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Mitt eget barn
Traduttore: Felicetti, Si
Editore: Forum
Anno: 1981
Stato: Svezia
-
Scheda: 2025
Autore: Ravera, Lidia
Titolo: Bambino mio
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Un hijo pese a todo
Traduttore: Lentini, Victoria
Editore: Editorial Noguer - Barcelona
Edizione n.: I
Anno: 1982
Stato: Spagna
-
Scheda: 2026
Autore: Ravera, Lidia
Titolo: Bambino mio
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Mein liebes Kind
Traduttore: Avella, Antonio
Editore: Schneekluth Munchner Edition - Munchen
Anno: 1983
Stato: Germania
-
Scheda: 2027
Autore: Reberschak, Sandra
Titolo: Il pensiero dominante
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'idée fixe
Traduttore: Bonalumi, Louis - Laroche, Sylvie
Editore: Des femmes - Paris
Anno: 1990
Stato: Francia
-
Scheda: 2028
Autore: Rigoni, Mario Andrea
Titolo: Il pensiero Leopardi
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La pensée de Leopardi
Traduttore: Perrus, Claude
Editore: Editions Le Capucin
Collana: Les essais du Capucin
Anno: 2002
Stato: Francia
Note: Prefazione di E. M. Cioran. Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 2029
Autore: Rossanda, Rossana
Titolo: Le altre
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Einmischung
Traduttore: Pflug, Maja - Spingler, Andrea - Kroeber, Burkhart
Editore: Europaische Verlagsanstalt - Frankfurt am Main
Anno: 1980
Stato: Germania
-
Scheda: 2030
Autore: Rossanda, Rossana
Titolo: Le altre
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Elles, les autres
Traduttore: Lombardo, Michèle
Editore: Des femmes - Paris
Anno: 1983
Stato: Francia
-
Scheda: 2031
Autore: Rossanda, Rossana
Titolo: Le altre
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Halvdelen af jorden
Traduttore: Jensen, Lars Phil
Editore: Politisk revy
Anno: 1981
Stato: Danimarca
-
Scheda: 2032
Autore: Rossanda, Rossana
Titolo: Le altre
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Las otras
Traduttore: Arriola, Aura
Editore: Gedisa - Barcelona
Collana: Collecion Libertad y cambio
Edizione n.: I
Anno: 1982
Stato: Spagna
-
Scheda: 2033
Autore: Rossanda, Rossana
Titolo: Le altre
Anno: 1979
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Odissea - Atene
Anno: 1980
Stato: Grecia
-
Scheda: 2034
Autore: Rossanda, Rossana
Titolo: Un viaggio inutile
Anno: 1981
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Vergebliche Reise oder Politik als Education sentimentale
Traduttore: Kleiner, Barbara
Editore: Europaische Verlagsanstalt - Frankfurt am Main
Anno: 1982
Stato: Germania
-
Scheda: 2035
Autore: Rossanda, Rossana
Titolo: Un viaggio inutile
Anno: 1981
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Un viaje inutil o de la politica como educacion sentimental
Traduttore: Colomer, Josep M.
Editore: Editorial Laia - Barcelona
Collana: Divergencias
Edizione n.: I
Anno: 1984
Stato: Spagna
-
Scheda: 2036
Autore: Rossi, Vittorio G.
Titolo: Tropici
Anno: 1933
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Tropicos
Traduttore: Banda Moras, Alfonso
Editore: Luis de Caralt editor - Barcelona
Collana: Atalaya del mundo
Edizione n.: I
Anno: 1943
Stato: Spagna
-
Scheda: 2037
Autore: Rossi, Vittorio G.
Titolo: Oceano
Anno: 1938
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Ozean
Traduttore: Reinthaler, Michael
Editore: Paul List Verlag - Munchen
Collana: List - Bucher
Anno: 1952
Stato: Germania
-
Scheda: 2038
Autore: Rossi, Vittorio G.
Titolo: Oceano
Anno: 1938
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Varna
Anno: 1972
Stato: Bulgaria
Note: Traduzione da XVIII ed. Bompiani del 1970
-
Scheda: 2039
Autore: Rossi, Vittorio G.
Titolo: Oceano
Anno: 1938
Edizione straniera
Lingua: Bulgaro
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Traduttore: Dragoer, Petàr
Anno: 1977
Stato: Bulgaria
Note: Traduzione da XVIII ed. Bompiani del 1970
-
Scheda: 2040
Autore: Rossi, Vittorio G.
Titolo: Oceano
Anno: 1938
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Ocean
Traduttore: Brelich, Mario
Editore: Franklin - Tarsulat Kiadasa
Anno: 19?
Stato: Ungheria
-
Scheda: 2041
Autore: Rossi, Vittorio G.
Titolo: Oceano
Anno: 1938
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Osean
Traduttore: Rosati, R.
Editore: Gyldendal Norsk Forlag - Oslo
Anno: 1942
Stato: Norvegia
-
Scheda: 2042
Autore: Rossi, Vittorio G.
Titolo: Oceano
Anno: 1938
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Ocèano
Traduttore: Montalt, Jorge
Editore: Editorial Tartessos
Collana: Seix delfines
Anno: 1942
Stato: Spagna
-
Scheda: 2043
Autore: Rossi, Vittorio G.
Titolo: Oceano
Anno: 1938
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Ozean
Traduttore: Reinthaler, Michael
Editore: Paul List Verlag - Leipzig
Anno: 1939
Stato: Germania
-
Scheda: 2044
Autore: Rossi, Vittorio G.
Titolo: Oceano
Anno: 1938
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Ozean
Traduttore: Reinthaler, Michael
Editore: Deutsche Buch Gemenfchft - Berlin
Anno: 1939 c
Stato: Germania
Note: Copyright da Paul List
-
Scheda: 2045
Autore: Rossi, Vittorio G.
Titolo: Sabbia
Anno: 1940
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Wuste
Traduttore: Lucke, Theodor
Editore: Paul List Verlag - Leipzig
Anno: 1941
Stato: Germania
-
Scheda: 2046
Autore: Rossi-Landi, Ferruccio
Titolo: Il linguaggio come lavoro e come mercato
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El lenguaje como trabajo y como mercado
Traduttore: Manzi, Italo
Editore: Monte Avila Editores - Caracas
Collana: Collecion Prisma
Anno: 1972
Stato: Venezuela
-
Scheda: 2047
Autore: Rossi-Landi, Ferruccio
Titolo: Il linguaggio come lavoro e come mercato
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Sprache als Arbeit und als Markt
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen
Edizione n.: II
Anno: 1974
Stato: Germania
Note: Ed. riveduta
-
Scheda: 2048
Autore: Rossi-Landi, Ferruccio
Titolo: Il linguaggio come lavoro e come mercato
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Serbo - Croato (latino)
Titolo: Jezik kao rad i kao trziste
Traduttore: Music, Srdan - Teric, Gordana
Editore: Edicija Pecat - Beograd
Anno: 1981
Stato: Iugoslavia
-
Scheda: 2049
Autore: Rossi-Landi, Ferruccio
Titolo: Il linguaggio come lavoro e come mercato
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Language as work & trade
Traduttore: Adams, Martha
Editore: Bergin & Garvey Publishers - Massachusetts
Edizione n.: I
Anno: 1983
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 2050
Autore: Rossi-Landi, Ferruccio
Titolo: Il linguaggio come lavoro e come mercato
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A linguagem como trabalho e como mercado
Traduttore: Fornoni Bernardini, Aurora
Editore: Difel - Sao Paulo
Anno: 1985
Stato: Brasile
-
Scheda: 2051
Autore: Rossi-Landi, Ferruccio
Titolo: Semiotica e ideologia
Anno: 1972
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Semiotik, Asthetik und Ideologie
Traduttore: Kroeber, Burkhart
Editore: Carl Hanser verlag - Munchen - Wiwn
Anno: 1976
Stato: Germania
-
Scheda: 2052
Autore: Savinio, Alberto
Titolo: Narrate, uomini, la vostra storia
Anno: 1942
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Hommes, racontez-vous
Traduttore: Ducrot, Sandra
Editore: Gallimard
Collana: Du monde entier
Anno: 1978
Stato: Francia
-
Scheda: 2053
Autore: Savinio, Alberto
Titolo: Casa “la vita”
Anno: 1943
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Casa "La Vida"
Traduttore: Benitez, Esther
Editore: Ediciones Alfaguara - Madrid
Collana: Literatura Alfaguara
Anno: 1982
Stato: Spagna
-
Scheda: 2054
Autore: Savinio, Alberto
Titolo: Achille innamorato (Gradus e Parnassum)
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Achille énamouré (Gradus ad Parnassum)
Traduttore: Frank, Nino
Editore: Gallimard
Collana: Du monde entier
Anno: 1982
Stato: Francia
-
Scheda: 2055
Autore: Sciascia, Leonardo
Titolo: La strega e il capitano
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La sorcière et le capitaine
Traduttore: Laclavetine, Jean-Maire
Editore: Librairie Arthème Fayard
Collana: Littérature ètrangère - Série De l'Italie
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Francia
Note: Serie diretta da Jean-Noel Schifano
-
Scheda: 2056
Autore: Segre, Vittorio
Titolo: Storia di un ebreo fortunato
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Memories of a fortunate jew
Traduttore: Segre, Vittorio
Editore: Adler & Adler - Maryland
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 2057
Autore: Segre, Vittorio
Titolo: Storia di un ebreo fortunato
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Ebraico
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Schocken Publishing House - Tel Aviv
Anno: 1990
Stato: Israele
-
Scheda: 2058
Autore: Segre, Vittorio
Titolo: Storia di un ebreo fortunato
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Memories of a fortunate jew
Traduttore: Segre, Vittorio
Editore: Peter Halban - London
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 2059
Autore: Serafini, Maria Teresa
Titolo: Come si fa un tema in classe
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Como redactar un tema
Traduttore: Premat, Rosa
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Instrumentos Paidos - collana diretta da Umberto Eco
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Spagna
-
Scheda: 2060
Autore: Serafini, Maria Teresa
Titolo: Come si fa un tema in classe
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Como escrever textos
Traduttore: Bastos de Mattos, Maria Augusta
Editore: Editora Globo - Rio de Janeiro
Collana: Collana diretta da Umberto Eco
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Brasile
Note: Presenti anche una copia della IV ed. del 1991 ed una copia della V ed. del 1992
-
Scheda: 2061
Autore: Serafini, Maria Teresa
Titolo: Come si fa un tema in classe
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Como Se Faz un trabalho escolar
Traduttore: Puga, Armandina
Editore: Editorial Presença - Lisboa
Collana: Colecçao Textos de apoio
Edizione n.: I
Anno: 1986
Stato: Portogallo
-
Scheda: 2062
Autore: Serafini, Maria Teresa
Titolo: Come si studia
Anno: 1989
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Como se estudia
Traduttore: Spiegler, Susana - Binaghi, Edit
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Instrumentos Paidos - collana diretta da Umberto Eco
Edizione n.: I
Anno: 1991
Stato: Spagna
-
Scheda: 2063
Autore: Serafini, Maria Teresa
Titolo: Come si studia
Anno: 1989
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Como se estudia
Traduttore: Spiegler, Susana - Binaghi, Edit
Editore: Circulo de Lectores
Anno: 1997
Stato: Spagna
Note: Ed. su licenza
-
Scheda: 2064
Autore: Serafini, Maria Teresa
Titolo: Come si studia
Anno: 1989
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Como se estudia
Traduttore: Spiegler, Susana - Binaghi, Edit
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Instrumentos Paidos - collana diretta da Umberto Eco
Edizione n.: II
Anno: 1997
Stato: Spagna
-
Scheda: 2065
Autore: Serafini, Maria Teresa
Titolo: Come si scrive
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Como se escribe
Traduttore: Rodriguez de Lecea, Francisco
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Instrumentos Paidos - collana diretta da Umberto Eco
Edizione n.: I
Anno: 1994
Stato: Spagna
-
Scheda: 2066
Autore: Serafini, Maria Teresa
Titolo: Come si scrive
Anno: 1992
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Como se escribe
Traduttore: Rodriguez de Lecea, Francisco
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Instrumentos Paidos - collana diretta da Umberto Eco
Edizione n.: I
Anno: 1998
Stato: Spagna
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 2067
Autore: Sobrero, Mario
Titolo: Di padre in figlio
Anno: 1938
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Von Vater zu Sohn
Traduttore: Stamm, Hildegard
Editore: Josef Schaffrath Verlag - Leipzig
Anno: 1940
Stato: Germania
-
Scheda: 2068
Autore: Soldati, Mario
Titolo: Le lettere da Capri
Anno: 1996
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Briefe aus Capri
Traduttore: Schluter, Herbert
Editore: Verlag Klaus Waqgenbach - Berlin
Anno: 1999
Stato: Germania
-
Scheda: 2069
Autore: Stefani, Gino
Titolo: Capire la musica
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Para entender a musica
Traduttore: Amoroso, Maria Betania
Editore: Editora Globo - Rio de Janeiro
Collana: Collana diretta da Umberto Eco
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Brasile
Note: Presente anche una copia della II ed. del 1989
-
Scheda: 2070
Autore: Stefani, Gino
Titolo: Capire la musica
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Comprender la musica
Traduttore: Premat, Rosa
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Instrumentos Paidos - collana diretta da Umberto Eco
Anno: 1998
Stato: Spagna
-
Scheda: 2071
Autore: Stefani, Gino
Titolo: Capire la musica
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Comprender la musica
Traduttore: Premat, Rosa
Editore: Ediciones Paidos Iberica - Barcelona
Collana: Instrumentos Paidos - collana diretta da Umberto Eco
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Spagna
-
Scheda: 2072
Autore: Stefani, Gino
Titolo: Capire la musica
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Comprender a musica
Traduttore: Vilar de Figueiredo, Maria Jorge
Editore: Editorial Presença - Lisboa
Collana: Colecçao Textos de apoio
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Portogallo
-
Scheda: 2073
Autore: Tabucchi, Antonio
Titolo: Piazza d’Italia
Anno: 1975
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Italia tér
Traduttore: Zsamboki, Zoltan
Editore: Magveto Konyvkiado - Budapest
Collana: RaRe - Raketa Regenytar
Anno: 1980
Stato: Ungheria
-
Scheda: 2074
Autore: Tanizaki, Junichiro
Titolo: L’amore di uno sciocco
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Un amour insensé
Traduttore: Mécréanbt, Marc
Editore: Gallimard
Collana: Du monde intier
Anno: 1988
Stato: Francia
Note: Traduzione dal giapponese. Prefazione di Alberto Moravia
-
Scheda: 2075
Autore: Tecchi, Bonaventura
Titolo: Gli egoisti
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The egoists
Traduttore: Chamberlin, Dennis
Editore: Appleton-Century - New York
Edizione n.: I
Anno: 1964
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 2076
Autore: Tecchi, Bonaventura
Titolo: Gli egoisti
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Egoisti
Traduttore: Macek, Jozef
Editore: Tatran - Bratislava
Anno: 1969
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 2077
Autore: Tecchi, Bonaventura
Titolo: Gli egoisti
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Egoister
Traduttore: Westergaard, Erik Koed
Editore: Wangels Forlag - Kobenhavn
Anno: 1963
Stato: Danimarca
-
Scheda: 2078
Autore: Tecchi, Bonaventura
Titolo: Gli egoisti
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Los egoistas
Traduttore: Romano, David
Editore: Editorial Vergara - Barcelona
Collana: Coleccion Velero
Anno: 1962
Stato: Spagna
-
Scheda: 2079
Autore: Tecchi, Bonaventura
Titolo: Gli egoisti
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De egoisten
Traduttore: Emonds, G. A. J.
Editore: Uitgeverij H. Nelissen - Bilthoven
Collana: Diamant Reeks
Anno: 1961
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 2080
Autore: Tecchi, Bonaventura
Titolo: Gli egoisti
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die egoisten
Traduttore: Eckstein, Percy
Editore: Werner Classen Verlag - Zurich - Stuttgart
Anno: 1960
Stato: Svizzera
-
Scheda: 2081
Autore: Tecchi, Bonaventura
Titolo: Gli egoisti
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Les égoistes
Traduttore: Vaussard, Madeleine
Editore: Plon - Paris
Anno: 1961
Stato: Francia
-
Scheda: 2082
Autore: Tecchi, Bonaventura
Titolo: Gli egoisti
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die Egoisten
Traduttore: Eckstein, Percy
Editore: Fischer Bucherei - Frankfurt am Main und Hamburg
Edizione n.: I
Anno: 1963
Stato: Germania
Note: Su licenza Classen Verlages - Zurich. Ed. tascabile
-
Scheda: 2083
Autore: Tecchi, Bonaventura
Titolo: Gli egoisti
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Os egoistas
Traduttore: Tavares, Fernando
Editore: Editora Lux - Lisboa
Collana: Colecçao Premios
Anno: 1961
Stato: Portogallo
-
Scheda: 2084
Autore: Tecchi, Bonaventura
Titolo: Gli onesti
Anno: 1965
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die ehrbaren
Traduttore: Kahn, Harry
Editore: Werner Classen Verlag - Zurich - Stuttgart
Anno: 1967
Stato: Svizzera
-
Scheda: 2085
Autore: Tecchi, Bonaventura
Titolo: Tarda estate
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Spater Sommer
Traduttore: Hurni, Susanne
Editore: Werner Classen Verlag - Zurich - Stuttgart
Anno: 1981
Stato: Svizzera
-
Scheda: 2086
Autore: Tecchi, Bonaventura
Titolo: Tarda estate
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Neskoré leto
Traduttore: Vallova, Miroslava
Editore: Tatran - Bratislava
Anno: 1983
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 2087
Autore: Tecchi, Bonaventura
Titolo: Tarda estate
Anno: 1980
Edizione straniera
Lingua: Ceco
Titolo: Pozdni leto
Traduttore: Bahnik, Vaclav
Editore: Vysehrad - Praha
Edizione n.: I
Anno: 1988
Stato: Ceca, Repubblica
-
Scheda: 2088
Autore: Terra, Stefano
Titolo: La fortezza del Kalimegdan
Anno: 1956
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Perdu pour les hommes
Traduttore: Poncet, Claude
Editore: Robert Laffont - Paris
Collana: Pavillons
Anno: 1962
Stato: Francia
Note: Collana diretta da Armand Pierhal
-
Scheda: 2089
Autore: Terra, Stefano
Titolo: Alessandra
Anno: 1974
Edizione straniera
Lingua: Sloveno
Titolo: Aleksandra
Traduttore: Rupel, Sonja
Editore: Pomurska Zalozba - Murska Sobota
Anno: 1975
Stato: Slovenia
-
Scheda: 2090
Autore: Terra, Stefano
Titolo: Alessandra
Anno: 1974
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Alessandra
Traduttore: Kienlechner, Toni
Editore: Verlag Ullstein - Berlin - Frankfurt am Main - Wien
Anno: 1977
Stato: Germania
Note: Stampa nel 1976
-
Scheda: 2091
Autore: Terra, Stefano
Titolo: Il principe di Capodistria
Anno: 1976
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der furst von Capodistria
Traduttore: De Florio - Hansen, Inez
Editore: Verlag Ullstein - Berlin - Frankfurt am Main - Wien
Edizione n.: I
Anno: 1978
Stato: Germania
-
Scheda: 2092
Autore: Tobino, Mario
Titolo: Una giornata con Dufenne
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: O zi cu dufenne
Traduttore: Andresoiu-Camozzi, Idea - Giroveanu, Iulia
Editore: Editura Univers - Bucaresti
Collana: Colectia Meridiane
Anno: 1971
Stato: Romania
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 2093
Autore: Tomizza, Fulvio
Titolo: L’ereditiera veneziana
Anno: 1989
Edizione straniera
Lingua: Greco
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Gnosis - Atene
Edizione n.: I
Anno: 1991
Stato: Grecia
-
Scheda: 2094
Autore: Tomizza, Fulvio
Titolo: L’ereditiera veneziana
Anno: 1989
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die venezianische Erbin
Traduttore: Ragni, Maria Gschwend
Editore: Carl Hanser Verlag - Munchen - Wien
Anno: 1991
Stato: Germania
-
Scheda: 2095
Autore: Tomizza, Fulvio
Titolo: L’ereditiera veneziana
Anno: 1989
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: L'héritière vénitienne
Traduttore: Perrus, Claude
Editore: Bernard Grasset - Paris
Anno: 1991
Stato: Francia
-
Scheda: 2096
Autore: Tomizza, Fulvio
Titolo: L’ereditiera veneziana
Anno: 1989
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A Herdeira Veneziana
Traduttore: Leite, Julieta
Editore: Editora Nova Fronteira - Rio de Janeiro
Anno: 1990
Stato: Brasile
-
Scheda: 2097
Autore: Tomizza, Fulvio
Titolo: L’ereditiera veneziana
Anno: 1989
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die venezianische Erbin
Traduttore: Ragni, Maria Gschwend
Editore: Piper - Munchen - Zurich
Collana: Serie Piper
Anno: 1994
Stato: Germania
Note: Su licenza Carl Hanser Verlag
-
Scheda: 2098
Autore: Tondelli, Pier Vittorio
Titolo: Rimini
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Rimini
Traduttore: Schwarz, Benjamin
Editore: Goldmann Verlag
Edizione n.: I
Anno: 1990
Stato: Germania
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 2099
Autore: Tondelli, Pier Vittorio
Titolo: Rimini
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Rimini
Traduttore: Sels, Nicole
Editore: Editions du Soleil - Paris
Anno: 1990
Stato: Francia
-
Scheda: 2100
Autore: Tondelli, Pier Vittorio
Titolo: Rimini
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Catalano
Titolo: Rimini
Traduttore: Sales, Francesc
Editore: Editorial Portic - Barcelona
Collana: Els Maleits
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Spagna
-
Scheda: 2101
Autore: Tondelli, Pier Vittorio
Titolo: Rimini
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Rimini
Traduttore: Schwarz, Benjamin
Editore: Albrecht Knaus Verlag - Munchen und Hamburg
Edizione n.: I
Anno: 1988
Stato: Germania
-
Scheda: 2102
Autore: Tondelli, Pier Vittorio
Titolo: Rimini
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Rimini
Traduttore: Sales, Francisco
Editore: Ultramar Editores - Barcelona
Collana: Ultramar Literaria
Edizione n.: I
Anno: 1990
Stato: Spagna
-
Scheda: 2103
Autore: Vacca, Roberto
Titolo: Dio e il computer
Anno: 1984
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Deus e o computador
Traduttore: Barbosa, Pedro
Editore: Ediçoes Afrontamento
Anno: 1987
Stato: Portogallo
-
Scheda: 2104
Autore: Vacca, Roberto
Titolo: Rinascimento prossimo venturo
Anno: 1986
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El nuevo Renacimiento
Traduttore: Balari, Sergio
Editore: Editorial Versal - Barcelona
Collana: Colecion Punto y acento
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Spagna
-
Scheda: 2105
Autore: Valle, Guglielmo
Titolo: Lancia n. 3
Anno: 1968
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Naufragés à la derive
Traduttore: Chambert, Anne
Editore: Robert Laffont - Paris
Collana: Collection Pein vent
Anno: 1969
Stato: Francia
-
Scheda: 2106
Autore: Vattimo, Gianni
Titolo: Il soggetto e la maschera
Anno: 1974
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El sujeto y la mascara
Traduttore: Binagui, Jorge
Editore: Ediciones Peninsula - Barcelona
Collana: Historia / ciencia / sociedad
Edizione n.: I
Anno: 1989
Stato: Spagna
-
Scheda: 2107
Autore: Veronesi, Sandro
Titolo: La forza del passato
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The force of the past
Traduttore: McEwen, Alastair
Editore: Harper Collins Publishers - New York
Edizione n.: I
Anno: 2003
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 2108
Autore: Veronesi, Sandro
Titolo: La forza del passato
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La force du passé
Traduttore: Bauer, Nathalie
Editore: Plon
Collana: Feux croisés
Anno: 2002
Stato: Francia
-
Scheda: 2109
Autore: Veronesi, Sandro
Titolo: La forza del passato
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Ebraico
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Keren
Anno: 2005
Stato: Israele
Note: Pubblicato con il supporto del Ministero degli affari esteri italiano
-
Scheda: 2110
Autore: Veronesi, Sandro
Titolo: La forza del passato
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A força do passado
Traduttore: Barni, Roberta
Editore: Editora Rocco - Rio de Janeiro
Anno: 2003
Stato: Brasile
-
Scheda: 2111
Autore: Veronesi, Sandro
Titolo: La forza del passato
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: In de ban van mijn vader
Traduttore: Gerritsen, Rob
Editore: Pockethuis
Anno: 2003
Stato: Paesi Bassi
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 2112
Autore: Veronesi, Sandro
Titolo: La forza del passato
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Turco
Titolo: Yuzlesme
Traduttore: Onol, Nihal
Editore: Dogan Kitap
Edizione n.: I
Anno: 2002
Stato: Turchia
-
Scheda: 2113
Autore: Veronesi, Sandro
Titolo: La forza del passato
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La force du passé
Traduttore: Bauer, Nathalie
Editore: Le club
Collana: Le grand livre du mois
Anno: 2002
Stato: Francia
-
Scheda: 2114
Autore: Veronesi, Sandro
Titolo: La forza del passato
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Sein anderes Leben
Traduttore: Genzler, Bruno
Editore: C. Bertelsmann Verlag - Munchen
Edizione n.: I
Anno: 2001
Stato: Germania
-
Scheda: 2115
Autore: Veronesi, Sandro
Titolo: La forza del passato
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: In de ban van mijn vader
Traduttore: Gerritsen, Rob
Editore: Uitgeverij Bert Bakker - Amsterdam
Anno: 2001
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 2116
Autore: Veronesi, Sandro
Titolo: La forza del passato
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La force du passé
Traduttore: Bauer, Nathalie
Editore: Feux croisés - Plon
Collana: Domaine étranger
Anno: 2006
Stato: Francia
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 2117
Autore: Veronesi, Sandro
Titolo: La forza del passato
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Fortiens magt
Traduttore: Moller Hansen, Lene
Editore: Husets Forlag
Anno: 2006
Stato: Danimarca
-
Scheda: 2118
Autore: Veronesi, Sandro
Titolo: La forza del passato
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Albanese
Titolo: Shembja e burrit
Traduttore: Dushi, Ledia
Editore: Skanderbeg books - Tirane
Anno: 2006
Stato: Albania
-
Scheda: 2119
Autore: Veronesi, Sandro
Titolo: La forza del passato
Anno: 2000
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La fuerza del pasado
Traduttore: Morillas, Esther
Editore: Editorial Seix Barral - Barcelona
Collana: Biblioteca Formentor
Edizione n.: I
Anno: 2002
Stato: Spagna
-
Scheda: 2120
Autore: Veronesi, Sandro
Titolo: Superalbo
Anno: 2002
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Bingo!
Traduttore: Genzler, bruno
Editore: C. Bertelsmann Verlag - Munchen
Edizione n.: I
Anno: 2004
Stato: Germania
-
Scheda: 2121
Autore: Veronesi, Sandro
Titolo: Caos calmo
Anno: 2005
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Kalme chaos
Traduttore: Gerritsen, Rob
Editore: Prometheus - Amsterdam
Anno: 2006
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 2122
Autore: Violi, Patrizia
Titolo: Significato ed esperienza
Anno: 1997
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Meaning and Experience
Traduttore: Carden, Jeremy
Editore: Indiana University Press - Bloomington and Indianapolis
Edizione n.: I
Anno: 2001
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 2123
Autore: Vittorini, Elio
Titolo: Conversazione in Sicilia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: In Sicily
Traduttore: David, Wilfrid
Editore: New directions books - New York
Edizione n.: I
Anno: 1949
Stato: Stati Uniti
Note: Introduzione di Ernest Hemingway. Stampato in Gran Bretagna
-
Scheda: 2124
Autore: Vittorini, Elio
Titolo: Conversazione in Sicilia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Tranem in Wein
Editore: Steinberg Verlag - Zurich
Anno: 1943
Stato: Svizzera
-
Scheda: 2125
Autore: Vittorini, Elio
Titolo: Conversazione in Sicilia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Danese
Titolo: Samtale paa sicilien
Traduttore: Engberg, Jorgen
Editore: Thaning & Appels Forlag - Kobenhavn
Anno: 1949
Stato: Danimarca
-
Scheda: 2126
Autore: Vittorini, Elio
Titolo: Conversazione in Sicilia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: In Sicily
Traduttore: David, Wilfrid
Editore: New directions books - New York
Edizione n.: I
Anno: 1949
Stato: Stati Uniti
Note: Introduzione di Ernest Hemingway. Stampato negli Stati Uniti
-
Scheda: 2127
Autore: Vittorini, Elio
Titolo: Conversazione in Sicilia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Slzy a vino
Traduttore: Pokorny, Jan
Editore: Nakladatel'stvo Praca - Bratislava
Anno: 1949
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 2128
Autore: Vittorini, Elio
Titolo: Conversazione in Sicilia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Bijmijn Moeder op Sicilie
Traduttore: Rost, Nico
Editore: Uitgeverij v/h van ditmar - Amsterdam - Antwerpen
Anno: 1950
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 2129
Autore: Vittorini, Elio
Titolo: Conversazione in Sicilia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Svedese
Titolo: Samtal pa Sicilien
Traduttore: Alin, Karin
Editore: Tidens Forlag - Stockholm
Anno: 1952
Stato: Svezia
-
Scheda: 2130
Autore: Vittorini, Elio
Titolo: Conversazione in Sicilia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Conversation en Sicile
Traduttore: Arnaud, Michel
Editore: Librairie Gallimard
Anno: 1948
Stato: Francia
-
Scheda: 2131
Autore: Vittorini, Elio
Titolo: Conversazione in Sicilia
Anno: 1941
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Conversation in Sicily
Traduttore: David, Wilfrid
Editore: Lindsay Drummond and Wilfrid David - London
Edizione n.: I
Anno: 1948
Stato: Gran Bretagna
Note: Introduzione di Stephen Spender
-
Scheda: 2132
Autore: Vittorini, Elio
Titolo: Uomini e no
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Der mensch n 2
Traduttore: Saager, Adolf
Editore: Buchergilde Gutenberg - Zurich
Anno: 1946
Stato: Svizzera
-
Scheda: 2133
Autore: Vittorini, Elio
Titolo: Uomini e no
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Milanoi rapszodia
Traduttore: Garras, Anna
Editore: Szikra kiadas - Budapest
Anno: 1949
Stato: Ungheria
-
Scheda: 2134
Autore: Vittorini, Elio
Titolo: Uomini e no
Anno: 1945
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Hombres o no?
Traduttore: Chiachio, Donato
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Las grandes novelas de nuestra epoca
Anno: 1949
Stato: Argentina
-
Scheda: 2135
Autore: Vittorini, Elio
Titolo: Il Sempione strizza l’occhio al Fréjus
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Twilight of the Elephant
Traduttore: Brescia, Cinina
Editore: New Directions Books - New York
Collana: Direction Series
Anno: 1951
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 2136
Autore: Vittorini, Elio
Titolo: Il Sempione strizza l’occhio al Fréjus
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Im schatten des elefanten
Traduttore: Zoller, Otto Eugen
Editore: Claasen & Goverts - Hamburg
Anno: 1949
Stato: Germania
-
Scheda: 2137
Autore: Vittorini, Elio
Titolo: Il Sempione strizza l’occhio al Fréjus
Anno: 1947
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El Simplon guina el ojo al Frejus
Traduttore: Dabini, Attilio
Editore: Editorial Losada - Buenos Aires
Collana: Las grandes novelas de nuestra epoca
Anno: 1953
Stato: Argentina
-
Scheda: 2138
Autore: Volli, Ugo
Titolo: Il linguaggio dell'astrologia
Anno: 1988
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: A linguagem da astrologia
Traduttore: Fernandes, Maria Helena
Editore: Editorial Presença - Lisboa
Collana: Meridianos
Edizione n.: I
Anno: 1990
Stato: Portogallo
-
Scheda: 2139
Autore: Volpini, Flora
Titolo: La fiorentina
Anno: 1950
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La florentine
Traduttore: Jonquières, C. D.
Editore: Robert Laffont - Paris
Collana: Pavillon
Anno: 1951
Stato: Francia
-
Scheda: 2140
Autore: Volpini, Flora
Titolo: La fiorentina
Anno: 1950
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Florentinerinnen
Traduttore: Gundelach, Kristen
Editore: Bergendahls Forlag - Oslo
Anno: 1952
Stato: Norvegia
-
Scheda: 2141
Autore: Volpini, Flora
Titolo: La fiorentina
Anno: 1950
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La florentina
Traduttore: Troiani, Rosa
Editore: Editorial Deucalion - Buenos Aires
Edizione n.: III
Anno: 1954
Stato: Argentina
-
Scheda: 2142
Autore: Volpini, Flora
Titolo: La fiorentina
Anno: 1950
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: De vrouw van Florence
Traduttore: Stevens, J.
Editore: Uitgeverij De Ster - Antwerpen
Anno: 19?
Stato: Paesi Bassi
-
Scheda: 2143
Autore: Wolf, Mauro
Titolo: Teorie delle comunicazioni di massa
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Teorias da comunicaçao
Traduttore: Vilar de Figueiredo, Maria Jorge
Editore: Editorial Presença - Lisboa
Collana: Colecçao Textos de apoio
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Portogallo
-
Scheda: 2144
Autore: Wolf, Mauro
Titolo: Teorie delle comunicazioni di massa
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Teorias das comunicaçoes de massa
Traduttore: Jannini, Karina
Editore: Livraria Martins Fontes Editora - Sao Paulo
Collana: Leitura e Critica
Edizione n.: I
Anno: 2003
Stato: Brasile
-
Scheda: 2145
Autore: Wolf, Mauro
Titolo: Teorie delle comunicazioni di massa
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La investigacion de la comunicacion de masas
Traduttore: Artal, Carmen
Editore: Ediciones Paidos - Barcelona
Collana: Instrumentos Paidos - collana diretta da Umberto Eco
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Spagna
Note: Presente anche una copia della II ed. del 1991
-
Scheda: 2146
Autore: Wolf, Mauro
Titolo: Teorie delle comunicazioni di massa
Anno: 1985
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: La investigacion de la comunicacion de masas
Traduttore: Artal, Carmen
Editore: Ediciones Paidos - Barcelona
Collana: Instrumentos Paidos - collana diretta da Umberto Eco
Anno: 2000
Stato: Spagna
-
Scheda: 2147
Autore: Zanuso, Billa
Titolo: La nascita della psicoanalisi
Anno: 1982
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Young Freud
Editore: Basil Blackwell
Edizione n.: I
Anno: 1986
Stato: Gran Bretagna
-
Scheda: 2148
Autore: Zapparoli, Giovanni Carlo
Titolo: La psicoanalisi del delirio
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: El psicoanalisis del delirio
Traduttore: Moreno Roger, Rosa
Editore: Monte Avila Editores
Collana: Coleccion Estudios
Anno: 1969
Stato: Venezuela
-
Scheda: 2149
Autore: Zavattini, Cesare
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Milagro en Milan y otros relatos
Traduttore: Marsè, Juan - Becquer, Angel M. - Ferlosio, R. Sanchez
Editore: Editorial Fundamentos - Madrid
Collana: Espiral
Anno: 1983
Stato: Spagna
Note: Prefazione tratta da I poveri sono matti - Racconto di Natale tratto da Io sono il diavolo - Cinema in casa da Ipocrita - Lettera da Cuba e Primo amore da Straparole - Totò il buono da Totò il buono
-
Scheda: 2150
Autore: Zavattini, Cesare
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Les pauvres sont faus suivi de Je suis le diable
Traduttore: Frank, Nino
Editore: Julliard - Paris
Collana: Les lettres nouvelles
Anno: 1965
Stato: Francia
Note: Prefazione di Nino Frank
-
Scheda: 2151
Autore: Zavattini, Cesare
Titolo: Parliamo tanto di me
Anno: 1931
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Hablemos largo de mi
Traduttore: Garcia, Lautaro
Editore: Ediciones Ercilla - Santiago de Chile
Collana: Coleccion Contemporaneos
Anno: 1936
Stato: Cile
-
Scheda: 2152
Autore: Zavattini, Cesare
Titolo: Parliamo tanto di me
Anno: 1931
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Liebenswerte Geister
Traduttore: Rudiger, Lisa
Editore: Diogenes Verlag - Zurich
Anno: 1958
Stato: Svizzera
-
Scheda: 2153
Autore: Zavattini, Cesare
Titolo: I tre libri
Anno: 1943
Edizione straniera
Lingua: Slovacco
Titolo: Diabol som ja
Traduttore: Ponicka, Hana
Editore: Slovensky Spisovatel - Bratislave
Anno: 1963
Stato: Slovacchia
-
Scheda: 2154
Autore: Zavattini, Cesare
Titolo: I tre libri
Anno: 1943
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: Os Pobres sao Malucos
Traduttore: Di Poppa, Lorenzo - Rodrigues, Ribeiro
Editore: Livraria Portugalia - Porto
Collana: Colecçao Fenix
Anno: 1947
Stato: Portogallo
-
Scheda: 2155
Autore: Zavattini, Cesare
Titolo: I tre libri
Anno: 1943
Edizione straniera
Lingua: Rumeno
Titolo: Eu sint diavolul
Traduttore: Roth, Maria
Editore: Editura pentru Literatura Universala - Bucareti
Collana: Colectia Meridiane
Anno: 1969
Stato: Romania
-
Scheda: 2156
Autore: Zavattini, Cesare
Titolo: Totò il buono
Anno: 1943
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Das Wunder von Bamba
Traduttore: Weiss, Stefanie
Editore: Rowohlt Taschenbuch Verlag - Reinbek bei Hamburg
Collana: Rororo rotfuchs
Edizione n.: I
Anno: 1974
Stato: Germania
Note: Disegni di Dorlis Meyer. Ed. tascabile
-
Scheda: 2157
Autore: Zavattini, Cesare
Titolo: Totò il buono
Anno: 1943
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: O milagre de Milao
Traduttore: Dias Fiorillo, Inacia
Editore: Portugalia Editora - Lisboa
Collana: Biblioteca dos rapazes
Anno: 1964
Stato: Portogallo
-
Scheda: 2158
Autore: Zavattini, Cesare
Titolo: Totò il buono
Anno: 1943
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Das Wunder von Bamba
Traduttore: Weiss, Stefanie
Editore: Verlag Neues Leben - Berlin
Edizione n.: I
Anno: 1978
Stato: Germania
Note: Illustrazioni di Heidrun Hegewald. Deutsche Demokratische Republik
-
Scheda: 2159
Autore: Zavattini, Cesare
Titolo: Totò il buono
Anno: 1943
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Toto
Traduttore: Frank, Nino
Editore: Editions Fernand Nathan - Paris
Collana: Bibliothèque internationale
Anno: 1979
Stato: Francia
Note: Illustrazioni di Patrice Douenat.
-
Scheda: 2160
Autore: Zavattini, Cesare
Titolo: Totò il buono
Anno: 1943
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Totò el bueno
Traduttore: Monti, Lido
Editore: Ediciones La Isla - Buenos Aires
Collana: Novelas y cuentos de La Isla
Anno: 1954
Stato: Argentina
-
Scheda: 2161
Autore: Zavattini, Cesare
Titolo: Come nasce un soggetto cinematografico
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Sequences from a cinematic life
Traduttore: Weaver, William
Editore: Prentice-Hall - Englewood Cliffs
Anno: 1970
Stato: Gran Bretagna
Note: Introduzione di William Weaver
-
Scheda: 2162
Autore: Zavattini, Cesare
Titolo: Straparole
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Straparole
Editore: Llibres de Sinera - Barcelona
Collana: Coleccion Jarama
Edizione n.: I
Anno: 1968
Stato: Spagna
-
Scheda: 2163
Autore: Zavattini, Cesare
Titolo: Straparole
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Cinéparoles
Traduttore: Frank, Nino
Editore: Editions Denoel - Paris
Collana: Les Lettres Nouvelles
Anno: 1971
Stato: Francia
-
Scheda: 2164
Autore: Zavattini, Cesare
Titolo: Straparole
Anno: 1967
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Mosca
Anno: 1983
Stato: Russia, Federazione di
-
Scheda: 2165
Autore: Zolla, Elémire
Titolo: Eclissi dell’intellettuale
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Antropologia negativa
Traduttore: Pellegrini, Juan Carlos
Editore: Editorial Sur - Buenos Aires
Anno: 1960
Stato: Argentina
-
Scheda: 2166
Autore: Zolla, Elémire
Titolo: Eclissi dell’intellettuale
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Fiammingo (Vedi: Olandese)
Titolo: L'éclipse de l'intellectuel
Traduttore: Causse, Michele - Vallery-Radot, François
Editore: Julliard
Anno: 1968
Stato: Francia
-
Scheda: 2167
Autore: Zolla, Elémire
Titolo: Eclissi dell’intellettuale
Anno: 1959
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The eclipse of the intellectual
Traduttore: Rosenthal, Raymond
Editore: Funk & Wagnalls - New York
Anno: 1968
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 2168
Autore: Zolla, Elémire
Titolo: Storia del fantasticare
Anno: 1964
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Historia de la Imaginacion Viciosa
Traduttore: Pezzoni, Enrique
Editore: Monte Avila Editores - Caracas
Collana: Coleccion Prisma
Anno: 1968
Stato: Venezuela
-
Scheda: 2169
Autore: Zolla, Elémire
Titolo: I letterati e lo sciamano
Anno: 1969
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Writer and the Shaman
Traduttore: Rosenthal, Raymond
Editore: Harcourt Brace Javanovich - New York
Anno: 1973
Stato: Stati Uniti
-
Scheda: 2170
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Die literaturen der welt in ihrer mundlichen und schriftlichen uberlieferung
Editore: Kindler Verlag - Zurich
Anno: 1964
Stato: Svizzera
Note: A cura di Wolfang v. Einsiedel
-
Scheda: 2171
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Editore: Charles E. Tuttle - Tokyo
Anno: 1971
Stato: Giappone
Note: Contiene fra gli altri il racconto di Alberto Moravia L'ufficiale inglese
-
Scheda: 2172
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Ungherese
Titolo: Az este hangjai
Traduttore: Laszlo, Lator - Gabor, David - Ildiko, Ecker - Polgar Istvan, Telegdi - Zoltan, Zsamboki
Editore: Europa Konyvkiado - Budapest
Anno: 1972
Stato: Ungheria
Note: Contiene fra gli altri: La disubbidienza di Alberto Moravia e Il Sempione strizza l'occhio al Frejus di Elio Vittorini
-
Scheda: 2173
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Geschichten von Menschen und Tieren
Editore: Verlag Neues Leben - Berlin
Edizione n.: II
Anno: 1986
Stato: Germania
Note: Contiene fra gli altri: il racconto di Alberto Moravia Gli odori e l'osso tratto dalla raccolta Una cosa è una cosa. Opera a cura di Gisela Gnausch, illustrazioni di Ralf-Jurgen Lehmann
-
Scheda: 2174
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Translation - The journal of literary translation
Editore: Fall - New York
Anno: 1987
Stato: Stati Uniti
Note: Contiene fra gli altri: un racconto di Vitaliano Brancati tradotto da Bright, Jessie. Vol. IX
-
Scheda: 2175
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Gesprach mitder Hoffnung
Editore: Evangelische Verlagsanstalt - Berlin
Edizione n.: I
Anno: 1987
Stato: Germania
Note: Contiene fra gli altri un brano tratto da L'età breve di Corrado Alvaro. A cura di Jorg Hildebrandt
-
Scheda: 2176
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Russo
Titolo: Nostrannaia literatura
Anno: 1987
Stato: Russia, Federazione di
Note: Contiene fra gli altri un racconto di Giuseppe D'Agata
-
Scheda: 2177
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Inseln in der Weltliteratur
Editore: Manesse Verlag - Zurich
Collana: Manesse biblkiotek der weltliteratur
Anno: 1988
Stato: Svizzera
Note: Contiene fra gli altri L'arcipelago favoloso tratto da Itinerario italiano di Corrado Alvaro
-
Scheda: 2178
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Italienische Erzahlungen des 20. Jahrhunderts
Editore: Piper Verlag - Munchen
Collana: Serie Piper
Anno: 1988
Stato: Germania
Note: Contiene fra gli altri estratti da L'uomo che mangia il leone di Libero Bigiaretti - estratti da Mio marito di Dacia Maraini e un racconto da Alberto Moravia. A cura di Klaus Stiller. Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 2179
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Das Heyne Jubilaums Lesebuch
Editore: Wilhelm Heyne Verlag - Munchen
Collana: Heyne allgemeine reihe
Anno: 1988
Stato: Germania
Note: Contiene fra gli altri un saggio di Umberto Eco. A cura di Gunther Fetzer
-
Scheda: 2180
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Millennium
Editore: Hilversum - Verloren
Anno: 1990
Stato: Paesi Bassi
Note: Contiene fra gli altri saggi di Umberto Eco. Rivista letteraria
-
Scheda: 2181
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Dierbare verhalen uit de wereldliteratuut
Editore: Meulenhoff - Amsterdam
Anno: 1991
Stato: Paesi Bassi
Note: Contiene fra gli altri un racconto di Alberto Moravia
-
Scheda: 2182
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: Italia magica
Traduttore: Breuleux, Hèléne
Editore: Phébus - Paris
Anno: 1991
Stato: Francia
Note: Contiene fra gli altri il racconto Il coccodrillo di Alberto Moravia. Presentazione e note di di Gianfranco Contini. Traduzione del volume Italia Magica edito da Einaudi nel 1988
-
Scheda: 2183
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Giapponese
Titolo: [Titolo non trascritto in alfabeto latino]
Anno: 1992
Stato: Giappone
Note: Contiene fra gli altri un saggio tratto da Le poetiche di Joice di Umberto Eco tradotto da Ryouhu Yonekawa
-
Scheda: 2184
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Inglese e ebraico
Titolo: Postscripts - end representations in contemporary Israeli art
Editore: The genia schreiber University art gallery - Tel Aviv - University
Anno: 1992
Stato: Israele
Note: Anche in lingua ebraica. Contiene fra gli altri un saggio di Umberto eco. Catalogo.
-
Scheda: 2185
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Amore - Italiaanse liefdesverhalen
Editore: Wereldbibliotheek - Amsterdam
Anno: 1993
Stato: Paesi Bassi
Note: Contiene fra gli altri un racconto di Alberto Moravia. A cura di Marina Warners
-
Scheda: 2186
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Ach, Adam! - Selbstbildnisse in der Literatur
Editore: Rowohlt
Collana: Rororo
Anno: 1993
Stato: Germania
Note: Contiene fra gli altri un racconto di Alberto Moravia
-
Scheda: 2187
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: The Gates of Paradise
Editore: Macfarlane Walter & ross - Toronto
Anno: 1993
Stato: Canada
Note: Contiene fra gli altri un capitolo tratto da L'uomo che guarda di Alberto Moravia
-
Scheda: 2188
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Psychiatrie literarisch
Editore: Vieweg & Sohn - Braunschweig - Wiesbaden
Anno: 1993
Stato: Germania
Note: Contiene fra gli altri il racconto Il Paradiso di Alberto Moravia, tradotto da E. - A. Nicklas. A cura di G.A.E. Rudolf e Volker Faust
-
Scheda: 2189
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Italia forteller
Editore: Bokklubben kunnskap og kultur
Edizione n.: I
Anno: 1994
Stato: Norvegia
Note: Contiene fra gli altri un racconto di Corrado Alvaro, un racconto di Vitaliano Brancati ed un racconto di Alberto Moravia. A cura di Magnus Ulleland
-
Scheda: 2190
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Strandkorb sechs
Editore: Piper Verlag - Munchen - Zurich
Collana: Ein Urlabslesebuch
Anno: 1994
Stato: Germania
Note: Contiene fra gli altri un racconto di Alberto Moravia. A cura di Tanja Graf
-
Scheda: 2191
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Das kleine Buch… fur frischgebackene Eltern
Editore: Wilhelm Heyne Verlag - Munchen
Collana: Das kleine Buch
Anno: 1994
Stato: Germania
Note: Contiene fra gli altri un racconto di Alberto Moravia. Illustrazioni di Pellegrino Ritter
-
Scheda: 2192
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Auch Botticelli war eine gute Partie - Italienerinnen erzahlen
Editore: Arche Verlag - Zurich
Anno: 1994
Stato: Svizzera
Note: Contiene fra gli altri un racconto di Dacia Maraini (forse Mio marito). A cura di manfred Hardt
-
Scheda: 2193
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Lekker ding
Editore: Prometheus - Amsterdam
Anno: 1997
Stato: Paesi Bassi
Note: Contiene fra gli altri un racconto di Carmen Covitto
-
Scheda: 2194
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Circus. De grootste show op aarde
Editore: Meulenhoff - Amsterdam
Anno: 1999
Stato: Paesi Bassi
Note: Contiene fra gli altri un racconto Alberto Moravia
-
Scheda: 2195
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Finlandese
Titolo: Avain - novelleja 1900 - luvulta
Editore: Werner Soderstrom - Osakeyhtio
Collana: Laatukirjasto
Edizione n.: I
Anno: 1999
Stato: Finlandia
Note: Contiene fra gli altri il racconto Il viaggio di nozze tratto da L'automa di Alberto Moravia. Presente anche una copa dell'ed. del 2000
-
Scheda: 2196
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Modern criticism and Theory
Editore: Longman
Edizione n.: II
Anno: 2000
Stato: Stati Uniti
Note: Contiene fra gli altri un saggio di Umberto Eco. Seconda ed. rivista da David Lodge e Nigel Wood
-
Scheda: 2197
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Italienisches Lesebuch
Editore: Piper Verlag - Munchen - Zurich
Anno: 2001
Stato: Germania
Note: Contiene fra gli altri un racconto tratto da Itinerario italiano di Corrado Alvaro ed un racconto tratto da Racconti 1927 - 1951 di Alberto Moravia. Presenti n. 2 copie, ed. rilegata
-
Scheda: 2198
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Lasciami pensare un po'. Racconti italiani - Lass mich mal nachdenken. Italienische Erzahlungen
Traduttore: Martens, Ina-Maria - Viale-Stein, Emma
Editore: Deutscher Taschenbuch Verlag - Munchen
Edizione n.: I
Anno: 2001
Stato: Germania
Note: Contiene fra gli altri il racconto Il coccodrillo tratto da Racconti surrealisti e satirici di Alberto Moravia. Testo in lingua a fronte con testo tedesco a fronte
-
Scheda: 2199
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Olandese
Titolo: Een Italiaanse zomer
Editore: Meulenhoff - Amsterdam
Anno: 2001
Stato: Paesi Bassi
Note: Contiene fra gli altri il racconto Il cane cinese tratto da Racconti romani di Alberto Moravia
-
Scheda: 2200
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Francese
Titolo: La vie est un reve, Charlie Brown
Traduttore: Frognier, Anne
Editore: Editions Payot et Rivages - Paris
Collana: Petite Bilbiothèque
Anno: 2002
Stato: Francia
Note: Prefazione di Umberto Eco. Traduzione del volume La vita è un sogno, Charlie Brown! Edito da Baldini & castoldi nel 2000
-
Scheda: 2201
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Norvegese
Titolo: Forbuden frukt
Editore: Gyldendal
Anno: 2002
Stato: Norvegia
Note: Contiene fra gli altri il racconto Al dio ignoto tratto da La cosa e altri racconti di Alberto Moravia
-
Scheda: 2202
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Italienisches Lesebuch
Editore: Piper Verlag - Munchen - Zurich
Anno: 2003
Stato: Germania
Note: Contiene fra gli altri un racconto di Anna Banti, un racconto di Alberto Moravia, un racconto di Tommaso Landolfi, un racconto di Umberto Eco e un racconto di Dacia Maraini. Presenti n. 2 copie, ed. in brossura
-
Scheda: 2203
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Reading the World - Contemporary literature from around the globe
Editore: Perfection Learning
Anno: 2003
Stato: Stati Uniti
Note: Contiene fra gli altri il racconto Scorfani tratto da Racconti romani di Alberto Moravia
-
Scheda: 2204
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Gotterdammerung
Editore: Jovis
Anno: 2003
Stato: Germania
Note: Contiene fra gli altri un saggio di Alberto Moravia tratto da Al cinema. A cura di Wolfang Storch
-
Scheda: 2205
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Titolo: As 100 melhores historias eroticas da literatura universal
Editore: Ediouro - Rio de Janeiro
Anno: 2003
Stato: Brasile
Note: Contiene fra gli altri un racconto di Alberto Moravia tratto da La cosa e altri racconti, tradotto da Aurora Fornoni Bernnardini e Homero Freitas de Andrade. A cura di Flavio Moreira da Costa con la collaborazione di Celina Portocarrero
-
Scheda: 2206
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Portoghese
Editore: Ediouro - Rio de Janeiro
Anno: 2004
Stato: Brasile
Note: Contiene fra gli altri un racconto di Alberto Moravia tratto da I racconti dispersi tradotto da Maria Helena Kuhner e Giuseppe d'Angelo. A cura di Flavio Moreira da Costa
-
Scheda: 2207
Anno:
Edizione straniera
Lingua: Inglese
Titolo: Discovering the Many Worlds of Literature
Editore: Longman
Anno: 2004
Stato: Stati Uniti
Note: Contiene fra gli altri un racconto di Alberto Moravia tratto da Racconti romani
-
Scheda: 2208
Titolo: Dizionario letterario delle opere e dei personaggi di tutti i tempi e di tutte le letterature+ Appendice 1964-66
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Kindlers Literatur Lexikon A-Cn
Editore: Kindler Verlag - Zurich
Anno: 1965
Stato: Svizzera
Note: Presenti n. 2 copie
-
Scheda: 2209
Titolo: Dizionario letterario delle opere e dei personaggi di tutti i tempi e di tutte le letterature+ Appendice 1964-66
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Kindlers Literatur Lexikon A-Alz
Editore: Kindler Verlag - Zurich
Anno: 1970
Stato: Svizzera
-
Scheda: 2210
Titolo: Dizionario letterario delle opere e dei personaggi di tutti i tempi e di tutte le letterature+ Appendice 1964-66
Anno: 1963
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Kindlers Literatur Lexikon
Editore: Deutscher Taschenbuch Verlag - Zurich
Anno: 1974
Stato: Svizzera
Note: Ed. tascabile
-
Scheda: 2211
Titolo: Contro Roma
Anno: 1975
Edizione straniera
Lingua: Tedesco
Titolo: Fluchtpunkt Jahrhundertwende
Editore: Hohwacht Verlag - Bonn
Anno: 1979
Stato: Germania
-
Scheda: 2212
Titolo: Storia e civiltà dei Greci
Anno: 1978
Edizione straniera
Lingua: Spagnolo
Titolo: Historia y civilizacion de los Griecos
Traduttore: Gasull, Pepa - Lull, Vicente - Sanz, Teresa - Sanahuja, Encarna
Editore: Icaria Editorial - Barcelona
Edizione n.: I
Anno: 1982
Stato: Spagna
Note: Traduzione del I vol.